|
|
|
|
|
<?php /*
|
|
|
|
|
|
for more information: see languages.txt in the lang folder.
|
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
$langHFor = "Pomoc - Forum dyskusyjne";
|
|
|
|
|
|
$langForContent = "Forum dyskusyjne jest asynchronicznym narzędziem do prowadzenia dyskusji. Podczas gdy e-mail pozwala na jednoznaczny dialog \'jeden do jednego\', Forum umożliwia publiczną<EFBFBD> dyskusję. </p><p>Od strony technicznej, studenci potrzebują tylko komputera podłączonego do Internetu z przeglądarką. </P><p>Do zarządzania Forum należy wybrać \'Admin\'. Wszystkie wiadomo<EFBFBD>ci w Forach dyskusyjnych są uporządkowane w zestawy i podzbiory następująco: </p><p><b>Kategoria > Forum > Tematy > Odpowiedzi</b></p>Do tego, <EFBFBD>żeby uporządkować dyskusje student<EFBFBD>w niezbędne jest zorganizowanie Kategorii i For<EFBFBD>w wewnątrz nich. W obrębie Forum (kt<EFBFBD>re dotyczy np. omawianego podczas zajęć zagadnienia), studenci mają możliwość tworzenia nowych list<EFBFBD>w (Temat<EFBFBD>w) i odpowiadania na listy napisane wcześniej. Domyślnie Forum dyskusyjne zawiera tylko kategori<EFBFBD> \'Og<EFBFBD>lne\', i \'Przykładowe Forum\' - jeden \'Przyk<EFBFBD>adowy Temat\'. </p><p>Pierwsza rzecz, kt<EFBFBD>rą<EFBFBD> należy zrobić to usunąć Przykładowy temat i zmieni<EFBFBD> nazwę Forum. Teraz w kategorii \'Og<EFBFBD>lne\' można tworzyć kolejne Fora tak, <EFBFBD>żeby odpowiadało to scenariuszowi prowadzonych zajęć w poszczeg<EFBFBD>lnych grupach i tematach. </p><p>Nie można mylić Kategorii i For dyskusyjnych. Pusta Kategoria (bez Forum) nie będzie widoczna dla student<EFBFBD>w. </p><p>Opis Forum może zawierać wykaz student<EFBFBD>w, definicje celu, postawione zadania, szczeg<EFBFBD>łowe tematy...";
|
|
|
|
|
|
$langHDropbox = "Skrzynka nadawcza";
|
|
|
|
|
|
$langDropboxContent = "Skrszynka nadawcza to narzędzie umolżliwiające wymianę plik<EFBFBD>w (P2P). Wszystkie typy plik<EFBFBD>w są akceptowane, co więcej, narzędzie to rozpoznaje kolejne wersje plik<EFBFBD>w, tak, że można zapisywać w Skrzynce Nadawczej pliki o tej samej nazwie, nie tracą informacji zawartych w poprzednich wersjach. W skrzynce znajdują się <b>pliki otrzymane</b> oraz <b>pliki wysłane</b> przez innych użytkownik<EFBFBD>w.<p> W miarę zapełniania skrzynki możliwe i celowe jest kasowanie zbędnych informacji.</p><p> W celu wysłania plik<EFBFBD>w do większej ilości użytkownik<EFBFBD>w należy wciśnąć CTRL+kliknąć w pole wyboru wskazujące na wielu odbiorc<EFBFBD>w (na liście dostępnych użytkownik<EFBFBD>w). </p>";
|
|
|
|
|
|
$langHHome = "Pomoc - Strona g<EFBFBD><EFBFBD>wna";
|
|
|
|
|
|
$langHomeContent = "Dla większej wygody, narzędzia Dokeos już na początku nie są puste. Każde narzędzie zawiera mały przykład, kt<EFBFBD>ry powinien pom<EFBFBD>c zrozumieć, jak to działa. Można te przykłady modyfikować lub usuwać.</p><p> Na przykład, na Stronie gł<EFBFBD>wnej Twojego kursu, jest tekst wprowadzający w tematykę kursu. Możesz zastąpić ten tekst swoim tekstem klikając przycisk \'modyfikuj\' a następnie \'Zatwierdź\'. Wszystkie czynno<EFBFBD>ci są bardzo proste. We wszystkich narzędziach obowiązuje taka sama logika: \'dodawaj\', \'usuwaj\', \'modyfikuj\'. </p>
|
|
|
|
|
|
<p> Kiedy przystępujesz do tworzenia kursu, większo<EFBFBD>ć narzędzi jest aktywna. Można aktywować i dezaktywować poszczeg<EFBFBD>lne narzędzia tak, żeby korzystać tylko z tych, kt<EFBFBD>re są potrzebne. Dezaktywacja powoduje przeniesienie narzędzia na d<EFBFBD>ł Strony gł<EFBFBD>wnej i powoduje, że jest ona niewidoczna dla student<EFBFBD>w. </p><p> Możesz dodawać Twoje własne strony do Strony gł<EFBFBD>wnej. Te strony muszą być dokumentami HTML (kt<EFBFBD>re mogą być tworzone w dowolnym edytorze tekstu lub programie do tworzenia stron WWW). Użyj odnośnika \'Załaduj stronę i przyłącz do Strony gł<EFBFBD>wnej\', żeby wysłać stronę do serwera. Standardowy nagł<EFBFBD>wek Twojego serwisu automatycznie będzie połączony z nowym dokumentem , tak żeby koncentrować się na zawartości. Gdybyś chciał łączyć się ze Strony domowej z istniejącą stroną sieci Web (także wewnątrz serwera), używaj \'Dodaj odnośnik do Strony gł<EFBFBD>wnej\'. Dodana strona może być aktywowana lub dezaktywowana ale nie usuwana. </p><p> Zanim kurs będzie gotowy, przejdź do \'Modyfikuj ustawienia kursu\' i zdecyduj o poziomie dostępu do kurs<EFBFBD>w, kt<EFBFBD>ry chcesz zastosować. Domyślnie Tw<EFBFBD>j kurs powinien być ukryty (ponieważ właśnie nad nim pracujesz). </p>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langHOnline = "Pomoc - Konferencje online";
|
|
|
|
|
|
$langOnlineContent = "Narzędzie Dokeos \'Konferencje online\' pozwala w prosty spos<EFBFBD>b uczyć, informować, gromadzić razem do 100 os<EFBFBD>b (ta liczba zależy od licencjonowania serwera medi<EFBFBD>w strumieniowych, kt<EFBFBD>ry udostępnia w sieci multimedia).<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li><b>audio:</b> Głos wykładowcy jest kompresowany do formatu mp3 i na żywo transmitowany do uczestnik<EFBFBD>w konferencji z jakością radia FM dzięki serwerowi medi<EFBFBD>w strumieniowych.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>treści kształcenia :</b> Uczestnicy mają dostęp do prezentacji PowerPoint lub innych udostępnionych dokument<EFBFBD>w.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>interakcja:</b> Uczestnicy konferencji mogą zadawać pytania prowadzącemu zajęcia za pośrednictwem tekstowego chat-room.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
\'Konferencja online\' w Dokeos jest kompromisem między zaawansowanymi rozwiązaniami technicznymi a prostą interakcją w chat-room.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Nauczyciel/prowadzący zajęcia potrzebuje:<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>dowolnego komputera podłączonego do Internetu</li>
|
|
|
|
|
|
<li>dowolnego, taniego zestawu słuchawki-mikrofon</li>
|
|
|
|
|
|
<li>dowolnej przeglądarki internetowej</li>
|
|
|
|
|
|
<li>w Windows: oprogramowanie Winamp (<a href=\"http://www.winamp.com\" target=\"_blank\">www.winamp.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>w Mac\'u : Quicktime broadcaster (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Uczestnicy konferencji potrzebują:<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>dowolnego komputera podłączonego do Internetu</li>
|
|
|
|
|
|
<li>loudspeakers or headset</li>
|
|
|
|
|
|
<li>dowolnej przeglądarki internetowej</li>
|
|
|
|
|
|
<li>w Windows lub Mac\'u: Quicktime (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>w Linuxie : XMMS</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langHClar = "Pomoc - Start";
|
|
|
|
|
|
$langHDoc = "Dokumenty - Pomoc";
|
|
|
|
|
|
$langDocContent = "<p>Narzędzie Dokumenty jest podobne do Menadżera Plik<EFBFBD>w w komputerze.</p><p>Możesz ładować pliki r<EFBFBD>żnego typu (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Musisz tylko zadbać, żeby studenci mieli programy, kt<EFBFBD>re umożliwią odczytanie umieszczonych plik<EFBFBD>w. Pliki niekt<EFBFBD>rych typ<EFBFBD>w mogą zawierać wirusy - do Ciebie należy odpowiedzialność, żeby nie załadować zawirusowanych plik<EFBFBD>w. Rozsądnym jest sprawdzanie wszystkich plik<EFBFBD>w programem przeciwwirusowym przed ich załadowaniem do serwera. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>Dokumenty są wyświetlane w porządku alfabetycznym.<br><b>Uwaga : </b>Jeśli chcesz umieścić pliki w innej kolejności, ponumeruj je: 01, 02, 03...</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Możesz:</p>
|
|
|
|
|
|
<h4>Załadować dokument</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Wybierz plik w swoim komputerze używając przycisku \'Przeglądaj\' <input
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
type=submit value=Przeglądaj name=submit2> po prawej stronie ekranu.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Uruchom ładowanie za pomoca przycisku \'Załaduj\' <input type=submit
|
|
|
|
|
|
value=Załaduj name=submit2>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Zmienić nazwę dokumentu (katalogu)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>kliknij na przycisk <img src=../img/renommer.gif width=20 height=20
|
|
|
|
|
|
align=baseline> w kolumnie Zmień nazwę</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wpisz nową nazwę w polu (g<EFBFBD>ra po lewej)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Zatwierdź przez kliknięcie <input type=submit value=Ok name=submit24>.
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Usuwać dokument (lub katalog)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Kliknij na <img src=../img/delete.gif width=20 height=20>
|
|
|
|
|
|
w kolumnie \'Usuń\'.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Spowodować, żeby dokument (katalog) był niewidzialny dla student<EFBFBD>w</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Kliknij <img src=../img/visible.gif width=20 height=20>w kolumnie \'Pokaż/ukryj\'.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Dokument (lub katalog) cały czas istnieje ale jest niewidoczny dla student<EFBFBD>w.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><EFBFBD>eby przywr<EFBFBD>cić jego dostępność, kliknij ponownie <img
|
|
|
|
|
|
src=../document/../img/invisible.gif width=24 height=20>
|
|
|
|
|
|
w kolumnie \'Pokaż/ukryj\'</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Dodawać lub modyfikować komentarze do dokumentu</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Kliknij <img src=../document/../img/comment.gif width=20
|
|
|
|
|
|
height=20> w kolumnie \'Komentarz\'</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wpisz komentarze do odpowiedniego pola (na g<EFBFBD>rze, po prawej).</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Zatwoierdź, przez kliknięcie <input type=submit value=OK name=submit2>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD>eby usunąć komentarz, kliknij <img
|
|
|
|
|
|
src=../document/../img/comment.gif width=20 height=20>,
|
|
|
|
|
|
skasuj istniejący komentarz i kliknij <input type=submit
|
|
|
|
|
|
value=OK name=submit22>
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<p>Możesz dowolnie zorganizować zawartość obszaru Dokumenty. W tym celu:</p>
|
|
|
|
|
|
<h4><b>Tw<EFBFBD>rz katalogi</b></h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Kliknij <img src=../document/../img/dossier.gif width=20
|
|
|
|
|
|
height=20> \'Utw<EFBFBD>rz katalog\' (na g<EFBFBD>rze, po lewo)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wpisz nazwę Twojego nowego katalogu w odpowiednim polu (na g<EFBFBD>rze po lewej)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Zatwierdź przez kliknięcie <input type=submit value=OK
|
|
|
|
|
|
name=submit23>.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Przenoś pliki (lub katalogi)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Kliknij na przycik <img src=../document/../img/deplacer.gif
|
|
|
|
|
|
width=34 height=16> w kolumnie \'Przenoś\'</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Z menu (na g<EFBFBD>rze, po lewej) wybierz katalog, do kt<EFBFBD>rego chcesz przenieść dokument lub katalog (Uwaga: słowo \'root\' oznacza, że znajdujesz się gł<EFBFBD>wnym katalogu serwera).</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Zatwierdź przez kliknięcie <input type=submit value=OK
|
|
|
|
|
|
name=submit232>.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<center>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langHUser = "U<EFBFBD>ytkownicy - Pomoc ";
|
|
|
|
|
|
$langUserContent = "<b>Funkcje</b><p>Funkcje w niniejszym rozumieniu nie mają nic wsp<EFBFBD>lnego z funkcjami uprawnień w systemie operacyjnym. Dotyczą odr<EFBFBD>żniania poszczeg<EFBFBD>lnych os<EFBFBD>b biorących udział w kursie. Możesz modyfikować uprawnienia poszczeg<EFBFBD>lnych os<EFBFBD>b przez kliknięcie \'modyfikuj\' w kolumnie \'Funkcje\' i wpisanie odpowiednio: prowadzący, asystent, student, gość, expert...</P><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Uprawnienia administratora</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Uprawnienia administratora odpowiadają technicznej autoryzacji w celu modyfikowania zawartości i organizacji stron kursu. W chwili obecnej możesz wybrać jedynie między przyznaniem wszelkich praw administracyjnych i nie przyznaniem żadnych.</P>
|
|
|
|
|
|
<p>Żeby dołączyć do kursu asystenta lub wsp<EFBFBD>ładministratora, musisz zarejestrować go w kursie lub upewnić się, że jest już zarejestrowany, potem kliknij \'modyfikuj\' w kolumnie \'Uprawnienia administracyjne\', następnie \'wszystkie\' i \'Ok\'.</P><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Prowadzący</b>
|
|
|
|
|
|
<p>W nagł<EFBFBD>wku stron kursu znajduje się nazwisko osoby odpowiedzialnej za kurs. Można to zmienić używając \'Modyfikuj ustawienia kursu\'. Ta modyfikacja nie zmienia danych o użytkownikach kursu. Pole \'Wykładowca\' jest zupełnie niezależne od listy użytkownik<EFBFBD>w.</p><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Dodawanie użytkownika</b>
|
|
|
|
|
|
<p><EFBFBD>eby dodać użytkownika do kursu, wypełnij odpowiednie pola i zatwierdź. Do os<EFBFBD>b, kt<EFBFBD>re zarejestrujesz zostaną wysłane listy e-mail z informacją o ich Nazwie użytkownika i haśle.</p>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langGroupContent = "<p><b>Wprowadzenie</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>To narzędzie pozwala na tworzenie i zarządzanie grupami roboczymi.
|
|
|
|
|
|
Po utworzeniu (Tworzenie grup), grupy są puste. Jest kilka sposob<EFBFBD>w na ich wypełnienie:
|
|
|
|
|
|
<ul><li>automatyczne (\'Wypełnij grupy\'),</li>
|
|
|
|
|
|
<li>ręczne (\'Edytuj\'),</li>
|
|
|
|
|
|
<li>samodzielna rejestracja student<EFBFBD>w (Ustawienia grupy: \'Zezwalaj na samodzielna rejestrację...\').</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Te trzy sposoby można łączyć. Możesz np. najpierw poprosić student<EFBFBD>w o samodzielne rejestrowanie się w grupach.
|
|
|
|
|
|
Jeśli stwierdzisz, że niekt<EFBFBD>rzy nie zarejestrowali się, uzupełnij grupy automatycznie. Możesz także ręcznie edytować skład poszczeg<EFBFBD>lnych grup w dowolnym momencie.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Wypełnianie grup studentami czy to automatyczne, czy ręczne jest możliwe tylko wtedy, gdy studenci są zarejestrowani w kursie (nie należy r<EFBFBD>wnocześnie rejestrować student<EFBFBD>w do kursu i do grup).
|
|
|
|
|
|
Lista zarejestrowanych student<EFBFBD>w jest dostępna w \'Użytkownicy\'.</p><hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Tworzenie grup</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Żeby utworzyć nową grupę, kliknij \'Tworzenie nowej grupy (grup)\' i zdecyduj ile grup ma zostać utworzonych. Maksymalna liczba członk<EFBFBD>w grupy jest opcjonalna, jednak sugerujemy podanie jakiejś liczby. Jeśli pole max zostanie niewypełnione wielkość grupy zostanie określona jako nieskończona.</p><hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Ustawienia grup</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Możesz ustalić ustawienia grup globalnie (dla wszystkich grup).
|
|
|
|
|
|
<p><b>Jeśli studenci mają uprawnienia do samodzielnej rejestracji w grupach:</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Utw<EFBFBD>rz puste grupy - studenci zarejestrują się sami.
|
|
|
|
|
|
Jeśli zdefiniowana została maksymalna liczba członk<EFBFBD>w grupy - po jej zapełnieniu nowi członkowie nie będą przyjmowani. Taka metoda jest dobra dla nauczycieli, kt<EFBFBD>rzy nie znają student<EFBFBD>w podczas tworzenia grup.</p>
|
|
|
|
|
|
<b>Narzędzia</b>:</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Każda grupa posiada własne Forum dyskusyjne (zamknięte lub otwarte) lub obszar dokument<EFBFBD>w (z menedżerem plik<EFBFBD>w) lub (najczęściej) obydwa te elementy.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Ręczna edycja</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Utworzone grupy (Tworzenie grup), można zobaczyć na dole strony. Lista grup zawiera informacje o grupie oraz ich funkcje.
|
|
|
|
|
|
<ul><li><b>Edycja</b> do ręcznej modyfikacji nazwy, opisu, nauczyciela, listy członk<EFBFBD>w grupy.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Usuń</b> do usunięcia grupy.</li></ul>
|
|
|
|
|
|
<hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langHExercise = "Testy - Pomoc";
|
|
|
|
|
|
$langExerciseContent = "<p>Narzędzie Testy pozwala na przygotowanie zestawu test<EFBFBD>w zawierających dowolną liczę pytań.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Dostępne są trzy rodzaje odpowiedzi na pytania:<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Wielokrotny wyb<EFBFBD>r (jedna odpowiedź prawidłowa)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wielokrotny wyb<EFBFBD>r (kilka odpowiedzi prawidłowych)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Dopasowywanie</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wypełnianie pustego pola</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Test zawiera pewną liczbę pytań dotyczących bieżącego tematu.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Tworzenie testu</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Żeby utworzyć nowy test klinij \"Nowy Test\".<br><br>
|
|
|
|
|
|
Wpisz nazwę testu a także (opcjonalnie) jego opis.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Można wybrać między dwoma rodzajami test<EFBFBD>w:<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Wszystkie pytania na jednej stronie</li>
|
|
|
|
|
|
<li>lub jedno pytanie na jednej stronie (kolejno)</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Zadeklaruj, czy pytania mają być sortowane losowo podczas uruchamiania testu.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Zapisz Test. Teraz można przejść do administrowania pytaniami w Teście.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Dodawanie pytań</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Możesz dodać pytanie do utworzonego testu (Nowe pytanie). Opisy do pytań są opcjonalne tak, jak obrazki, ktore można podłączyć do pytań.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Wielokrotny wyb<EFBFBD>r</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Często używane są skr<EFBFBD>ty MAQ (multiple answer question) / MCQ (multiple choice question).<br><br>
|
|
|
|
|
|
W przypadku tworzenia MAQ/MCQ:<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Zdefiniuj odpowiedzi do Twojego pytania. Można dodać lub usunąć kolejne odpowiedzi klikając \'-odp\', \'-odp\'</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Wybierz poprawną(e) odpowiedź(i) przyciskami po lewej stronie.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Dodaj opcjonalny komentarz. Będzie on widoczny dla studenta po udzieleniu odpowiedzi.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Podaj punktację do każdej odpowiedzi. Może ona być liczbą całkowitą dodatnią, ujemną lub zerem</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Zapisz odpowiedzi</li>
|
|
|
|
|
|
</ul></p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Wypełnianie pustego pola</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Ta opcja pozwala na tworzenie tekstu z pustym polem. Student powinien dopasować właściwe słowo, wstawiając je do zdania.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Żeby usunąć słowo z tekstu i utworzyć w ten spos<EFBFBD>b puste pole, należy napisać je w nawiasach kwadratowych [takich jak ten].<br><br>
|
|
|
|
|
|
Po napisaniu tekstu i zdefiniowaniu p<EFBFBD>l, można dodać komentarz, kt<EFBFBD>ry będzie widoczny przez studenta po udzieleniu odpowiedzi.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Po zapisaniu tekstu należy przypisać punktację do wszystich p<EFBFBD>l. Na przykład: Jeśli pytanie zawierające 5 p<EFBFBD>l zostało ocenione na 10 pkt to znaczy, że każde z p<EFBFBD>l ma wartość 2 pkt.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Dopasowanie</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Ten typ odpowiedzi polega na połączeniu element<EFBFBD>w z pojemnika U1 z elementami z pojemnika U2.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Zadanie może także polegać na posortowaniu element<EFBFBD>w wg określonego porządku.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Najpierw zdefiniuj opcje, według kt<EFBFBD>rych student będzie m<EFBFBD>gł wybrać prawidłowe odpowiedzi. Potem zdefiniuj pytania kt<EFBFBD>re będą musiały byc połączone z tymi, kt<EFBFBD>re były wcześniej zdefiniowane. Wreszcie za pomocą listy rozwijanej połącz elementy z pierwszego pojemnika z elementami z drugiego.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Uwaga: Niekt<EFBFBD>re elementy z pierwszego pojemnika mogą wskazywać te same elementy w drugim.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Podaj punktację do każdego poprawnego dopasowania i zapisz swoją odpowiedź.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Modyfikacja Testu</b>
|
|
|
|
|
|
<p>W przypadku modyfikowania testu obowiązują takie same zasady, jak przy tworzeniu nowego. Kilknij na ikonę <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> obok nazwy testu, kt<EFBFBD>ry zamierzasz modyfikować i postępuj zgodnie z instrukcjami powyżej.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Usuwanie testu</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Żeby usunąć test, kliknij ikonę <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> obok testu, kt<EFBFBD>ry zamierzasz usunąć.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Włączanie testu</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Tak długo, jak jak test ma być używany musisz go włączyć przez kliknięcie ikony <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\">.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Uruchomienie testu</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Możesz sprawdzić jak działa Test, klikając na jego nazwę na liście test<EFBFBD>w.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Testy losowe</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Podczas tworzenia/modyfikacji Testu możesz zdecydować o losowym wyborze kolejności pytań.<br><br>
|
|
|
|
|
|
To opcja spowoduje, że za każdym razem, kiedy student uruchomi test, pytania pokażą się w innej kolejności.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Jeśli w teście jest większa ilość pytań, możesz także wybrać losowy wyb<EFBFBD>r tylko niekt<EFBFBD>rych pytań dostępnych w teście.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Pula pytań</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Kiedy usuwasz test, pytania nie są usuwane z bazy danych i mogą być ponownie użyte w nowych testach za pomocą opcji Pula pytań.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Pula pytań umożliwia także użycie tych samych pytań w kilku r<EFBFBD>żnych Testach.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Domyślnie wszystkie pytania w kursie są widoczne Możesz pokazać pytanie przypisane do Testu przez wybranie go listy rozwijanej \"Filtr\".<br><br>
|
|
|
|
|
|
Pytania bez przydziału to pytania, kt<EFBFBD>re nie zostały wykorzystane w żadnym teście.</p>
|
|
|
|
|
|
";
|
|
|
|
|
|
$langHPath = "Pomoc - Ścieżka nauczania";
|
|
|
|
|
|
$langPathContent = "<p>Ścieżka nauczania wyznacza program, bądź terminarz kursu. Użytkownicy postępują zgodnie z zaplanowanym przez prowadzącego harmonogramem.</p><p>Ścieżka może mieć charakter sugestywny, tzn każdy użytkownik ma możliwość decyzji czy podążać zgodnie z sugerowanym harmonogramem, lub imperatywny, kiedy użytkownik nie ma wyboru i siłą rzeczy wykonuje czynności w narzuconej przez prowadzącego kolejności.</p><p>";
|
|
|
|
|
|
$langHDescription = "Pomoc - Opis kursu";
|
|
|
|
|
|
$langDescriptionContent = "<p>To narzędzie umożliwia przedstawienie zagadnień poruszanych w ramach kursu oraz sposobu ich realizacji.</p><p>W celu stworzenia opisu można wykorzystać gotowe zaproponowane elementy lub utworzyć własne. W tym celu należy wybrać \"Inne\" i nowemu elementowi opisu nadać pożądany tytuł.</p><p>Opcja \'Utw<EFBFBD>rz\' umożliwia tworzenie nowego opisu. Po utworzeniu opisu można go także edytować, dodając, modyfikując bądz usuwając elementy.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHLinks = "Pomoc - Narzędzie łączy";
|
|
|
|
|
|
$langLinksContent = "<p>To narzędzie wspomaga budowanie bazy materiał<EFBFBD>w dla uczni<EFBFBD>w. Umożliwia ono w szczeg<EFBFBD>lności dołączanie materiał<EFBFBD>w nie utworzonych przez nas, dostępnych poprzez sieć.</p><p>W miarę wzrostu ilości materiał<EFBFBD>w warto podzielić materiały na kategorie tematyczne w celu ułatwienia dostepu.</p>Pole opisu może służyć jako wskaz<EFBFBD>wka, streszczająca zawartość znajdującą się pod wskazanym adresem. W tym polu można zawrzeć r<EFBFBD>wnież wskaz<EFBFBD>wki czego w szczeg<EFBFBD>lości uczeń powinien poszukiwać np.: na jakie pytania poinien znaleźć odpowiedź itp.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHMycourses = "O stronie startowej";
|
|
|
|
|
|
$langMycoursesContent = "<p>Bezpośrednio po zalogowaniu znajdujesz sie na <i>twojej osobistj stronie startowej</i>.<p>Na stronie możesz znaleźć listę twoich kurs<EFBFBD>w, Terminarz(Agendę), narzędzia zarządzania hasłami (e-portfolio).<p>Na stronie startowej znajdują się narzędzia zarządzania kursami, dzięki nim możesz zapisywać się lub wypisywać z kurs<EFBFBD>w.</p><p>Na stronie głownej znajdzies r<EFBFBD>wnież wsparcie techniczne \'Forum - wsparcie\', \'Dokumentację\' kt<EFBFBD>re pomogą ci skontaktować się ogsłogą techniczną lub pedagogiczną</p><p>Pamiętaj, Ze tw<EFBFBD>j profil może r<EFBFBD>żnić się ze względu na pełnioną funkcję. Możesz być uczniem na jednym kursie i jednocześnie nauczycielem na innym.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHAgenda = "Pomoc - Agenda(Terminarz)";
|
|
|
|
|
|
$langAgendaContent = "<p>Odnośnik do Agendy/Terminarza znajduje się na stronie każdego z kurs<EFBFBD>w oraz na stronie startowej - jako syntetyczne narzędzie podsumowujące.</p><p>Na stronie kursu, Agenda jest listą chronologicznie posortowanych wydarzeń. Dacie w Agendzie możesz pszypisywać dokumenty, tak, że stanie się ona programem nauczania.</p><p>Po każdym kolejnym logowaniu, wyśiwetlane są nowe elementy Terminarza(Agendy).</p>Jeżeli potrzebujesz bardziej zaawansowanego narzędzia do budowy programu nauczania sugeruje się korzystać ze \'Ścieżki nauczania\'.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHAnnouncements = "Pomoc - Ogłoczenia";
|
|
|
|
|
|
$langAnnouncementsContent = "<p>Narzęddzie \'Ogłoszenia\' pozwalają na wysłynia wiadomości e-mail do poszczeg<EFBFBD>lnych użytkownik<EFBFBD>w, lub całych grup.</p><p>W celu wysłania wiadomości do użytkownik<EFBFBD>w lub/i grup należy wybrać \'Wiadomości do wybranych użytkownik<EFBFBD>w\' oraz nacinsąć kombinację CTRL+C, aby wybrać więcej niż jednego odbiorce(grupe). Kliknięcie strzałki w prawo spowoduje przesuwanie odbiorc<EFBFBD>w.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHChat = "Pomoc do Czatu";
|
|
|
|
|
|
$langChatContent = "<p>Narzędzia do czatowania pozwalają na prowadzenie dyskusji online ze studentami.</p> <p>Ten czat nie jest podobny do zwykłych czat<EFBFBD>w, takich jak MSN<EFBFBD> czy Yahoo Messenger<EFBFBD> gdyż bazuje on na sieci. Jego wadą jest odświeżanie co 10 sekund, a nie natychmiastowe. Zaletą jest zintegrowanie czatu w Twoim kursie, zapisywanie archiw<EFBFBD>w rozm<EFBFBD>w w narzędziu Dokumenty i brak wymogu ściągnięcia jakichkolwiek \'plugin\'<EFBFBD>w\' przez student<EFBFBD>w. </p> <p>Jeśli użytkownicy wyślą swoje zdjęcia na \'Moje elektroniczne portfolio\' (baner na g<EFBFBD>rze), zdjęcie to pojawi się podczas dyskusji, co ułatwi zidentyfikowanie rozm<EFBFBD>wcy.</p> <p>Tylko nauczyciel ma prawo usunąć dyskusję, o ile uzna to za stosowne.</p> <p><b>Względy pedagogiczne</b></p> <p>Dodawanie czatu do kursu nie zawsze jest dobrym rozwiązaniem. Jednakże, jeśli pasuje on do zamysłu tworzącego kurs, może pom<EFBFBD>c. Można, na przykład, dezaktywować czat z wyłączeniem godzin, kiedy nauczyciel ma zaplanowany czas na pomoc online studentom. Ogranicza się w ten spos<EFBFBD>b funkcję czatu jako \"dostępnego\" narzędzia do dyskusji, ale gwarantuje to studentom rozmowę online w przeznaczonym do tego czasie.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHWork = "Pomoc do Prac Student<EFBFBD>w";
|
|
|
|
|
|
$langWorkContent = "<p>Narzędzie Prace student<EFBFBD>w jest nieskomplikowane. Pozwala studentom wysyłać dowolny dokument o tematyce kursu.</p> <p>W zależności od założeń kursu, możesz ustawić, żeby wszystkie pliki były widoczne dla wszystkich student<EFBFBD>w lub były widoczne tylko dla Ciebie. Ustawienie umożliwiające wszystkim studentom wgląd w prace jest praktyczne, o ile chcesz, żeby studenci wzajemnie komentowali swoje prace lub chcesz ich nauczyć jak publikować prace w przyszłości do szerokiego grona odbiorc<EFBFBD>w. Dobrze jest uniemożliwić studentom wgląd w prace, gdy zadajesz im dokładnie te same pytania i obawiasz się, że mogą ściągać.</p> <p>To narzędzie ma pole <i>Wprowadzenie</i>, kt<EFBFBD>re umożliwia Ci umieszczenie tam pytania, szczeg<EFBFBD>łowych wytycznych, przypomnienia o ostatecznej dacie oddania pracy lub czegokolwiek, co uznasz za zasadne.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHTracking = "Pomoc do Śledzenia";
|
|
|
|
|
|
$langTrackingContent = "<p>Śledzenie pomaga Ci podążać za Twoimi studentami: czy połączyli się z systemem, kiedy, ile razy? Jakie są wyniki ich test<EFBFBD>w? Czy już wysłali swoją Pracę? Kiedy? Jeśli używasz kurs<EFBFBD>w Scorm, możesz się nawet dowiedzieć ile czasu student spędził nad danym modułem lub rozdziałem. Śledzenie daje informacje na dw<EFBFBD>ch poziomach: <ul><li><b>Globalnie</b>: Ilu student<EFBFBD>w przyłączyło się do kursu? Jakie są najczęsciej odwiedzane strony i linki?</i> <li><b>Nominalnie</i>:
|
|
|
|
|
|
Jakie strony odwiedził Jan Nowak? Jaki jest wynik jego testu? Kiedy ostatnio łączył się z systemem?</li></ul>";
|
|
|
|
|
|
$langHSettings = "Pomoc do Ustawienia kursu";
|
|
|
|
|
|
$langSettingsContent = "<p>Ustawienia kursu pozwalają Ci na zarządzanie jego globalnymi parametrami: Tytułem, kodem, językiem, nazwiskami nauczycieli, itd.</p> <p>Opcje umieszczone na środku strony służą do ustawień konfidencjonalnych: czy kurs jest publiczny, czy prywatny? Czy studenci mogą się na niego zapisywać? Możesz używać tych ustawień dynamicznie: otworzyć zapisy w ciągu jednego tygodnia > poprosić student<EFBFBD>w o rejestrację > zamknąć możliwość zapis<EFBFBD>w > usunąć potencjalnych intruz<EFBFBD>w poprzez Listę Użytkownik<EFBFBD>w. Dzięki temu masz kontrolę na tym, kto się na kurs zapisuje, nie masz jednak administracyjnej władzy zapisywania student<EFBFBD>w samemu.</p> <p>Na dole strony możesz utworzyć Wersję zapasową kursu i go skasować. Wersja zapasowa utworzy plik na serwerze i pozwoli na lokalne zapisanie go na Tw<EFBFBD>j dysk twardy. Będą, więc dwie wersje zapasowe w dw<EFBFBD>ch r<EFBFBD>żnych miejscach. Jeśli zrobisz wersję zapasową kursu - skasuj go. Nie będziesz w stanie przywr<EFBFBD>cić go samemu, ale administrator systemu może to zrobić, jeśli poda się mu kod kursu. Tworzenie wersji zapasowej jest r<EFBFBD>wnież dobrą metodą na ściągnięcie wszystkich dokument<EFBFBD>w z kursem związanych z powrotem na własny komputer. Będzie Ci potrzebne narzędzie takie jak Winzip<EFBFBD> aby rozpakować pliki. Zwr<EFBFBD>ć uwagę, że tworzenie wersji zapasowej kursu nie kasuje go. </p>";
|
|
|
|
|
|
$langHExternal = "Pomoc do Dodaj Link";
|
|
|
|
|
|
$langExternalContent = "<p>Dokeos jest narzędziem modułowym. Możesz ukryć lub pokazać narzędzia kiedykolwiek chcesz, w zależności od rodzaju Twojego projektu lub jego r<EFBFBD>żnych chronologicznych faz. Ale na swoją stronę gł<EFBFBD>wną możesz r<EFBFBD>wnież dodać narzędzia lub strony, kt<EFBFBD>re sam stworzyłeś lub kt<EFBFBD>re pochodzą spoza Twojego portalu Dokeos. W ten spos<EFBFBD>b możesz zrobić ze strony gł<EFBFBD>wnej swojego kursu - SWOJĄ stronę.</p> <p>Aby to uczynić, dodaj do swojej strony linki. Mogą one być dwojakiego rodzaju: <ul><li><b>Linki zewnętrzne</b>: na swojej stronie umieszczasz link odnoszący się do strony spoza obszaru Twojego kursu. W tym przypadku wybierasz Cel= W nowym oknie gdyż nowa strona mogłaby zastąpić środowisko Dokeosa.</li><li><b>Linki wewnętrzne</b>: link odnosi się narzędzia lub strony znajdujących się wewnątrz kursu Dokeos\'a. Aby to zrobić, idź najpierw do tej strony, dokumentu lub narzędzia, skopiuj jego URL z paska URL Twojej przeglądarki (CTRL+C), p<EFBFBD>źniej idź do Dodaj link i wklej URL do pola do tego przeznaczonego i nadaj linkowi jakąś nazwę. W tym przypadku należy wybrać Cel= To samo okno ponieważ baner Dokeos\'a wciąż będzie na wierzchu i pozostaniesz w tym samym środowisku.</li></ul> Raz stworzone linki nie mogą być edytowane. Aby je zmodyfikować należy je zdezaktywować i skasować, a potem zacząć proces tworzenia linku od początku.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent3 = "</p><p><b>Teoria edukacyjna</b><p>Dla prowadz<EFBFBD>cych zaj<EFBFBD>cia przez Internet, przygotowanie kursu mo<EFBFBD>e wi<EFBFBD>za<EFBFBD> si<EFBFBD> z szeregiem pyta<EFBFBD> natury teoretycznej.";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent4 = "jest miejscem, w kt<EFBFBD>rym znajdziesz pomoc podczas projektowania swojego kursu: od poznania narz<EFBFBD>dzi, przez ich integracj<EFBFBD> w jasn<EFBFBD> i sp<EFBFBD>jn<EFBFBD> strategi<EFBFBD> a<EFBFBD> do obiektywnej oceny przebiegu procesu nauczania.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent1 = "Wyczyść zawartość";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent2 = "Wyczyść zawartość";
|
|
|
|
|
|
?>
|