Chamilo is a learning management system focused on ease of use and accessibility
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
chamilo-lms/main/lang/french/help.inc.php

414 lines
40 KiB

<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langHFor = "Aide Forums";
$langForContent = "<p>Le forum est un outil de discussion asynchrone par <EFBFBD>crit.
A la diff<EFBFBD>rence de l\'email, le forum situe la discussion dans un espace
public ou semi-public (<EFBFBD> plusieurs).</p><p>Pour utiliser l\'outil de forum
de Dokeos, les membres n\'ont besoin que d\'un simple navigateur web, pas besoin d\'outil d\'email.</P>
<p>Pour organiser les forums, cliquez sur \'administrer\'.
Les <EFBFBD>changes sont organis<EFBFBD>s de fa<EFBFBD>on hi<EFBFBD>rarchique selon l\'arborescence
suivante:</p><p><b>Cat<EFBFBD>gorie > Forum > Sujet > R<EFBFBD>ponse</b></p>Pour
permettre aux membres de discuter de fa<EFBFBD>on structur<EFBFBD>e, il est
indispensable d\'organiser les <EFBFBD>changes pr<EFBFBD>alablement en cat<EFBFBD>gories et
forums (<EFBFBD> eux de cr<EFBFBD>er sujets et r<EFBFBD>ponses). Par d<EFBFBD>faut, le forum contient
uniquement la cat<EFBFBD>gorie Public, un sujet d\'exemple et un message exemple.
Vous pouvez ajouter des forums dans la cat<EFBFBD>gorie public, ou bien modifier
son intitul<EFBFBD> ou encore cr<EFBFBD>er d\'autres cat<EFBFBD>gories dans lesquelles il vous
faudra alors cr<EFBFBD>er de nouveaux forums. Une cat<EFBFBD>gorie qui ne contient aucun
forum ne s\'affiche pas et est inutilisable.</p>
<b>Forums de groupes</b>
<p>Pour cr<EFBFBD>er des forums de groupes, utilisez l\'outil Groupes et non l\'outil Forums. Cela vous permettra de cr<EFBFBD>er des forums privatifs (non accessibles aux membres des autres groupes) et de fournir simultan<EFBFBD>ment un espace de documents aux groupes.</p>
<p><b>Astuces p<EFBFBD>dagogiques</b></p>
Un forum d\'apprentissage n\'est pas identique aux forums que l\'on trouve habituellement sur internet. D\'une part il n\'est pas possible pour les apprenants de modifier leurs messages une fois publi<EFBFBD>s car le cours suit une logique d\'archivage et peut <EFBFBD>tre utilis<EFBFBD> pour v<EFBFBD>rifier ce qui a <EFBFBD>t<EFBFBD> dit dans le pass<EFBFBD>. Par ailleurs, les forums Dokeos permettent certains usages particuli<EFBFBD>rement pertinents dans un contexte d\'apprentissage. Ainsi certains enseignants/formateurs publient directement dans les forums leurs corrections:
<ul><li>Un apprenant est invit<EFBFBD> <EFBFBD> publier un rapport directement dans le forum,</li>
<li>L\'enseignant le corrige en cliquant sur Editer (crayon jaune) puis introduit ses corrections <EFBFBD> l\'aide de l\'<EFBFBD>diteur graphique : couleur, soulignage etc.,</li>
<li>Finalement, les autres apprenants profitent de la correction qui a <EFBFBD>t<EFBFBD> faite sur la production de l\'un d\'entre eux,</li>
<li>Notez que le m<EFBFBD>me principe peut <EFBFBD>tre utilis<EFBFBD> d\'un apprenant <EFBFBD> l\'autre, mais il faudra alors copier/coller le message de son consdisciple car les <EFBFBD>tudiants/stagiaires ne peuvent <EFBFBD>diter les messages des autres apprenants.<.li></ul>";
$langHDropbox = "Aide Partage de fichiers";
$langDropboxContent = "L\'outil de partage affiche les fichiers qui vous ont <EFBFBD>t<EFBFBD> envoy<EFBFBD>s (dossier Re<EFBFBD>u) et les fichiers que vous avez communiqu<EFBFBD>s <EFBFBD> d\'autres utilisateurs (dossier Envoy<EFBFBD>). Si vous envoyez deux fois un fichier du m<EFBFBD>me nom, vous pouvez choisir d\'<EFBFBD>craser le premier envoi par le second.
<br>
<br>
Comme utilisateur, vous pouvez seulement envoyer un fichier au responsable du cours,
<EFBFBD> moins que le gestionnaire syst<EFBFBD>me ait activ<EFBFBD> le partage entre les utilisateurs.
<br>
<br>
Un responsable peut choisir d\'envoyer un fichier <EFBFBD> tous les utilisateurs du cours.
<br><br>
L\'administrateur syst<EFBFBD>me peut activer l\'envoi de fichiers sans destinataire.
<br><br>
Si la liste des fichiers devient trop longue, vous pouvez supprimer certains fichiers ou
tous les fichiers. Le fichier lui-m<EFBFBD>me n\'est toutefois pas supprim<EFBFBD> pour les autres utilisateurs
qui y ont acc<EFBFBD>s <EFBFBD> moins que tous le suppriment.
<br>";
$langHHome = "Aide Page d\'accueil";
$langHomeContent = "<p>La page d\'accueil de votre cours pr<EFBFBD>sente une s<EFBFBD>rie d\'outils : un texte d\'introduction, une Description du cours, un outil de publication de Documents, etc. Cette page est modulaire. Vous pouvez masquer ou afficher chacun des outils en cliquant sur + ou - (parfois icone Oeil ferm<EFBFBD> Oeil ouvert).</p>
<b>Navigation</b>
<p>La navigation se fait soit au moyen du menu en arborescence situ<EFBFBD> sous la banni<EFBFBD>re de couleur, dans le coin sup<EFBFBD>rieur gauche, soit au moyen des ic<EFBFBD>nes permettant un acc<EFBFBD>s direct aux outils.</p>
<b>M<EFBFBD>thodologie</b>
<p>Il importe de rendre votre espace dynamique afin de montrer aux apprenants qu\'il y a quelqu\'un derri<EFBFBD>re l\'<EFBFBD>cran. Ainsi vous pouvez modifier r<EFBFBD>guli<EFBFBD>rement le texte d\'introduction (en cliquant sur le crayon jaune) pour y signaler des <EFBFBD>v<EFBFBD>nements ou rappeler des <EFBFBD>tapes du cours.</p>
<p>Pour construire votre cours, une mani<EFBFBD>re classique de travailler est de proc<EFBFBD>der comme suit:
<ol><li>Dans Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s du cours, cochez Acc<EFBFBD>s : priv<EFBFBD> et Inscription : refus<EFBFBD> afin d\'interdire toute visite pendant la phase de fabrication du cours,</li>
<li>Affichez tous les outils en cliquant sur le lien gris \'Afficher\' sous le nom des outils masqu<EFBFBD>s dans le bas de l\'<EFBFBD>cran,</li>
<li>Utilisez les outils pour \'remplir\' votre cours de contenus, d\'<EFBFBD>v<EFBFBD>nements, de groupes, etc.,</li>
<li>D<EFBFBD>sactivez tous les outils,</li>
<li>Utilisez l\'outil Parcours pour construire un itin<EFBFBD>raire <EFBFBD> travers les autres outils</li>
<li>Rendez le parcours ainsi cr<EFBFBD><EFBFBD> visible : il s\'affichera sur la page d\'accueil</li>
<li> Votre cours est termin<EFBFBD>. Il pr<EFBFBD>sente un texte d\'introduction suivi d\'un lien portant le titre du parcours que vous avez cr<EFBFBD><EFBFBD>. Cliquez sur \'Vue apprenant\' pour voir le cours du point de vue de celui qui le suit.<I></I></li></ol>";
$langHOnline = "Aide Syst<EFBFBD>me de conf<EFBFBD>rence en direct";
$langOnlineContent = "<b>Dokeos Live Conferencing</b>
<p>Dokeos Live Conferencing (DLC) est un outil de vid<EFBFBD>oconf<EFBFBD>rence bas<EFBFBD> sur le web et qui utilise la technologie Flash. Il vous permet d\'organiser facilement des r<EFBFBD>unions virtuelles entre 2, 3 ou 4 lieux distants ainsi que des classes virtuelles (interaction entre un formateur et jusqu\'<EFBFBD> 500 apprenants).</p>
<p>Pour organiser une r<EFBFBD>union virtuelle, commencez par importer une pr<EFBFBD>sentation PowerPoint sous l\'onglet Pr<EFBFBD>sentation (en bas <EFBFBD> gauche) puis fixez un rendez-vous pour la r<EFBFBD>union en utilisant l\'outil Agenda de Dokeos. Au moment de la r<EFBFBD>union, vous devrez disposer d\'une webcam et d\'un casque avec microphone. Le son, en particulier celui du microphone, devra <EFBFBD>tre correctement r<EFBFBD>gl<EFBFBD>. Ce r<EFBFBD>glage s\'obtient dans l\'outil Param<EFBFBD>tres audio de votre ordinateur ainsi que par un clic droit sur la zone des vid<EFBFBD>os dand DLC puis Param<EFBFBD>tres de Flash > Micro > Volume. Vous pouvez aussi en profiter pour activer l\'effet anti-<EFBFBD>cho dans Flash. </p>
<p>DLS requiert Flash 9 minimum et une connection internet <EFBFBD>quivalant au minimum <EFBFBD> l\'ADSL. Des probl<EFBFBD>mes de blocage li<EFBFBD>s au mur pare-feu (firewall) de votre organisation peuvent se produire. Contactez votre administrateur syst<EFBFBD>me.</p>
<p>En mode R<EFBFBD>union virtuelle (four2four), chacun peut devenir mod<EFBFBD>rateur, diffuser sa pr<EFBFBD>sentation PowerPoint, <EFBFBD>crire ou dessiner par-dessus et se faire entendre des autres. En mode Classe virtuelle (one2many), il y a un ma<EFBFBD>tre de c<EFBFBD>r<EFBFBD>monie qui dirige les op<EFBFBD>rations, diffuse l\'information et est vue et entendu de tous. Les autres suivent passivement, posent des questions par chat ou demandent la parole. En mode Classe virtuelle, seule le formateur a donc besoin d\'une webcam.</p>";
$langHClar = "Aide Dokeos";
$langHDoc = "Aide Documents";
$langDocContent = "<p>L\'outil Documents g<EFBFBD>re vos fichiers comme le fait le Gestionnaire de fichiers de votre ordinateur, <EFBFBD> la difff<EFBFBD>rence qu\'il les partage avec vos apprenants. </p><p>Vous pouvez y cr<EFBFBD>er des pages web gr<EFBFBD>ce <EFBFBD> l\'outil Templates (premi<EFBFBD>re ic<EFBFBD>ne dans l\'<EFBFBD>diteur en ligne) et y d<EFBFBD>poser des documents de tous type
(HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.).</p>
<p>Vous pouvez <EFBFBD>galement envoyer des sites web complexes, sous forme de fichiers ZIP qui se d<EFBFBD>compresseront <EFBFBD> \'arriv<EFBFBD>e (cochez \'d<EFBFBD>zipper\').</p>Soyez
attentifs <EFBFBD> ce que les membres disposent des
outils n<EFBFBD>cessaires <EFBFBD> leur consultation. Soyez
<EFBFBD>galement vigilants <EFBFBD> ne pas envoyer
des documents infect<EFBFBD>s par des virus. Il est prudent de soumettre
son document <EFBFBD> un logiciel antivirus <EFBFBD> jour avant de le
d<EFBFBD>poser
sur le portail.</p>
<p>Les documents sont pr<EFBFBD>sent<EFBFBD>s par ordre
alphab<EFBFBD>tique.<br><br>
<b>Astuces:</b> si vous souhaitez que les documents soient class<EFBFBD>s
de
mani<EFBFBD>re diff<EFBFBD>rente, vous pouvez les faire
pr<EFBFBD>c<EFBFBD>der
d\'un num<EFBFBD>ro, le classement se fera d<EFBFBD>s lors sur cette base.
</p>
<p>Vous pouvez :</p>
<H4>Cr<EFBFBD>er un document</H4>
<p>Cliquez sur \'Cr<EFBFBD>er un document\' > donnez-lui un titre > tapez votre texte > utilisez les boutons de l\'<EFBFBD>diteur WYSIWYG (What You See Is What You Get) pour recourir <EFBFBD> un Template ou Mod<EFBFBD>le de page, structurer l\'information, cr<EFBFBD>er des tables, des styles, des listes <EFBFBD> puces etc. </p>
Pour ajouter une image</b>, cliquez sur l\'icone d\'images de l\'<EFBFBD>diteur en ligne. Vous y trouverez une galerie d\'images par d<EFBFBD>faut. Sinon, commencez par y importer une image que vous poss<EFBFBD>dez ou que vous auvez trouv<EFBFBD>e sur internet.
</p>
<h4>Transf<EFBFBD>rer un document</h4>
<ul>
<li>S<EFBFBD>lectionnez le document sur votre ordinateur <EFBFBD> l\'aide
du
bouton \"Parcourir...\"
<input type=\"button\" value=\"Parcourir...\">
<EFBFBD> droite de votre <EFBFBD>cran.</li>
<li>Ex<EFBFBD>cutez le transfert <EFBFBD> l\'aide du
bouton \"Transf<EFBFBD>rer\"
<input type=\"button\" value=\"Transf<EFBFBD>rer\">
.</li>
</ul>
<h4>Renommer un document (ou un r<EFBFBD>pertoire)</h4>
<ul>
<li>cliquez sur le bouton <img src=\"../img/edit.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\".</li>
<li>Tapez le nouveau nom dans la zone pr<EFBFBD>vue <EFBFBD> cet effet.</li>
<li>Valider en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
</ul>
<h4>Supprimer un document (ou un r<EFBFBD>pertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquer sur le bouton <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Effacer\".</li>
</ul>
<h4>Rendre un document (ou un
r<EFBFBD>pertoire) invisible aux membres</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">dans
la colonne \"Visible/invisible\".</li>
<li>Le document (ou le r<EFBFBD>pertoire) existe toujours, mais il n\'est
plus visible pour les membres.</li>
</ul>
<ul>
<li> Si vous souhaitez rendre cet <EFBFBD>l<EFBFBD>ment <EFBFBD> nouveau
visible,
cliquez sur le bouton <img src=\"../img/invisible.gif\" width=24 height=20 align=\"absmiddle\">
dans la colonne Visible/invisible</li>
</ul>
<h4>Ajouter ou modifier un commentaire au document (ou au
r<EFBFBD>pertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\"</li>
<li>Tapez le nouveau commentaire dans la zone pr<EFBFBD>vue <EFBFBD> cet
effet.</li>
<li>Validez en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<p>Si vous souhaitez supprimer un commentaire, cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">,
effacez l\'ancien commentaire de la zone et validez en cliquant
\"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
<hr>
<p>Vous pouvez aussi organiser le contenu du module de document en
rangeant
les documents dans des r<EFBFBD>pertoires. Pour ce faire vous devez :</p>
<h4><b>Cr<EFBFBD>er un r<EFBFBD>pertoire</b></h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le lien \"<img
src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">Cr<EFBFBD>er
un r<EFBFBD>pertoire\" en haut de la liste des fichiers</li>
<li>Tapez le nom de votre nouveau r<EFBFBD>pertoire dans la zone
pr<EFBFBD>vue
<EFBFBD> cet effet en haut <EFBFBD> gauche de l\'<EFBFBD>cran.</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<h4>D<EFBFBD>placer un document (ou un r<EFBFBD>pertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"D<EFBFBD>placer\"</li>
<li>Choisissez le r<EFBFBD>pertoire dans lequel vous souhaitez
d<EFBFBD>placer
le document ou le r<EFBFBD>pertoire dans le menu d<EFBFBD>roulant
pr<EFBFBD>vu
<EFBFBD> cet effet qui appara<EFBFBD>tra en haut <EFBFBD> gauche (note:
le mot \"root\" dans ce menu repr<EFBFBD>sente la racine de
votre module document).</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">.</li>
</ul>";
$langHUser = "Aide Membres";
$langUserContent = "L\'outil Utilisateurs fournit la liste des personnes inscrites au cours. Il offre en outre les fonctionnalit<EFBFBD>s suivantes:
<ul><li><b>Nom et pr<EFBFBD>nom</b> : pour acc<EFBFBD>der <EFBFBD> la fiche de l\'utilisateur contenant sa photo, son adresse email et d\'autres informations, cliquez sur son nom</li>
<li><b>Description</b> : remplissez ce champ pour donner informer les autres utilisateurs du r<EFBFBD>le jou<EFBFBD> par l\'un d\'entre eux dans votre dispositif</li>
<li><b>Editer (crayon jaune)</b> : permet d\'attribuer des droits suppl<EFBFBD>mentaires, comme celui de partager avec vous la responsabilit<EFBFBD> d\'administrer ce cours ou bien celui, plus modeste, de mod<EFBFBD>rer les <EFBFBD>changes dans les groupes</li>
<li><b>Suivi</b> : vous renseigne sur l\'utilisation du cours par l\'apprenant. Combien de fois il/elle est venu(e), combien de points il/elle a obtenu aux tests, combien de temps il (elle) a pass<EFBFBD> dans les modules de cours Scorm, quels documents il/elle a d<EFBFBD>pos<EFBFBD>s dans l\'outil Travaux, etc.</li>
</ul>
Vous pouvez aussi, dans la page Utilisateurs, inscrire des utilisateurs du portail <EFBFBD> votre cours (pour inscrire des utilisateurs au portail, contactez votre administration), g<EFBFBD>rer les espaces des groupes ou d<EFBFBD>finir des intitul<EFBFBD>s qui permettront aux <EFBFBD>tudiants de se d<EFBFBD>crire ou de se pr<EFBFBD>senter aux autres : num<EFBFBD>ro de t<EFBFBD>l<EFBFBD>phone, curriculum vitae etc.
<p><b>Co-responsabilit<EFBFBD> d\'un cours</b>
<p>Pour permettre <EFBFBD> un co-responsable de votre cours de l\'administrer avec vous, vous devez pr<EFBFBD>alablement
lui demander de s\'inscrire <EFBFBD> votre cours ou vous assurer qu\'il est inscrit puis modifier
ses droits en cliquant sur l\'ic<EFBFBD>ne d\'<EFBFBD>dition puis sur \'Responsable\'.</P>
<p>Pour faire figurer le nom de ce co-responsable dans l\'en-t<EFBFBD>te de votre
cours, utilisez la page \'Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s de ce cours\'. Cette modification de l\'en-t<EFBFBD>te
du cours n\'inscrit pas automatiquement ce co-responsable comme membre du cours. Ce sont deux actions distinctes.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduction</b></p>
<p>Cet outil permet de cr<EFBFBD>er et de g<EFBFBD>rer des groupes de travail.
A la cr<EFBFBD>ation, les groupes sont vides. Le responsable dispose de
plusieurs fa<EFBFBD>ons de les remplir:
<ul><li>automatique (\'Remplir les groupes\'),</li>
<li><EFBFBD> la pi<EFBFBD>ce (\'Editer\'),</li>
<li>par les utilisateurs (Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s: \'Utilisateurs autoris<EFBFBD>s ...\').</li></ul>
Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux membres
de s\'inscrire eux-m<EFBFBD>mes puis constater que certains d\'entre eux ont oubli<EFBFBD> de s\'inscrire
et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compl<EFBFBD>ter. On peut
aussi (via la fonction \'Editer\') modifier manuellement la composition de chacun des groupes
apr<EFBFBD>s remplissage automatique ou apr<EFBFBD>s auto-inscription par les membres.</p>
<p>Le remplissage des groupes, qu\'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que
si les membres sont d<EFBFBD>j<EFBFBD> inscrits au cours, ce qui peut <EFBFBD>tre v<EFBFBD>rifi<EFBFBD> via l\'outil
\'Utilisateurs\'.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Cr<EFBFBD>er des groupes</b></p>
<p>Pour cr<EFBFBD>er de nouveaux groupes, cliquez sur \'Cr<EFBFBD>er nouveau(x) groupe(s)\' et d<EFBFBD>terminez
le nombre de groupes <EFBFBD> cr<EFBFBD>er. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si
vous laissez ce champ inchang<EFBFBD>, la taille des groupes sera illimit<EFBFBD>e.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s des groupes</b></p>
<p>Vous pouvez d<EFBFBD>terminer de fa<EFBFBD>on globale les propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s des groupes.
<ul><li><b>Utilisateurs autoris<EFBFBD>s <EFBFBD> s\'inscrire eux-m<EFBFBD>mes dans les groupes</b>:
vous cr<EFBFBD>ez des groupes vides et laissez les membres s\'y ajouter eux-m<EFBFBD>mes.
Si vous avez d<EFBFBD>fini un nombre de places maximum
par groupe, les groupes complets n\'acceptent plus de nouveaux membres.
Cette m<EFBFBD>thode convient particuli<EFBFBD>rement au responsable qui ne conna<EFBFBD>t pas la
liste des membres au moment de cr<EFBFBD>er les groupes.</li>
<li><b>Acc<EFBFBD>s aux groupes r<EFBFBD>serv<EFBFBD> uniquement <EFBFBD> leurs membres</b>: les groupes n\'acc<EFBFBD>dent
pas aux forums et documents partag<EFBFBD>s des autres groupes. Cette propri<EFBFBD>t<EFBFBD> n\'exclut pas
la publication de documents par les groupes hors de leur espace priv<EFBFBD>.</li>
<li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose d\'au moins un des outils suivants : Documents, Agenda, Tarvaux, Annonces.</li></ul>
<hr noshade size=1>
<p><b>Edition manuelle</b></p>
<p>Une fois des groupes cr<EFBFBD>es, vous voyez appara<EFBFBD>tre leur liste assortie d\'une s<EFBFBD>rie d\'informations
et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li>
<li><b>Supprimer</b> d<EFBFBD>truit un groupe.</li></ul>
<hr noshade size=1>";
$langHExercise = "Aide Tests";
$langExerciseContent = "<p>Le module de tests vous permet de cr<EFBFBD>er des tests d\'auto-<EFBFBD>valuation pouvant contenir un nombre quelconque de questions.<br><br>
Il existe diff<EFBFBD>rents types de r<EFBFBD>ponses disponibles pour la cr<EFBFBD>ation de vos questions :
<ul>
<li>Choix multiple</li>
<li>R<EFBFBD>ponses multiples</li>
<li>Remplir les blancs</li>
<li>Apparier (correspondances)</li>
<li>Question ouverte</li>
<li>Zones sur image (hotspots)</li>
</ul>
Combin<EFBFBD>s au puissant <EFBFBD>diteur multim<EFBFBD>dia de Dokeos, ces diff<EFBFBD>rents types permettent en outre de cr<EFBFBD>er des tests sur images, des compr<EFBFBD>hensions <EFBFBD> l\'audition et des questions d\'interpr<EFBFBD>tation <EFBFBD> partir de vid<EFBFBD>os ou d\'animations Flash.
Un test rassemble un certain nombre de questions sous un th<EFBFBD>me commun.</p>
<p>Depuis Dokeos 1.8, vous pouvez visualiser une copie des r<EFBFBD>ponses de l\'apprenant et introduire des remarques dans sa \'copie\' afin de fournir un feedback le plus pr<EFBFBD>cis possible. C\'est aussi dans cette interface de visualisation des r<EFBFBD>ponses de l\'apprenant que vous pourrez corriger les questions ouvertes qui sont une autre innovation de Dokeos 1.8.</p>
<hr>
<b>Cr<EFBFBD>ation d\'un test</b>
<p>Pour cr<EFBFBD>er un test, cliquez sur le lien \"Nouveau test\".<br><br>
Introduisez l\'intitul<EFBFBD> de votre test, ainsi qu\'une <EFBFBD>ventuelle description de celui-ci. Utilisez le champ Description si vous souhaitez ajouter un fichier audio afin de cr<EFBFBD>er une compr<EFBFBD>hension <EFBFBD> l\'audition.<br><br>
Vous pouvez <EFBFBD>galement choisir entre 2 types de tests:
<ul>
<li>Questions sur une seule page</li>
<li>Une question par page (s<EFBFBD>quentiel)</li>
</ul>
et pr<EFBFBD>ciser si vous souhaitez ou non que les questions soient tri<EFBFBD>es al<EFBFBD>atoirement lors de l\'ex<EFBFBD>cution du test par l\'apprenant.<br><br>
Enregistrez ensuite votre test. Vous arriverez <EFBFBD> la gestion des questions de ce test.</p>
<hr>
<b>Ajout d\'une question</b>
<p>Vous pouvez <EFBFBD> pr<EFBFBD>sent ajouter une question au test pr<EFBFBD>c<EFBFBD>demment cr<EFBFBD><EFBFBD>. La description est facultative, de m<EFBFBD>me que les images que vous avez la possibilit<EFBFBD> d\'associer <EFBFBD> votre question dans le champ Description. Ici encore, utilisez le champ description si vous souhaitez que la question porte sur une image (interpr<EFBFBD>tation visuelle) ou sur un fichier audio (compr<EFBFBD>hension <EFBFBD> l\'audition).</p>
<hr>
<b>Choix multiple</b>
<p>Il s\'agit du classique QRM (question <EFBFBD> r<EFBFBD>ponse multiple) / QCM (question <EFBFBD> choix multiple).<br><br>
Pour cr<EFBFBD>er un QRM / QCM :
<ul>
<li>D<EFBFBD>finissez les r<EFBFBD>ponses <EFBFBD> votre question. Vous pouvez ajouter ou supprimer une r<EFBFBD>ponse en cliquant sur le bouton ad<EFBFBD>quat</li>
<li>Cochez gr<EFBFBD>ce aux cases de gauche la ou les r<EFBFBD>ponses exactes</li>
<li>Ajoutez un <EFBFBD>ventuel commentaire. Celui-ci ne sera vu par le membre qu\'une fois qu\'il aura r<EFBFBD>pondu <EFBFBD> la question</li>
<li>Donnez une pond<EFBFBD>ration <EFBFBD> chaque r<EFBFBD>ponse. La pond<EFBFBD>ration peut <EFBFBD>tre n\'importe quel nombre entier, positif, n<EFBFBD>gatif ou nul</li>
<li>Enregistrez vos r<EFBFBD>ponses</li>
</ul></p>
<hr>
<b>Remplir les blancs</b>
<p>Il s\'agit du texte <EFBFBD> trous. Le but est de faire trouver par l\'apprenant des mots que vous avez pr<EFBFBD>alablement retir<EFBFBD>s du texte.<br><br>
Pour retirer un mot du texte, et donc cr<EFBFBD>er un blanc, placez ce mot entre crochets [comme ceci].<br><br>
Une fois le texte introduit et les blancs d<EFBFBD>finis, vous pouvez <EFBFBD>ventuellement ajouter un commentaire qui sera vu par le membre lorsqu\'il aura r<EFBFBD>pondu <EFBFBD> la question.<br><br>
Enregistrez votre texte, et vous arriverez <EFBFBD> l\'<EFBFBD>tape suivante qui vous permettra d\'attribuer une pond<EFBFBD>ration <EFBFBD> chacun des blancs. Par exemple si la question est sur 10 points et que vous avez 5 blancs, vous pouvez donner une pond<EFBFBD>ration de 2 points <EFBFBD> chaque blanc.</p>
<hr>
<b>Apparier</b>
<p>Ce type de r<EFBFBD>ponse peut <EFBFBD>tre choisi pour cr<EFBFBD>er une question o<EFBFBD> l\'apprenant doit relier des <EFBFBD>l<EFBFBD>ments d\'un ensemble E01 avec les <EFBFBD>l<EFBFBD>ments d\'un ensemble E02.<br><br>
Il peut <EFBFBD>galement <EFBFBD>tre utilis<EFBFBD> pour demander au membre de trier des <EFBFBD>l<EFBFBD>ments dans un certain ordre.<br><br>
Commencez par d<EFBFBD>finir les options parmi lesquelles le membre pourra choisir la bonne r<EFBFBD>ponse. Ensuite, d<EFBFBD>finissez les questions qui devront <EFBFBD>tre reli<EFBFBD>es <EFBFBD> une des options d<EFBFBD>finies pr<EFBFBD>c<EFBFBD>demment. Enfin, <EFBFBD>tablissez les correspondances via les menus d<EFBFBD>roulants.<br><br>
Remarque : Plusieurs <EFBFBD>l<EFBFBD>ments du premier ensemble peuvent pointer vers le m<EFBFBD>me <EFBFBD>l<EFBFBD>ment du deuxi<EFBFBD>me ensemble.<br><br>
Donnez une pond<EFBFBD>ration <EFBFBD> chaque correspondance correctement <EFBFBD>tablie, et enregistrez votre r<EFBFBD>ponse.</p>
<hr>
<b>Question ouverte</b>
<p>Il est des questions dont la correction ne peut <EFBFBD>tre automatis<EFBFBD>e. Par exemple : \'R<EFBFBD>sumez l\'article suivant en une dizaine de lignes\'. Le champ Question inclura \'R<EFBFBD>sumez l\'article, etc\', le champ Description accueillera un copier/coller de l\'article en question et le champ libre laiss<EFBFBD> <EFBFBD> l\'apprenant accueillera sa r<EFBFBD>ponse. Le responsable du cours (formateur, coach...) ira dans R<EFBFBD>sultats de mes apprenants dans l\'outil Tests pour corriger manuellement les r<EFBFBD>ponses. En attendant, la r<EFBFBD>ponse aura un score de z<EFBFBD>ro.</p>
<hr>
<b>Zones sur image (hotspots)</b>
<p>Dans bien des m<EFBFBD>tiers, la comp<EFBFBD>tence se v<EFBFBD>rifie par une manipulation ou une prise en compte d\'<EFBFBD>l<EFBFBD>ments visuels. Le conducteur d\'une grue doit savoir <EFBFBD> quoi correspondent diff<EFBFBD>rents leviers, un chirgurgien doit pouvoir distinguer d\'un coup d\'oeil les <EFBFBD>l<EFBFBD>ments qui composent l\'anatomie humaine, etc. Un utilisateur d\'outils de bureautique doit pouvoir reconna<EFBFBD>tre les diff<EFBFBD>rents <EFBFBD>l<EFBFBD>ments d\'une interface donn<EFBFBD>e. Pour l\'<EFBFBD>valutaion de ces somp<EFBFBD>tences, on pourra introduire une image (obligatoirement au format .jpg ou .jpeg) et dessiner des zones via Dokeos en y associant questions, score et commentaires.</p>
<hr>
<b>Modification d\'un test</b>
<p>Pour modifier un test, le principe est le m<EFBFBD>me que pour la cr<EFBFBD>ation. Cliquez simplement sur l\'image <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> <EFBFBD> c<EFBFBD>t<EFBFBD> du test <EFBFBD> modifier, et suivez les instructions ci-dessus.</p>
<hr>
<b>Suppression d\'un test</b>
<p>Pour supprimer un test, cliquez sur l\'image <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> <EFBFBD> c<EFBFBD>t<EFBFBD> du test <EFBFBD> supprimer.</p>
<hr>
<b>Activation d\'un test</b>
<p>Avant qu\'un test ne puisse <EFBFBD>tre utilis<EFBFBD> par un membre, vous devez l\'activer en cliquant sur l\'image <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> <EFBFBD> c<EFBFBD>t<EFBFBD> du test <EFBFBD> activer.</p>
<hr>
<b>Ex<EFBFBD>cution d\'un test</b>
<p>Vous pouvez tester votre test en cliquant sur son nom dans la liste des tests.</p>
<hr>
<b>Tests al<EFBFBD>atoires</b>
<p>Lors de la cr<EFBFBD>ation / modification d\'un test, vous avez la possibilit<EFBFBD> de pr<EFBFBD>ciser si vous souhaitez que les questions soient tir<EFBFBD>es dans un ordre al<EFBFBD>atoire parmi toutes les questions du test.<br><br>
Cela signifie qu\'en activant cette option, les questions seront <EFBFBD> chaque fois dans un ordre diff<EFBFBD>rent lorsque les membres ex<EFBFBD>cuteront le test.<br><br>
Si vous avez un grand nombre de questions, vous pouvez aussi choisir de ne prendre al<EFBFBD>atoirement que X questions sur l\'ensemble des questions disponibles dans ce test.</p>
<hr>
<b>Banque de questions</b>
<p>Lorsque vous supprimez un test, les questions qu\'il contenait ne le sont pas et peuvent <EFBFBD>tre r<EFBFBD>utilis<EFBFBD>es dans un nouveau test, via la banque de questions.<br><br>
La banque de questions permet <EFBFBD>galement de r<EFBFBD>utiliser une m<EFBFBD>me question dans plusieurs test.<br><br>
Par d<EFBFBD>faut, toutes les questions de votre formation sont affich<EFBFBD>es. Vous pouvez afficher les questions relatives <EFBFBD> un test en particulier, en choisissant celui-ci dans le menu d<EFBFBD>roulant \"Filtre\".<br><br>
Des questions orphelines sont des questions n\'appartenant <EFBFBD> aucun test.</p>";
$langHPath = "Aide Parcours p<EFBFBD>dagogique";
$langPathContent = "<br>L\'outil Parcours a trois fonctions :
<ul><li>Cr<EFBFBD>er des parcours</li>
<li>Importer des parcours au format SCORM, AICC ou IMS</li>
<li>Convertir des pr<EFBFBD>sentations PowerPoint ou Impress en parcours</li></ul>
<p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours?</b>
</p><p>Un parcours est une s<EFBFBD>quence d\'apprentissage pouvant inclure : du texte, des images, du son, des animations, des tests, des activit<EFBFBD>s de production et des activit<EFBFBD>s de collaboration. Depuis Dokeos 1.8, vous disposez de Templates ou Mod<EFBFBD>les pour cr<EFBFBD>er du contenu plus facilement (premi<EFBFBD>re icone dans l\'<EFBFBD>diteur en ligne de documents) et d\'un outil dee s<EFBFBD>quen<EFBFBD>age pour vous permettre de produire rapidements des parcours, y compris <EFBFBD> partir de PowerPoint.
</p>
<p><b>Comment cr<EFBFBD>er un parcours?</b></p>
<p>
Cliquez sur Cr<EFBFBD>er un parcours et suivez les instructions. Pour cr<EFBFBD>er un document directement dans le parcours, cliquez sur Nouvelle <EFBFBD>tape > Nouveau document et choisissez si vous le voulez, un de nos Templates dans l\'<EFBFBD>diteur en ligne (premi<EFBFBD>re icone de l\'<EFBFBD>diteur).<br><br>Cliquez sur Organiser pour d<EFBFBD>placer les <EFBFBD>tapes les unes par rapport aux autres. Cliquez sur Montrer pour voir le parcours du point de vue de l\'apprenant. Cliquez sur Construire pour retourner en mode \'<EFBFBD>dition\'. Vous pouvez ajouter Documents, Tests, Liens, Travaux et Forums afin de constituer un parcours r<EFBFBD>ellement interactif. Pour ajouter des <EFBFBD>l<EFBFBD>ments multim<EFBFBD>dia, commencez par cr<EFBFBD>er un document puis utilisez l\'<EFBFBD>diteur en ligne pour ajouter ddes images, du son en MP3, des animations FLASH et des vid<EFBFBD>os. Depuis Dokeos 1.8, Dokeos vous propose une galerie d\'images par d<EFBFBD>faut afin d\'acc<EFBFBD>lrer encore votre processus de cr<EFBFBD>ation.
</p><p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours Scorm ou IMS et comment l\'importer?</b>
</p>
<p>Outre la possibilit<EFBFBD> qu\'il vous offre de CONSTRUIRE des parcours, l\'outil Parcours ACCUEILLE vos contenus e-Learning conformes aux normes SCORM, IMS et AICC. Ceux-ci peuvent <EFBFBD>tre import<EFBFBD>s sous forme de fichiers compress<EFBFBD>s au format ZIP (seul ce format est accept<EFBFBD>). Vous avez peut-<EFBFBD>tre acquis des licences sur de tels cours ou bien vous pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rez construire vos parcours localement sur votre disque dur plut<EFBFBD>t que directement en ligne sur Dokeos. Dans ce cas, lisez ce qui suit.</p>
<p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) est un standard public respect<EFBFBD> par les acteurs majeurs du e-Learning: NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, etc. Ce standard agit <EFBFBD> trois niveaux:
</p>
<ul>
<li><b>Economique</b> : gr<EFBFBD>ce au principe de s<EFBFBD>paration du contenu et du contexte, Scorm permet de r<EFBFBD>utiliser des cours entiers ou des morceaux de cours dans diff<EFBFBD>rents <i>Learning Management Systems</i> (LMS),</li>
<li><b>P<EFBFBD>dagogie</b> : Scorm int<EFBFBD>gre la notion de pr<EFBFBD>requis ou de <i>s<EFBFBD>quence</i> (p.ex. \"Vous ne pouvez pas entrer dans le chapitre 2 tant que vous n\'avez pas pass<EFBFBD> le Quiz 1\"),</li>
<li><b>Technologie</b> : Scorm g<EFBFBD>n<EFBFBD>re une table des mati<EFBFBD>res ind<EFBFBD>pendante tant du contenu que du LMS. Ceci permet de faire communiquer contenu et LMS pour sauvegarder entre autres : la <i>progression</i> de l\'apprenant (\"A quel chapitre du cours Jean est-il arriv<EFBFBD>?\"), les r<EFBFBD>sultats</i> (\"Quel est le r<EFBFBD>sultat de Jean au Quiz 1?\") et le <i>temps</i> (\"Combien de temps Jean a-t-il pass<EFBFBD> dans le chapitre 4?\").</li>
</ul>
<b>Comment g<EFBFBD>n<EFBFBD>rer localement (sur votre disque dur) un cours compatible Scorm?</b><br>
<br>
Utilisez des outils auteurs comme Dreamweaver, Lectora et/ou Reload puis sauvegardez votre parcours comme un fichier ZIP et t<EFBFBD>l<EFBFBD>chargez-le dans l\'outil \"Parcours\".<br>
<b>
</p>";
$langHDescription = "Aide Description du cours";
$langDescriptionContent = "<p>L\'outil Description du cours vous invite <EFBFBD> d<EFBFBD>crire votre cours de mani<EFBFBD>re synth<EFBFBD>tique et globale dans une logique de cahier des charges. Cette description pourra servir <EFBFBD> donner aux apprenants un avant-go<EFBFBD>t de ce qui les attend. Pour d<EFBFBD>crire le cours chronologiquement <EFBFBD>tape par <EFBFBD>tape, pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rez l\'Agenda ou le Parcours.</p>Les rubriques sont propos<EFBFBD>es <EFBFBD> titre de suggestion. Si vous souhaitez r<EFBFBD>diger une description du cours qui ne tienne aucun compte de nos propositions, il vous suffit de ne cr<EFBFBD>er que des rubriques \'Autre\'.</p>
<p>Pour remplir la Description du cours, cliquez sur chacune des images, remplissez et validez.</p>";
$langHLinks = "Aide Liens";
$langLinksContent = "<p>L\'outil Liens vous permet de constituer une biblioth<EFBFBD>que de ressources pour vos <EFBFBD>tudiants et en particulier de ressources que vous n\'avez pas produites vous-m<EFBFBD>me.</p>
<p>Lorsque la liste s\'allonge, il peut <EFBFBD>tre utile d\'organiser les liens en cat<EFBFBD>gories afin de faciliter la recherche d\'information par vos <EFBFBD>tudiants. Veillez <EFBFBD> v<EFBFBD>rifier de temps en temps si les liens sont toujours valides.</p>
<p>Le champ description peut <EFBFBD>tre utilis<EFBFBD> de mani<EFBFBD>re p<EFBFBD>dagogiquement dynamique en y ajoutant non pas n<EFBFBD>cessairement la description des documents ou des sites eux-m<EFBFBD>mes, mais la description de l\'activit<EFBFBD> que vous attendez de vos <EFBFBD>tudiants par rapport aux ressources. Si vous pointez, par exemple, vers une page sur Aristote, le champ Description peut inviter <EFBFBD> <EFBFBD>tudier la diff<EFBFBD>rence entre synth<EFBFBD>se et analyse. ";
$langHMycourses = "Aide Ma page d\'accueil";
$langMycoursesContent = "<p>Une fois identifi<EFBFBD> dans le syst<EFBFBD>me, vous <EFBFBD>tes ici sur <i>votre</i> page. Vous voyez:
<ul><li><b>Mes cours</b> au milieu de la page, ainsi que la possibilit<EFBFBD> de cr<EFBFBD>er de nouveaux cours (bouton dans le menu de droite),</li>
<li>Dans l\'ent<EFBFBD>te, <b>Mon profil</b>: vous pouvez modifier l<EFBFBD> votre mot de passe, importer votre photo dans le syst<EFBFBD>me, modifier votre nom d\'utilisateur,</li>
<li><b>Mon agenda</b>: il contient les <EFBFBD>v<EFBFBD>nements des cours auxquels vous <EFBFBD>tes inscrit,</li>
<li>Dans le menu de droite : <b>Modifier ma liste de cours</b> qui vous permet de vous inscrire <EFBFBD> des cours comme apprenant, si le formateur/l\'enseignant a autoris<EFBFBD> l\'inscription. C\'est l<EFBFBD> aussi que vous pourrez vous d<EFBFBD>sinscrire d\'un cours,</li>
<li>Les liens <b>Forum de Support</b> et <b>Documentation</b> vous renvoient vers le site central de Dokeos, o<EFBFBD> vous pourrez poser des questions ou trouver des compl<EFBFBD>ments d\'information.</li></ul>
Pour entrer dans un cours (partie gauche de l\'<EFBFBD>cran), cliquez sur son intitul<EFBFBD>. Votre profil peut varier d\'un cours <EFBFBD> l\'autre. Il se pourrait que vous soyez responsable dans tel cours et apprenant dans un autre. Dans les cours o<EFBFBD> vous <EFBFBD>tes responsable, vous disposez d\'outils d\'<EFBFBD>dition, dans les cours o<EFBFBD> vous <EFBFBD>tes apprenant, vous acc<EFBFBD>dez aux outils sur un mode plus passif.</p>
<p>La disposition de <i>votre</i> page peut varier d\'une organisation <EFBFBD> l\'autre selon les options qui ont <EFBFBD>t<EFBFBD> activ<EFBFBD>es par l\'administrateur syst<EFBFBD>me. Ainsi il est possible que vous n\'ayez pas acc<EFBFBD>s <EFBFBD> la fonction de cr<EFBFBD>ation de cours, m<EFBFBD>me en tant que formateur, parce que cette fonction est g<EFBFBD>r<EFBFBD>e par une administration centrale.";
$langHAgenda = "Aide Agenda";
$langAgendaContent = "<p>L\'agenda est un outil qui prend place <EFBFBD> la fois dans chaque cours et comme outil de synth<EFBFBD>se pour l\'<EFBFBD>tudiant (\'Mon agenda\') reprenant l\'ensemble des <EFBFBD>v<EFBFBD>nements relatifs aux cours dans lesquels il est inscrit.</p>Depuis Dokeos 1.8, les groupes disposent <EFBFBD>galement d\'un agenda. Ceci permet de traiter l\'agenda comme un outil de programmation de l\'apprentissage jour apr<EFBFBD>s jour ou semaine apr<EFBFBD>s semaine qui renvoie aux contenus et aux activit<EFBFBD>s.</p>Toutefois, si l\'on souhaite organiser les activit<EFBFBD>s dans le temps de fa<EFBFBD>on structur<EFBFBD>e, il pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rable d\'utiliser l\'outil Parcours qui permettra de construire de v<EFBFBD>ritables s<EFBFBD>quences <EFBFBD> travers le temps, les activit<EFBFBD>s ou le contenu en pr<EFBFBD>sentant le cours selon une logique formelle de table des mati<EFBFBD>res.</p>";
$langHAnnouncements = "Aide Annonces";
$langAnnouncementsContent = "<p>L\'outil d\'Annonces vous permet d\'envoyer un message par courriel aux <EFBFBD>tudiants/apprenants. Que ce soit pour leur signaler que vous avez d<EFBFBD>pos<EFBFBD> un nouveau documents, que la date de remise des rapports approche ou qu\'untel a r<EFBFBD>alis<EFBFBD> un travail de qualit<EFBFBD>, l\'envoi de courriels, s\'il est utilis<EFBFBD> avec mod<EFBFBD>ration, permet d\'aller chercher les participants et peut-<EFBFBD>tre de les ramener au site web s\'il est d<EFBFBD>sert<EFBFBD>.</p>
<b>Message pour certains membres</b>
<p>Outre l\'envoi d\'un courriel <EFBFBD> l\'ensemble des membres du cours, vous pouvez envoyer un courriel <EFBFBD> une ou plusieurs personnes et/ou un ou plusieurs groupes. Dans ce nouvel outil, utilisez CTRL+clic pour s<EFBFBD>lectionner plusieurs <EFBFBD>l<EFBFBD>ments dna le menu de gauche puis cliquez sur la fl<EFBFBD>che droite pour les amener dans le menu de droite. Tapez ensuite votre message dans le champ de saisie situ<EFBFBD> en bas de la page.";
$langHChat = "Aide Discussion";
$langChatContent = "<p>L\'outil de discussion est un \'chat\' ou \'clavardage\' qui vous permet de discuter en direct avec vos apprenants.</p>
<p>A la diff<EFBFBD>rence des outils de chat que l\'on trouve sur le march<EFBFBD>, ce \'chat\' fonctionne dans une page web et non <EFBFBD> l\'aide d\'un client additionnel <EFBFBD> t<EFBFBD>l<EFBFBD>charger : Microsoft Messenger<EFBFBD>, Yahoo! Messenger<EFBFBD> etc. L\'avantage de cette solution est l\'universalit<EFBFBD> garantie de son utilisation sur tous ordinateurs et sans d<EFBFBD>lai. L\'inconv<EFBFBD>nient est que la liste des messages ne se rafraichit pas instantam<EFBFBD>ment mais peut prendre de 1 <EFBFBD> 5 secondes.</p>
<p>Si les apprenants ont envoy<EFBFBD> leur photo dans l\'outil \'Mon profil\', celle-ci appara<EFBFBD>tra en r<EFBFBD>duction dans la colonne de gauche. Sinon, ce sera une photo par d<EFBFBD>faut.</p>
<p>Il appartient au responsable du cours d\'effacer les discussions quand il/elle le juge pertinent. Par ailleurs, ces discussions sont archiv<EFBFBD>es automatiquement dans l\'outil \'Documents\'.</p>
<b>Usages p<EFBFBD>dagogiques</b>
<p>Si l\'ajout d\'un \'chat\' dans le cours n\'apporte pas comme tel une valeur ajout<EFBFBD>e dans les processus d\'apprentissage, une utilisation m<EFBFBD>thodique de celui-ci peut apporter une r<EFBFBD>elle contribution. Ainsi, vous pouvez fixer des rendez-vous de questions-r<EFBFBD>ponses <EFBFBD> vos membres et d<EFBFBD>sactiver l\'outil le reste du temps, ou bien exploiter l\'archivage des discussions pour revenir en classe sur un sujet abord<EFBFBD> dans le pass<EFBFBD>.";
$langHWork = "Aide Travaux";
$langWorkContent = "<p>L\'outil Travaux est un outil tr<EFBFBD>s simple permettant <EFBFBD> vos apprenants d\'envoyer des documents vers le cours. Il peut servir <EFBFBD> r<EFBFBD>ceptionner des rapports individuels ou collectifs, des r<EFBFBD>ponses <EFBFBD> des questions ouvertes ou toute autre forme de document.</p>
<p>Beaucoup de formateurs/d\'enseignants masquent l\'outil Travaux jusqu\'<EFBFBD> la date de remise des rapports. Vous pouvez aussi pointer vers cet outil par un lien depuis le texte d\'introduction de votre cours ou l\'agenda. L\'outil Travaux dispose lui aussi d\'un texte d\'introduction qui pourra vous servir <EFBFBD> formuler une question ouverte, <EFBFBD> pr<EFBFBD>ciser les consignes pour la remise de rapports ou toute autre information.</p>
<p>Les travaux sont soit publics soit <EFBFBD> destination du seul responsable. Publics, ils serviront un dispositif de regard crois<EFBFBD> dans lequel vous invitez les participants <EFBFBD> commenter mutuellement leurs productions selon un sc<EFBFBD>nario et des crit<EFBFBD>res <EFBFBD>ventuellement formul<EFBFBD>s dans le Texte d\'intruduction. Priv<EFBFBD>s, ils seront comme une bo<EFBFBD>te aux lettres du formateur/ de l\'enseignant.";
$langHTracking = "Aide Suivi statistique";
$langTrackingContent = "<p>L\'outil de suivi statistique vous permet de suivre l\'<EFBFBD>volution du cours <EFBFBD> deux niveaux:
<ul><li><b>Globalement</b>: quelles sont les pages les plus visit<EFBFBD>es, quel est le taux de connection par semaine...?</li>
<li><b>Nominativement</b>: quelles pages Jean Dupont a vues et quand, quels scores a-t-il obtenu aux exercices, combien de temps est-il rest<EFBFBD> dans chaque chapitre d\'un cours Scorm, quels travaux a-t-il d<EFBFBD>pos<EFBFBD> et <EFBFBD> quelle date?</li></ul>
Pour obtenir les statistiques nominatives, cliquez sur \'Utilisateurs\'. Pour les statistiques globales, cliquez sur \'Montrer tout\'.</p>
<p>";
$langHSettings = "Aide Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s du cours";
$langSettingsContent = "<p>L\'outil \'Propri<EFBFBD>t<EFBFBD>s du cours\' vous permet de modifier le comportement global de votre cours.</p>
<p>La partie sup<EFBFBD>rieure de la page permet de modifier les rubriques qui apparaissent dans l\'ent<EFBFBD>te de votre cours: nom du formateur/de l\'enseignant (n\'h<EFBFBD>sitez pas <EFBFBD> en introduire plusieurs), intitul<EFBFBD> du cours, code, langue. Le d<EFBFBD>partement est facultatif et peut repr<EFBFBD>senter un sous-ensemble de votre organisation : cellule, groupe de travail etc.</p>
<p>La partie m<EFBFBD>diane de la page vous permet de d<EFBFBD>terminer les param<EFBFBD>trs de confidentialit<EFBFBD>. Une utilisation classique consiste <EFBFBD> fermer tout acc<EFBFBD>s au cours pendant la p<EFBFBD>riode de fabrication (pas d\'acc<EFBFBD>s, pas d\'inscription), d\'ouvrir ensuite <EFBFBD> l\'inscription mais non <EFBFBD> la visibilit<EFBFBD> publique, et ce le temps n<EFBFBD>cessaire pour que chacun des participants s\'inscrive, puis de refermer l\'inscription et d\'aller dans Membres chasser les <EFBFBD>ventuels intrus. Certaines organisations pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rent ne pas utiliser cette m<EFBFBD>thode et recourir <EFBFBD> une inscription administrative centralis<EFBFBD>e. Dans ce cas, les participants n\'ont pas m<EFBFBD>me l\'opportunit<EFBFBD> de s\'inscrire <EFBFBD> votre cours, quand bien m<EFBFBD>me vous, en tant que formateur/enseignant, leur en donneriez l\'acc<EFBFBD>s. Observez donc la page d\'accueil de votre campus (non celle de votre cours) pour voir si le lien \'S\'inscrire\' est pr<EFBFBD>sent.</p>
<p>La partie inf<EFBFBD>rieure de le page permet d\'effectuer une sauvegarde du cours et/ou de supprimer celui-ci. La sauvegarde copiera une archive ZIP de votre cours sur le serveur et vous permettra en outre de la r<EFBFBD>cup<EFBFBD>rer sur votre ordinateur local par t<EFBFBD>l<EFBFBD>chargement. C\'est une fa<EFBFBD>on commode de r<EFBFBD>cup<EFBFBD>rer l\'ensemble des documents qui se trouvent dans votre cours. Il vous faudra utiliser un outil de d<EFBFBD>compression genre Winzip<EFBFBD> pour ouvrir l\'archive une fois r<EFBFBD>cup<EFBFBD>r<EFBFBD>e.";
$langHExternal = "Aide Ajouter un lien";
$langExternalContent = "<p>Dokeos est un outil modulaire. Il vous permet de masquer et d\'afficher les outils <EFBFBD> votre guise. Poussant plus loin cette logique, Dokeos vous permet aussi d\'ajouter des liens sur votre page d\'accueil.</p>
Ces liens peuvent <EFBFBD>tre de deux types:
<ul><li><b>Lien externe</b> : par exemple vous renvoyez ver le site Google, http://www.google.be. Choisissez alors comme destination du lien : Dans une autre fen<EFBFBD>tre,</li>
<li><b>Lien interne</b> : vous pouvez cr<EFBFBD>er un raccourci sur votre page d\'accueil qui pointe directement vers n\'importe quelle page ou outil situ<EFBFBD> <EFBFBD> l\'int<EFBFBD>rieur de votre cours. Pour ce faire, rendez-vous sur cette page ou dans cet outil, copiez (CTRL+C) l\'URL de la page, revenez sur la page d\'accueil, ouvrez Ajouter un lien et collez (CTRL+V) l\'URL de la page dans le champ URL puis donnez-lui le nom de votre choix. Dans ce cas, vous choisirez pr<EFBFBD>f<EFBFBD>rablement comme destination du lien : Dans la m<EFBFBD>me fen<EFBFBD>tre.</li></ul>
Remarque : une fois cr<EFBFBD><EFBFBD>s, les liens sur page d\'accueil ne peuvent pas <EFBFBD>tre modifi<EFBFBD>s. Il vous faudra les masquer, puis les d<EFBFBD>truire, puis recommencer en partant de z<EFBFBD>ro.</p>";
$langClarContent3 = "Effacer le contenu";
$langClarContent4 = "Effacer le contenu";
$langClarContent1 = "Effacer le contenu";
$langClarContent2 = "Effacer le contenu";
$langHGroups = "Aide Groupes";
$langGroupsContent = "<p>L\'outil de groupes vous permet de fournir <EFBFBD> des groupes d\'<EFBFBD>tudiants des espaces privatifs pour <EFBFBD>changer des documents et discuter dans un forum. L\'outil de documents des groupes leur permet, en outre, de publier un document dans \'Travaux\' une fois ce document jug<EFBFBD> d<EFBFBD>finitif. On peut ainsi passer d\'une logique de travail confin<EFBFBD> <EFBFBD> une logique de diffusion vers l\'enseignant/formateur ou vers les membres des autres groupes.</p>
<b>Remplir les groupes</b>
<p>Il existe 3 mani<EFBFBD>res de remplir les groupes:
<ol><li>soit les participants s\'auto-inscrivent dans les groupes dans la limite des places disponibles</li>
<li>soit ils sont inscrits manuellement un <EFBFBD> un par le formateur,</li>
<li>soit les groupes sont remplis de fa<EFBFBD>on automatique au hasard</li></ol>
Pour 1 : il faut <EFBFBD>diter les Param<EFBFBD>tres des groupes (milieu de la page) pour v<EFBFBD>rifier que la case \'auto-inscription\' est coch<EFBFBD>e. Pour 2 : il faut cr<EFBFBD>er des groupes (coin sup<EFBFBD>rieur gauche) puis <EFBFBD>diter chacun des groupes et le remplir en faisant passer les personnes du menu de gauche vers le menu de droite (CTRL+ clic ou POMME+ clic pour s<EFBFBD>lectionner plusieurs personnes en m<EFBFBD>me temps). Pour 3 : il faut cliquer sur \'Remplir les groupes au hasard\'. Attention : 2 et 3 ne fonctionnent que si les participants sont d<EFBFBD>j<EFBFBD> inscrits au cours pr<EFBFBD>alablement.</p>
<b>Editer les groupes</b>
<p>Editer les espaces des groupes (crayon jaune) permet de les renommer, de leur ajouter un descriptif (t<EFBFBD>ches du groupe, num<EFBFBD>ro de t<EFBFBD>l<EFBFBD>phone du tuteur...), de modifier leurs param<EFBFBD>tres et de modifier leur composition, de leur ajouter un mod<EFBFBD>rateur (ou tuteur). Pour cr<EFBFBD>er un groupe uniquement pour les mod<EFBFBD>rateurs, cr<EFBFBD>er un groupe dont le nombre maximum de participants est z<EFBFBD>ro (car les mod<EFBFBD>rateurs ont tous acc<EFBFBD>s <EFBFBD> tous les groupes par d<EFBFBD>faut).";
$langGuide = "Manuel";
?>