|
|
|
|
|
<?php /*
|
|
|
|
|
|
for more information: see languages.txt in the lang folder.
|
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
$langHFor = "Foros de axuda";
|
|
|
|
|
|
$langForContent = "O foro de detabe <EFBFBD> unha ferramenta de comunicaci<EFBFBD>n asincr<EFBFBD>nica.
|
|
|
|
|
|
Mentres que o e-mail permite o di<EFBFBD>logo persoa-persoa, os foros permiten un di<EFBFBD>logo p<EFBFBD>blicos ou semi-p<EFBFBD>blico.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Tecnicamente falando, os alumnos so precisan un navegador de Internet para utilizar os foros de Dokeos.</P>
|
|
|
|
|
|
<p>Para organizar os foros, fai clic en
|
|
|
|
|
|
\'Administrar\'. Os debates organ<EFBFBD>zanse en categor<EFBFBD>as e subcategor<EFBFBD>as como
|
|
|
|
|
|
a seguinte:</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Categor<EFBFBD>a > Foro > Tema > Respostas</b></p>
|
|
|
|
|
|
Para estruturar os debates dos alumnos, <EFBFBD> necesario organizalos con anterioridade en categor<EFBFBD>as, deix<EFBFBD>ndolles a eles que creen os temas e as respostas. Por omisi<EFBFBD>n, o foro de Dokeos trae s<EFBFBD> a categor<EFBFBD>a \'P<EFBFBD>blico\', un exemplo de foro e un tema de exemplo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>O primeiro que debes facer <EFBFBD> borrar
|
|
|
|
|
|
o tema de exemplo e cambiar o nome do foro. Despois podes crear, na \'categor<EFBFBD>a, p<EFBFBD>blica\' outros foros, por grupos ou por temas, para axustarse <EFBFBD>s requisitos da s<EFBFBD>a proposta de aprendizaxe.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Non mestures categor<EFBFBD>as e
|
|
|
|
|
|
foros, e non esquezas que unha categor<EFBFBD>a baleira (sen foros) non aparece na vista de estudante.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>A descrici<EFBFBD>n dun foro pode ser a listaxe dos membros, a descrici<EFBFBD>n dun obxectivo, a definici<EFBFBD>n dunha meta, unha tarefa, un tema...";
|
|
|
|
|
|
$langHDropbox = "Ba<EFBFBD>l de tarefas";
|
|
|
|
|
|
$langDropboxContent = "O ba<EFBFBD>l de tarefas mostra os ficheiros que che enviaron (a carpeta de entrada)
|
|
|
|
|
|
e os arquivos que ti enviachess a outros membros do curso (a carpeta de sa<EFBFBD>da).
|
|
|
|
|
|
Se envias un ficheiro co mesmo nome d<EFBFBD>as veces, podes sobreescribir a
|
|
|
|
|
|
versi<EFBFBD>n antiga.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
Como alumno so podes enviar ficheiros <EFBFBD> profesor do curso,
|
|
|
|
|
|
a non ser que o administrador permita o envio de arquivos entre estudiantes.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
O profesor pode enviar ficheiros a calquera membro do curso.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
O administrador pode subir ficheiros sen un destinatario concreto.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
Se a lista de ficheiros recibidos e enviados <EFBFBD> demasiado grande,
|
|
|
|
|
|
podes borrar todo
|
|
|
|
|
|
ou alg<EFBFBD>n da lista. O arquivo non estar<EFBFBD> borrado se os demais poden velo.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<br>
|
|
|
|
|
|
<h5>Informaci<EFBFBD>n adicional para profesores</h5>
|
|
|
|
|
|
Se se permiten os env<EFBFBD>os, podes subir ficheiros zip seleccionando
|
|
|
|
|
|
---Env<EFBFBD>o--- e o destino. Deber<EFBFBD>as examinar os contidos
|
|
|
|
|
|
dos ficheiros zip, e, se estan ben, envia-lo contido <EFBFBD>s destinatarios.
|
|
|
|
|
|
Ambas operaci<EFBFBD>ns estan melloradas facendo clic nos iconos no lado dereito
|
|
|
|
|
|
do nome do ficheiro zip, cerrar a icona borrar.
|
|
|
|
|
|
<br>
|
|
|
|
|
|
A operaci<EFBFBD>n examinar informa do erro si se subiu un ficheiro con
|
|
|
|
|
|
---Env<EFBFBD>o--- destino incorrecto. O ficheiro non se borra automaticamente.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
O nome do ficheiro zip debe corrresponderse co nome do contido dos ficheiros.
|
|
|
|
|
|
Por exemplo, se o contido dos ficheiros incl<EFBFBD>e envio_19970001_20040229.doc,
|
|
|
|
|
|
envio_19981234_20040229.pdf, ..., onde 19970001 e 19981234 son os
|
|
|
|
|
|
c<EFBFBD>digos oficiais do curso dos alumnos, polo tanto da <EFBFBD> ficheiro zip o nome
|
|
|
|
|
|
envio_STUDENTID_20040229.zip.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
Despois de enviar o contido dos ficheiros, podes facer clic na icona da carpeta de sa<EFBFBD>da
|
|
|
|
|
|
na parte esquerda do nome do ficheiro zip
|
|
|
|
|
|
para ter a lista do contido dos ficheiros .
|
|
|
|
|
|
Os ficheiros non se poden borrar desde o ba<EFBFBD>l de tarefas dos destinatarios.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
Se esta permitida a sobreescritura, p<EFBFBD>dese actualizar por segunda vez o ficheiro
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
<br><br>
|
|
|
|
|
|
Non utilices espacios no nome do ficheiro zip cando o envies.
|
|
|
|
|
|
<br>";
|
|
|
|
|
|
$langHHome = "P<EFBFBD>xina de axuda";
|
|
|
|
|
|
$langHomeContent = "Para unha maior comodidade, as ferramentas de Dokeos
|
|
|
|
|
|
conte<EFBFBD>en entradas por defecto.
|
|
|
|
|
|
Hai un pequeno exemplo en cada ferramenta para axudarche e dar unha visi<EFBFBD>n r<EFBFBD>pida
|
|
|
|
|
|
de como funciona. Podes modifica-lo exemplo ou borralo.</p><p> Por
|
|
|
|
|
|
exemplo, na p<EFBFBD>xina inicial do teu curso,hai unha pequena introducci<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
textual que di \'Esta <EFBFBD> a introducci<EFBFBD>n de texto do teu curso. Para
|
|
|
|
|
|
reemprazala, fai click en modificar.\' Click en modificar, editar
|
|
|
|
|
|
e en Ok. <EFBFBD> sinxelo. Cada ferramenta ten a mesma l<EFBFBD>xica de funcionamento:
|
|
|
|
|
|
engadir, borrar, modificar .</p><p>Cando
|
|
|
|
|
|
se crea un curso, moitas ferramentas xa est<EFBFBD>n activas. Unha vez m<EFBFBD>is,
|
|
|
|
|
|
podes desactivar as que non necesites. Debes facer
|
|
|
|
|
|
click en \'desactivar\'. Despois volve a secci<EFBFBD>n gris da tua p<EFBFBD>xina de inicio
|
|
|
|
|
|
e faina invisible para os teus alumnos. En calquera caso, podes
|
|
|
|
|
|
reactivala cando queiras, fac<EFBFBD>ndoa visible <EFBFBD>s alumnos.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Podes engadi-las t<EFBFBD>as propias p<EFBFBD>xinas
|
|
|
|
|
|
P<EFBFBD>xina de Inicio. Esta p<EFBFBD>xina debe ser HTML (que pode ser creada
|
|
|
|
|
|
por Procesadores de texto ou editores Web). Usa \'Subir p<EFBFBD>xina e enl<EFBFBD>zaa co inicio do curso\' e
|
|
|
|
|
|
e env<EFBFBD>aa <EFBFBD> servidor. O encabezado est<EFBFBD>ndar do teu curso
|
|
|
|
|
|
automaticamente unirase co teu novo docuemnto , s<EFBFBD> precisas
|
|
|
|
|
|
concentrarte no contido. Si queres unha ligaz<EFBFBD>n desde o teu curso
|
|
|
|
|
|
a outras p<EFBFBD>xinas web (incluso dentro do
|
|
|
|
|
|
teu propio curso), usa \'Engadir ligaz<EFBFBD>n a p<EFBFBD>xina de inicio\' As p<EFBFBD>xinas que engadiches <EFBFBD> inicio
|
|
|
|
|
|
poden desactivarse e borrarse, e as ferramentas est<EFBFBD>ndares poden
|
|
|
|
|
|
desactivarse, pero non borrase.</p><p>Unha vez que o teu curso estea creado, vai
|
|
|
|
|
|
a \'Modificar informaci<EFBFBD>n do curso\' e establece o nivel de confidencialidade.
|
|
|
|
|
|
Por defecto, o teu curso est<EFBFBD> oculto (porque est<EFBFBD>s traballando nel).</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHOnline = "Axuda Conferencia Online";
|
|
|
|
|
|
$langOnlineContent = "O Sistema de conferencia online de Dokeos perm<EFBFBD>telle ensinar, informar ou reunir a m<EFBFBD>is de 100 persoas de forma moi sinxela.<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li><b>audio :</b> a voz do profesor env<EFBFBD>ase por broadcast en tempo real <EFBFBD>s participantes en calidade de radio FM gracias ao streaming mp3</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>contido :</b> os alumnos seguen as presentaci<EFBFBD>ns en Power Point ou PDF,</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>interacci<EFBFBD>n :</b> os alumnos fanlle preguntas ao profesor a trav&ecute;s do web-chat</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
O Sistema de conferencia online de Dokeos <EFBFBD> a mellor soluci<EFBFBD>n debido aos baixos requisitos t<EFBFBD>cnicos (baixo custo de implementaci<EFBFBD>n, interoperabilidade, grande potencial para os participantes) e gran interacci<EFBFBD>n (preguntas/respostas).<br><br>
|
|
|
|
|
|
O profesor precisa :<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>un PC conectado a Internet</li>
|
|
|
|
|
|
<li>un auricular con micr<EFBFBD>fono</li>
|
|
|
|
|
|
<li>un navegador</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Se ten Windows: Winamp (<a href=\"http://www.winamp.com\" target=\"_blank\">www.winamp.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Se ten Mac: Quicktime broadcaster (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Os alumnos precisan:<br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>un PC conectado a Internet</li>
|
|
|
|
|
|
<li>altofalantes ou auriculares</li>
|
|
|
|
|
|
<li>un navegador</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Se te<EFBFBD>en Windows ou Mac : Quicktime (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Se te<EFBFBD>en Linux: XMMS</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
En caso de teres alg<EFBFBD>n problema, contacta con Dokeos Services: <a href=\"http://www.dokeos.com\" target=\"_blank\">http://www.dokeos.com</a>.";
|
|
|
|
|
|
$langHClar = "Axuda sobre o Dokeos";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Dokeos <EFBFBD> un Sistema de Xesti<EFBFBD>n da Aprendizaxe e o Co<EFBFBD>ecemento. Permite que os profesores organicen os seus materiais e itinerarios instrutivos e que xestionen a interacci<EFBFBD>n co seu alumnado. Todo isto desde un simple navegador web.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para usar Dokeos como profesor, precisar<EFBFBD> de un nome de usuario e un contrasinal. Dependendo das medidas de seguranza do portal, p<EFBFBD>dense obter rexistr<EFBFBD>ndose un mesmo (men<EFBFBD> da dereita) ou solicit<EFBFBD>ndollas aos administradores do organismo respons<EFBFBD>bel do portal. Te<EFBFBD>a en conta que nen o nome de usuario nen o contrasinal poden conter espazos ou acentos e que diferencian entre mai<EFBFBD>sculas e min<EFBFBD>sculas. Introduza o seu nome de usuario e o seu contrasinal e cree un curso (arriba <EFBFBD> dereita) ou use o curso que xa crease os administradores, se <EFBFBD> o caso.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para engadir un colega como co-administrador do seu curso:
|
|
|
|
|
|
<ol><li>Se ainda non est<EFBFBD> rexistrado/a no sistema, rex<EFBFBD>streo/a e seleccione \"Profesor\" como perfil,</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Se xa est<EFBFBD> rexistrado/a no sistema, abra unha subscrici<EFBFBD>n temporal do curso en Configuraci<EFBFBD>n do curso e p<EFBFBD>dalle que se dea de alta no cursso. A continuaci<EFBFBD>n, modifique o seu perfil e delle dereitos de Profesor.</li></ol></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Todas as ferramentas de Dokeos contan cunha axuda contextual representada por unha boia vermella. De non atopar a informaci<EFBFBD>n que procura, consulte a p<EFBFBD>xina de documentaci<EFBFBD>n de Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e descarregue o manual do profesor, se o hai en galego e se non noutro idioma</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Alumno</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Este portal perm<EFBFBD>teche seguir e participar en cursos, obradoiros colaborativos, etc. Creouse para promover a aprendizaxe activa: baseada en proxectos, en problemas, en casos, en investigaci<EFBFBD>n colaborativa, etc. Os teus profesores crearon <EFBFBD>reas de aprendizaxe que poden presentar como simples cartafois con documentos ou sofisticadas secuencias de actividades de auto-aprendizaxe ou de aprendizaxe en grupo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>O proceso para darse de alta pode variar de organismo en organismo. Nalg<EFBFBD>ns casos, perm<EFBFBD>tese que te rexistres ti mesmo/a. Noutros, deber<EFBFBD>s obter un nome de usuario e un contrasinal dos administradores do portal.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHDoc = "Axuda documentos";
|
|
|
|
|
|
$langDocContent = "<p>O m<EFBFBD>dulo de xesti<EFBFBD>n de documentos funciona
|
|
|
|
|
|
de maneira semellante <EFBFBD> xesti<EFBFBD>n dos seus documentos nun ordenador. </p><p>Vostede
|
|
|
|
|
|
pode introducir documentos de todo tipo (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Te<EFBFBD>a en conta,
|
|
|
|
|
|
sen embargo, que os estudiantes dispo<EFBFBD>an das ferramentas axeitadas para poder consultalos.
|
|
|
|
|
|
Te<EFBFBD>a tam<EFBFBD>n coidado de non enviar
|
|
|
|
|
|
documentos infectados con virus. <EFBFBD> convinte comprobar primeiro con un programa
|
|
|
|
|
|
antivirus que os documentos non est<EFBFBD>n infectados antes de colocalos no curso.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Os documentos pres<EFBFBD>ntanse na pantalla por orden alfab<EFBFBD>tico.<br>
|
|
|
|
|
|
<b>Consellos:</b> se vostede desexa que os documentos se ordenen de
|
|
|
|
|
|
maneira diferente, pode facer que se precedan dun n<EFBFBD>mero, a partir deste momento
|
|
|
|
|
|
ordenar<EFBFBD>nse seg<EFBFBD>ndo esta base. </p>
|
|
|
|
|
|
<p>Vostede puede:</p>
|
|
|
|
|
|
<h4>Vostede pode cargar a distancia un documento neste m<EFBFBD>dulo</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Seleccione o documento no seu ordenador coa axuda do
|
|
|
|
|
|
bot<EFBFBD>n \"Buscar\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=Buscar name=submit2>
|
|
|
|
|
|
<EFBFBD> dereita da s<EFBFBD>a pantalla.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Execute a carga a distancia coa axuda do bot<EFBFBD>n\"
|
|
|
|
|
|
cargar a distancia\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=cargar a distancia name=submit2>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Cambia-lo nome dun documento (ou dunha carpeta)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/img/renommer.gif width=20 height=20 align=baseline>
|
|
|
|
|
|
na columna \"Cambia-lo nome.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Introduza o novo nome no lugar previsto para este efecto que aparece
|
|
|
|
|
|
arriba <EFBFBD> esquerda</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Validar facendo click en \"OK\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=OK name=submit24>
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Suprimir un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/img/delete.gif width=20 height=20>
|
|
|
|
|
|
na columna \"Suprimir\".</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Facer que un documento sexa invisible para os estudiantes (ou unha carpeta)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/img/visible.gif width=20 height=20>
|
|
|
|
|
|
na columna \"Visible/invisible\".</li>
|
|
|
|
|
|
<li>O documento (ou unha carpeta) contin<EFBFBD>a existiendo, pero xa non <EFBFBD> visible para
|
|
|
|
|
|
os estudiantes.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Se vostede desexa que este elemento volva ser visible,
|
|
|
|
|
|
faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/../document/img/invisible.gif width=24 height=20>
|
|
|
|
|
|
na columna \"Visible/invisible\"</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Engadir ou modificar un comentario a un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/../document/img/comment.gif width=20 height=20>
|
|
|
|
|
|
na columna \"Commentario\"</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Introduza o novo comentario na zona prevista para tal efecto que
|
|
|
|
|
|
aparecer<EFBFBD> arriba <EFBFBD> esquerda.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Valide facendo click en \"OK\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=OK name=submit2>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p>Se vostede desexa suprimir un comentario, faga click no bot<EFBFBD>n <img src=../document/../document/img/comment.gif width=20 height=20>,
|
|
|
|
|
|
\"borrar o antigo comentario da zona\" e valide facendo click en \"OK\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=OK name=submit22>
|
|
|
|
|
|
.
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<p>Vostede pode tam<EFBFBD>n organizar o contido do m<EFBFBD>dulo dos documentos gardando
|
|
|
|
|
|
os documentos en carpetas. Para facer isto vostede debe :</p>
|
|
|
|
|
|
<h4><b>Crear unha carpeta</b></h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Facer click na funci<EFBFBD>n \"<img src=../document/../document/img/dossier.gif width=20 height=20>crear
|
|
|
|
|
|
unha carpeta\" arriba <EFBFBD> esquerda da pantalla</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Introduza o nome do seu novo repertorio na zona prevista para tal efecto
|
|
|
|
|
|
arriba <EFBFBD> esquerda da pantalla.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Valide facendo click en \"OK\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=OK name=submit23>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h4>Desprazar un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Faga clic sobre o bot<EFBFBD>n <img src=../document/../document/img/deplacer.gif width=34 height=16>
|
|
|
|
|
|
na columna \"desprazar\"</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Escolla o repertorio <EFBFBD> que vostede quere despraza-lo documento
|
|
|
|
|
|
ou a carpeta no men<EFBFBD> de selecci<EFBFBD>n previsto
|
|
|
|
|
|
para tal efecto que aparecer<EFBFBD> arriba <EFBFBD> esquerda.(nota:
|
|
|
|
|
|
a palabra \"raiz\" en dito men<EFBFBD> representa a ra<EFBFBD>z (base) do
|
|
|
|
|
|
seu m<EFBFBD>dulo de documentos).</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Valide facendo click sobre \"OK\"
|
|
|
|
|
|
<input type=submit value=OK name=submit232>
|
|
|
|
|
|
.</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<center>
|
|
|
|
|
|
<p>";
|
|
|
|
|
|
$langHUser = "Axuda usuarios";
|
|
|
|
|
|
$langUserContent = "<b>Papeis (roles)</b><p>Os papeis (roles)
|
|
|
|
|
|
non te<EFBFBD>en ningunha funci<EFBFBD>n inform<EFBFBD>tica. Non
|
|
|
|
|
|
outorgan ning<EFBFBD>n dereito sobre o sistema. Vostede pode modificalos facendo click sobre
|
|
|
|
|
|
\'modificar\' debaixo de \'rol/papel\' e despois introducindo todas as letras da descripci<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
da funci<EFBFBD>n conveniente: profesor, asistente, titor, visitante, documentalista, experto,
|
|
|
|
|
|
moderador... Esta servir<EFBFBD> soamente para indicar publicamente o rol (papel) que
|
|
|
|
|
|
desempe<EFBFBD>a no curso.</P><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Dereitos de administraci<EFBFBD>n</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Os dereitos de administraci<EFBFBD>n, pola contra, ref<EFBFBD>rense <EFBFBD> sistema
|
|
|
|
|
|
inform<EFBFBD>tico. Actualmente, p<EFBFBD>edese escoller entre <b>todos</b> (modificar todo,
|
|
|
|
|
|
suprimir todo, engadir todo) e <b>ning<EFBFBD>n</b> (a parte do dereito de visitar a web,
|
|
|
|
|
|
de publicar mensaxes no foro e traballos mediante a p<EFBFBD>xina \'traballos\').</P>
|
|
|
|
|
|
<p>Para permitir a un co-titular, un asistente, un titor ou quen sexa co-administrar a web
|
|
|
|
|
|
con vostede, debe inscribilo previamente no seu curso o asegurarse que xa est<EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
inscrito e despois modificar os dereitos que lle corresponden facendo click sobre
|
|
|
|
|
|
\'modificar\' debaixo \'dereitos de administraci<EFBFBD>.\' e despois marcando \'todos\'.</P><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Co-titulares</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para facer que figure o nome dun co-titular na cabeceira do seu curso, utilice a
|
|
|
|
|
|
p<EFBFBD>xina \'Modifica-la informaci<EFBFBD>n sobre o curso\' (nas ferramentas de cor laranxa).
|
|
|
|
|
|
Esta modificaci<EFBFBD>n da cabeceira do curso non inscribe automaticamente a este co-titular
|
|
|
|
|
|
como usuario do curso. Tr<EFBFBD>tase de d<EFBFBD>as acci<EFBFBD>ns distintas.</p><hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Axudar a un usuario</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para engadir un usuario <EFBFBD> seu curso, comprobe primeiro si xa est<EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
inscrito en iCampus utilizando o motor de b<EFBFBD>squeda. Se xa est<EFBFBD> inscrito,
|
|
|
|
|
|
marque a casilla que aparece <EFBFBD> lado do seu nome e valide. Si todav<EFBFBD>a non
|
|
|
|
|
|
est<EFBFBD> inscrito eng<EFBFBD>dao <EFBFBD> mano. Nos dous casos, a persoa recibir<EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
un correo electr<EFBFBD>nico de confirmaci<EFBFBD>n da s<EFBFBD>a inscripci<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
contendo o seu nome de usuario e contrasinal, excepto no caso de que vostede non introducira o seu correo electr<EFBFBD>nico.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langGroupContent = "<p><b>Introducci<EFBFBD>n</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Esta ferramenta permite crear e xestionar grupos de traballo.
|
|
|
|
|
|
Cando se crea o curso (Crear Grupos), os grupos est<EFBFBD>n vac<EFBFBD>os.
|
|
|
|
|
|
Hai moitas formas de completalos:
|
|
|
|
|
|
<ul><li>autom<EFBFBD>ticamente (\'Completar grupos\'),</li>
|
|
|
|
|
|
<li>manualmente (\'Editar\'),</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Auto-rexistro dos propios estudiantes (Modificar caracter<EFBFBD>sticas:
|
|
|
|
|
|
\'Perm<EFBFBD>tese <EFBFBD>s estudiantes..\').</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
P<EFBFBD>dense combinar estas tres formas. Pode, por exemplo, pedir <EFBFBD>s estudiantes
|
|
|
|
|
|
que se inscriban nun grupo.
|
|
|
|
|
|
M<EFBFBD>is tarde pode descubrir que alg<EFBFBD>n non o fixo e decida finalmente completar de forma autom<EFBFBD>tica
|
|
|
|
|
|
os grupos para completalos. Tam<EFBFBD>n pode editar cada grupo para decidir que;n forma parte
|
|
|
|
|
|
de qu<EFBFBD> grupo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Completar grupos, tanto de forma manual ou autom<EFBFBD>tica s<EFBFBD> <EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
efectivo se hai estudiantes rexistrados
|
|
|
|
|
|
no curso (non confunda rexistro no curso con rexistro nos grupos).
|
|
|
|
|
|
A lista de estudiantes <EFBFBD> visible no m<EFBFBD>dulo <b>Usuarios</b>.</p><hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Crear Grupos</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para crear grupos novos, preme en \'Crear novos grupos\'e determinar o n<EFBFBD>mero de grupos
|
|
|
|
|
|
que quere crear.
|
|
|
|
|
|
O n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo de membros <EFBFBD> ilimitado, pero suxerimos que indique un.
|
|
|
|
|
|
Se deixa o campo n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo sen cubrir,
|
|
|
|
|
|
o tama<EFBFBD> ser<EFBFBD> infinito. </p><hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Caracter<EFBFBD>sticas dos Grupos</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Vde. pode determina-las caracter<EFBFBD>sticas dos grupos de forma global (para todos os grupos).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<b>Perm<EFBFBD>tese <EFBFBD>s estudiantes inscribirse no grupo que queiran</b>:
|
|
|
|
|
|
<p>Vde. pode crear grupos baleiros, para que os estudiantes se inscriban.
|
|
|
|
|
|
Se Vde. defin<EFBFBD>u un n<EFBFBD>mero m<EFBFBD>ximo, os grupos completos non
|
|
|
|
|
|
aceptar<EFBFBD>n novos miembros.
|
|
|
|
|
|
Este m<EFBFBD>todo <EFBFBD> b<EFBFBD> para profesores que a<EFBFBD>nda non co<EFBFBD>ecen a lista de estudiantes
|
|
|
|
|
|
cando crean os grupos. </p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<b>Ferramentas</b>:</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Cada grupo ten ben un foro (privado ou p<EFBFBD>blico) ou unha <EFBFBD>rea de Documentos (unha <EFBFBD>rea na
|
|
|
|
|
|
que compartir documentos)
|
|
|
|
|
|
ou (o m<EFBFBD>is frecuente) ambos.
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<hr noshade size=1>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Edici<EFBFBD>n Manual</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Unha vez que se crean os grupos (Crear grupos), ver<EFBFBD> na parte inferior da
|
|
|
|
|
|
p<EFBFBD>xina
|
|
|
|
|
|
unha lista dos grupos cunha serie de informaci<EFBFBD>n e funci<EFBFBD>ns
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<ul><li><b>Editar</b> modificar manualmente o nome do grupo, descripci<EFBFBD>n, titor,
|
|
|
|
|
|
lista de membros.</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Borrar</b> elimina un grupo.</li></ul>
|
|
|
|
|
|
<hr noshade size=1>";
|
|
|
|
|
|
$langHExercise = "Axuda sobre Exercicios";
|
|
|
|
|
|
$langExerciseContent = "<p>A ferramenta de exercicios perm<EFBFBD>telle crear exercicios
|
|
|
|
|
|
que conter<EFBFBD>n tantas
|
|
|
|
|
|
preguntas como Vde. queira.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Hai varios modelos de respostas dispo<EFBFBD>ibles para crear as s<EFBFBD>s preguntas :<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Elecci<EFBFBD>n m<EFBFBD>ltiple (Resposta <EFBFBD>nica)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>lecci<EFBFBD>n m<EFBFBD>ltiple (Respostas m<EFBFBD>ltiples )</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Relacionar</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Cubrir ocos</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
Un exercicio est<EFBFBD> composto por varias preguntas que gardan relaci<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
entre elas.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Creaci<EFBFBD>n de Exercicios</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para crear un exercicio, prema sobre a ligaz<EFBFBD>n \"Exercicio Nuevo\".<br><br>
|
|
|
|
|
|
Escriba o nome do exercicio e, se quere, unha descripci<EFBFBD>n do mesmo.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Tam<EFBFBD>n pode escoller entre dous modelos de exercicios :<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Preguntas nunha soa p<EFBFBD>xina</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Unha pregunta por p<EFBFBD>xina (secuencial)</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
e diga se quere que as preguntas sexan ordenadas de forma aleatoria no momento
|
|
|
|
|
|
que se faga o exercicio.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Despois, garde o seu exercicio. Vde. ver<EFBFBD> a administraci<EFBFBD>n de preguntas para este
|
|
|
|
|
|
exercicio.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Engadir Preguntas</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Pode engadir unha pregunta <EFBFBD> exercicio creado con anterioridade. A
|
|
|
|
|
|
descripci<EFBFBD>n <EFBFBD> opcional,
|
|
|
|
|
|
as<EFBFBD> como a posibilidade de incluir unha imaxe na s<EFBFBD>a pregunta.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Elecci<EFBFBD>n M<EFBFBD>ltiple</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Esta tam<EFBFBD>n se co<EFBFBD>ece como \'pregunta de resposta ou elecci<EFBFBD>n m<EFBFBD>ltiple\' MAQ / MCQ.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Para crear unha:<br><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Defina as respostas para a s<EFBFBD>a pregunta. Pode engadir ou borrar unha reposta premendo no bot<EFBFBD>n dereito</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Marque na casilla da esquerda a(s) resposta(s) correcta(s)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Engada un comentario opcional. Este comentario non o ver<EFBFBD> o alumno ata que resposte <EFBFBD> pregunta</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Outorgue un \'peso\' (valor da respuesta respecto <EFBFBD> totalidade do exercicio) a cada resposta.
|
|
|
|
|
|
O peso pode ser un n<EFBFBD>mero positivo, negativo, ou cero.</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Garde as s<EFBFBD>as respostas</li>
|
|
|
|
|
|
</ul></p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Completar ocos</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Esto permite crear un texto con ocos. O obxectivo <EFBFBD> deixar que o estudiante
|
|
|
|
|
|
cubra palabras
|
|
|
|
|
|
que Vde. eliminou do texto .<br><br>
|
|
|
|
|
|
Para quitar unha palabra do texto, e por tanto crear un oco, po<EFBFBD>a a palabra entre
|
|
|
|
|
|
corchetes [como isto].<br><br>
|
|
|
|
|
|
Unha vez que o texto se escrib<EFBFBD>iu e se definiron os ocos, pode engadir un comentario que ver<EFBFBD> o estudiante
|
|
|
|
|
|
cando resposte a cada pregunta.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Garde o seu texto, e ver<EFBFBD> o paso seguinte que lle permitir<EFBFBD> asignar un peso a cada oco. Por exemplo,se
|
|
|
|
|
|
a pregunta enteira vale 10 puntos e ten 5 ocos, Vde. pode darlle un peso de 2 puntos a cada oco.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Relacionar</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Este modelo de resposta pode elixirse para crear unha pregunta onde o estudiante te<EFBFBD>a que relacionar elementos
|
|
|
|
|
|
desde unha unidade U1 a outra unidade U2. <br><br>
|
|
|
|
|
|
Tameacute;n se pode usar para pedir <EFBFBD>s estudiantes que seleccionen os elementos nunha certa orde.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Primeiro defina as opci<EFBFBD>ns entre as que os estudiantes poder<EFBFBD>n seleccionar a resposta correcta. Despois
|
|
|
|
|
|
defina as preguntas que ter<EFBFBD>n que ir relacionadas cunha das opci<EFBFBD>ns definidas
|
|
|
|
|
|
previamente. Por <EFBFBD>ltimo,
|
|
|
|
|
|
relacione, mediante o men<EFBFBD> despregable elementos da primeira unidade que se relacionen
|
|
|
|
|
|
coa segunda.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Atenci<EFBFBD>n : Varios elementos da primeira unidade poden referirse <EFBFBD> mesmo elemento
|
|
|
|
|
|
na segunda unidade.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Outorgue un peso a cada relaci<EFBFBD>n correcta, e garde a s<EFBFBD>a resposta.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Modificaci<EFBFBD>n de Exercicios</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para modificar un exercicio, siga os mesmos pasos que fixo para crealo. S<EFBFBD> prema na imaxe <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> <EFBFBD> lado do exercicio que quere
|
|
|
|
|
|
modificar e siga as instrucci<EFBFBD>ns anteriores.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Borrar Exercicios</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para borrar un exercicio, prema na imaxen <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\">
|
|
|
|
|
|
<EFBFBD> lado do exercicio que queira borrar.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Activar Exercicios</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Para que os alumnos poidan facer un exercicio, Vde. ten que activalo premendo na imaxe <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\">
|
|
|
|
|
|
<EFBFBD> lado do exercicio que quere activar.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Probar un Exercicio</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Vde. pode probar o seu exercicio premendo sobre o nome do exercicio na lista de exercicios.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Exercicios Aleatorios</b>
|
|
|
|
|
|
<p>No momento en que se crea / modifica un exercicio, pode especificar se quere que as preguntas aparezan
|
|
|
|
|
|
en orden aleatorio de entre todas as introducidas nese exercicio. <br><br>
|
|
|
|
|
|
Iso significa que, se Vde. activa esta opci<EFBFBD>n, as preguntas aparecer<EFBFBD>n nunha orde diferente cada vez que
|
|
|
|
|
|
os estudiantes preman sobre o exercicio.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Se Vde. ten un n<EFBFBD>mero elevado de preguntas, tam<EFBFBD>n pode facer que aparezan s<EFBFBD> X preguntas
|
|
|
|
|
|
de entre todas as preguntas dispo<EFBFBD>ibles para ese exercicio.</p>
|
|
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
|
|
<b>Almac<EFBFBD>n de Preguntas</b>
|
|
|
|
|
|
<p>Cando borras un exercicio, as preguntas non se eliminan da base de datos, e poden ser utilizadas nun novo exercicio,
|
|
|
|
|
|
mediante o \'Almac<EFBFBD>n de Preguntas\'.<br><br>
|
|
|
|
|
|
O Almac<EFBFBD>n de Preguntas permiete reutilizar as mesmas preguntas en varios exercicios distintos.<br><br>
|
|
|
|
|
|
Por defecto, am<EFBFBD>sanse todas as preguntas do teu curso. Vde. pode mostrar as preguntas
|
|
|
|
|
|
relacionadas cun exercicio elixindo <EFBFBD>ste do men<EFBFBD> despregable \"Filtro\".<br><br>
|
|
|
|
|
|
As preguntas orfas son preguntas que non pertencen a ning<EFBFBD>n exercicio.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHPath = "Axuda itinerario de aprendizaxe";
|
|
|
|
|
|
$langPathContent = "O itinerario formativo ten d<EFBFBD>as funci<EFBFBD>ns:
|
|
|
|
|
|
<ul><li>Crear un itinerario de aprendizaxe con recursos do propio curso</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Importar un contido externo con formato Scorm ou IMS que xa estea estruturado as<EFBFBD></li></ul>
|
|
|
|
|
|
<img src=\"../img/path_help.gif\">
|
|
|
|
|
|
<p><b>
|
|
|
|
|
|
Que <EFBFBD> un itinerario formativo?</b>
|
|
|
|
|
|
</p><p>Un itinerario formativo, ou de aprendizaxe, <EFBFBD> unha secuencia de pasos de aprendizaxe.
|
|
|
|
|
|
Pode estar baseado en contido (algo como un <EFBFBD>ndice de contidos) ou en actividades, (algo as<EFBFBD> como unha axenda ou un programa de formaci<EFBFBD>n, indicando o
|
|
|
|
|
|
que se necesita facer para entender unha serie de conceptos ou habilidades).</p><p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Adem<EFBFBD>is de ter unha estrutura definida, tam<EFBFBD>n pode indicar unha secuencia
|
|
|
|
|
|
na aprendizaxe. Isto significa que alg<EFBFBD>ns pasos ser<EFBFBD>n un requisito indispens<EFBFBD>bel
|
|
|
|
|
|
para poder acceder a outros (\'non podes ir <EFBFBD> contido 2 sen antes ver o
|
|
|
|
|
|
contido 1\').
|
|
|
|
|
|
Esta secuenciaci<EFBFBD>n pode ser obrigatoria ou non (por exemplo, mostrando o contido
|
|
|
|
|
|
nunha orde determinada, pero que o acceso <EFBFBD> mesmo non te<EFBFBD>a que ser nesa orde
|
|
|
|
|
|
de forma imperativa).
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b><EFBFBD>C<EFBFBD>mo crear o teu propio itinerario formativo?</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
|
O primeiro paso <EFBFBD> entrar na ligaz<EFBFBD>n \'Construtor de itinerarios\' desde a
|
|
|
|
|
|
pantalla inicial do m<EFBFBD>dulo de Itinerario formativo. <br>
|
|
|
|
|
|
<EFBFBD> premer, podes crear un (ou m<EFBFBD>is) itinerarios, premendo en <i>Engadir
|
|
|
|
|
|
un novo itinerario de aprendizaxe</i>. Cando o creas est<EFBFBD> vac<EFBFBD>o
|
|
|
|
|
|
at<EFBFBD> que engadas m<EFBFBD>dulos e pasos para definilo. <br>Se fas vis<EFBFBD>bel
|
|
|
|
|
|
un itinerario, aparece como unha ferramenta nova desde a p<EFBFBD>xina inicial
|
|
|
|
|
|
do curso, para facilitar o seu acceso.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
|
<b><EFBFBD>Cales son os pasos para estes itinerarios? (<EFBFBD>que elementos
|
|
|
|
|
|
se poden engadir?)</b></p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>P<EFBFBD>dense adicionar todas as ferramentas de Dokeos, actividades e contidos
|
|
|
|
|
|
que se consideren <EFBFBD>tiles e en conexi<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
con itinerario que se queira crear:<br><ul>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<li>Elementos da Axenda do curso</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Documentos independentes (textos, imaxes, documentos de Office, ...)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Anuncios</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Os foros de debate como ferramenta xeral</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Un tema concreto dentro de un foro</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Mensaxes individuais dentro de un foro</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Ligaz<EFBFBD>ns</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Tests online de Dokeos(t<EFBFBD>s que facelos antes visibles na ferramenta
|
|
|
|
|
|
tests online, se quere presentalos nos itinerarios de aprendizaxe)</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Ferramenta Traballos</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Ba<EFBFBD>l de tarefas</li>
|
|
|
|
|
|
<li>Ligaz<EFBFBD>ns externas a Dokeos</li></ul>
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>
|
|
|
|
|
|
Outras caracter<EFBFBD>sticas do Itinerario Formativo</b>
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
|
|
Podes pedirlle aos teus estudantes que sigan (lean) o itinerario que creaches
|
|
|
|
|
|
seguindo unha orde determinada, se estableces <u>prerrequisitos</u> no itineario.
|
|
|
|
|
|
Isto significa que, por exemplo, os estudantes non poden ir <EFBFBD> Test 2 ata que
|
|
|
|
|
|
lean o Documento 1. Todos os elementos te<EFBFBD>en un estatus: completo ou incompleto,
|
|
|
|
|
|
e as<EFBFBD> p<EFBFBD>dese ver moi r<EFBFBD>pidamente onde se est<EFBFBD> e que falta.
|
|
|
|
|
|
</p><p>
|
|
|
|
|
|
Se alteras o t<EFBFBD>tulo orixinal dun paso, o novo t<EFBFBD>tulo aparecer<EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
no itinerario, pero o t<EFBFBD>tulo orixinal non se eliminar<EFBFBD>. Por tanto, si
|
|
|
|
|
|
queres que un documento chamado test8.doc apareza co nome \'Exame Final\',
|
|
|
|
|
|
non t<EFBFBD>s que renomar o arquivo, podes utilizar o t<EFBFBD>tulo novo no itinerario.
|
|
|
|
|
|
Tam<EFBFBD>n <EFBFBD> <EFBFBD>til para dar novos nomes <EFBFBD>s ligaz<EFBFBD>ns que sexan moi longas.
|
|
|
|
|
|
</p><p>
|
|
|
|
|
|
Cando remates, non te esquezas de comprobar a vista de estudiante, onde aparece
|
|
|
|
|
|
a t<EFBFBD>boa de contidos <EFBFBD> esquerda e os pasos do itinerario <EFBFBD> dereita,
|
|
|
|
|
|
de un en un.
|
|
|
|
|
|
</p><br><p><b>
|
|
|
|
|
|
<EFBFBD>Que <EFBFBD> un itinerario de aprendizaxe SCORM ou IMS e como o importo?</b>
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>A ferramenta Itinerario de aprendizaxe perm<EFBFBD>teche tamb<EFBFBD>n importar contidos
|
|
|
|
|
|
de cursos en formato SCORM e IMS</p>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) <EFBFBD> un estandard p<EFBFBD>blico
|
|
|
|
|
|
que seguen os principais creadores de contido de e-Learning: NETg, Macromedia,
|
|
|
|
|
|
Microsoft, Skillsoft, etc. e act&auacute;a en tres niveis::
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Econom<EFBFBD>a</b> : Scorm permite que cursos completos ou pequenas unidades de
|
|
|
|
|
|
contido se poidan reutilizar en diferentes LMS (Sistemas de Xesti<EFBFBD>n
|
|
|
|
|
|
da Aprendizaxe) mediante a separaci<EFBFBD>n de contido e contexto,
|
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Pedagox<EFBFBD>a</b> : Scorm integra a noci<EFBFBD>n de prerrequisitos ou <i>secuenciaci<EFBFBD>n</i> (<i>e.g. </i>\"Non podes ir <EFBFBD> cap<EFBFBD>tulo
|
|
|
|
|
|
dous antes de pasar o test 1\"),</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Tecnolox<EFBFBD>a</b> : Scorm xenera unha t<EFBFBD>boa de contidos como
|
|
|
|
|
|
un nivel abstracto f<EFBFBD>a do contido e do propio sistema (LMS). Axuda <EFBFBD> contido
|
|
|
|
|
|
e <EFBFBD> LMS a que se comuniquen entre s<EFBFBD>. O que se comunican <EFBFBD> principalmente
|
|
|
|
|
|
<i>marcadores
|
|
|
|
|
|
</i>(\"Onde est<EFBFBD> Mar<EFBFBD>a no curso?\"),
|
|
|
|
|
|
<i>puntuaci<EFBFBD>n</i> (\"<EFBFBD>Que obtivo Xo<EFBFBD>n no test?\") e <i>tempo</i> (\"Canto
|
|
|
|
|
|
tempo botou Xo<EFBFBD>n no cap<EFBFBD>tulo 1?\").</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<b>Como crear un itinerario formativo que siga as normas de SCORM?</b><br>
|
|
|
|
|
|
<br>
|
|
|
|
|
|
A maneira m<EFBFBD>is natural <EFBFBD> utilizando o Construtor de Itinerarios Formativos de Dokeos. Por<EFBFBD>n, pode que queira crear sitios web completos que sigan Scorm no seu propio ordenador antes de subilos <EFBFBD> plataforma Dokeos. Neste caso, recomedamos utilizar unha ferramenta sofisticada como Lectora<EFBFBD> ou Reload<EFBFBD>
|
|
|
|
|
|
<br></p><p>
|
|
|
|
|
|
<b>Ligaz<EFBFBD>ns interesantes</b><br>
|
|
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
|
|
<li>Adlnet : autoridade respons<EFBFBD>bel das normas Scorm, <a
|
|
|
|
|
|
href=\"http://www.adlnet.org/\">http://www.adlnet.org</a></li>
|
|
|
|
|
|
<li>Reload : Reprodutor e editor de Scorm libre e de C<EFBFBD>digo Aberto, <a
|
|
|
|
|
|
href=\"http://www.reload.ac.uk/\">http://www.reload.ac.uk</a></li>
|
|
|
|
|
|
<li>Lectora : Software de creaci<EFBFBD>n e publicaci<EFBFBD>n Scorm, <a
|
|
|
|
|
|
href=\"http://www.trivantis.com/\">http://www.trivantis.com</a><br>
|
|
|
|
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<p><b>
|
|
|
|
|
|
Nota :</b></p><p>
|
|
|
|
|
|
A secci<EFBFBD>n Itinerario Formativo lista todos os <i>Itinerarios Formativos auto-constru<EFBFBD>dos</i>, as<EFBFBD> como todos os <i>Itinerarios Formativos en formato Scorm</i> subidos. Parece aconsell<EFBFBD>bel colocar cada itinerario Scorm que se env<EFBFBD>e nun directorio separado.
|
|
|
|
|
|
</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHDescription = "Axuda sobre a Descrici<EFBFBD>n do Curso";
|
|
|
|
|
|
$langDescriptionContent = "<p>Esta ferramenta axudarache a describir o teu curso de maneira sint<EFBFBD>tica e desde o exterior. P<EFBFBD>delles axudar a futuros estudantes a ter unha idea m<EFBFBD>is clara do que poden esperar deste curso. Tam<EFBFBD>n <EFBFBD> unha oportunidade de que replantexes o escenario educativo proposto.</p>Os componentes aparecen aqu<EFBFBD> como propostas. Se queres crear unha descrici<EFBFBD>n do curso cos teus propios componentes, usa s<EFBFBD> o elemento \"Outro\" e decide o seu t<EFBFBD>tulo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>para encher a descrici<EFBFBD>n do curso, escolle Crear e editar con formularios > Abre o men<EFBFBD> e selecciona o elemento que queiras > enche o formulario > Valida. Poder<EFBFBD>s editar ou eliminar o contido de cada componente en calquer momento clicando no lapis ou na icona da cruz vermella.";
|
|
|
|
|
|
$langHLinks = "Axuda sobre a Ferramenta Ligaz<EFBFBD>ns";
|
|
|
|
|
|
$langLinksContent = "<p>A Ferramenta Ligaz<EFBFBD>ns perm<EFBFBD>teche crear unha biblioteca de recursos para os teus alumnos. Especialmente recursos creados por ti mesmo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Conforme a lista vaia medrando, resultar<EFBFBD> pr<EFBFBD>ctico organizala en categor<EFBFBD>as que lles axuden aos estudantes a atopar a informaci<EFBFBD>n apropiada no lugar adecuado. Podes modificar cada ligaz<EFBFBD>n para reasignala a unha nova categor<EFBFBD>a (ter<EFBFBD>s que ter creada a categor<EFBFBD>a antes).</p>
|
|
|
|
|
|
<p>O campo de Descrici<EFBFBD>n p<EFBFBD>dese usar para dar informaci<EFBFBD>n preliminar sobre as p<EFBFBD>xinas web referenciadas, as<EFBFBD> como tam<EFBFBD>n para describir o que se espera que os estudantes fagan coa ligaz<EFBFBD>n. Se, por exemplo, env<EFBFBD>a a un sitio web sobre Arist<EFBFBD>teles, o campo de descrici<EFBFBD>n p<EFBFBD>delle pedir ao alumno que estude a diferenza entre s<EFBFBD>ntese e an<EFBFBD>lise.";
|
|
|
|
|
|
$langHMycourses = "Sobre a p<EFBFBD>xina de inicio";
|
|
|
|
|
|
$langMycoursesContent = "<p>Unha vez dentro da plataforma, chegas <EFBFBD> t<EFBFBD>a <i>p<EFBFBD>xina de inicio persoal</i>.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Na <EFBFBD>rea principal (centro), ver<EFBFBD>s a t<EFBFBD>a \"<b>Lista de cursos</b>\", unha lista de todos os teus cursos. Dependendo dos teus dereitso de usuario talvez te<EFBFBD>as tam<EFBFBD>n a posibilidade de crear cursos novos (desde o men<EFBFBD> da dereita).</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Na faixa superior ver<EFBFBD>s <ul>o teu <li>\"<b>Perfil</b>\": <EFBFBD>sao para mudar de contrasinal, nome de usuario, foto, etc. Tam<EFBFBD>n podes comprobar as t<EFBFBD>as estat<EFBFBD>sticas persoais na plataforma;</li>
|
|
|
|
|
|
<li>\"<b>A mi<EFBFBD>a axenda</b>\": cont<EFBFBD>n todos os eventos en axenda dos cursos nos que esteas rexistrado.</li></ul></p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Lista de cursos</b>, no men<EFBFBD> da esquerda, perm<EFBFBD>teche rexistrarte en m<EFBFBD>is cursos se o profesor ou o centro opermiten. Esta ligaz<EFBFBD>n tam<EFBFBD>n che permite darte de baixa dos cursos.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>As ligaz<EFBFBD>ns <b>Foro de Axuda</b> e <b>Documentaci<EFBFBD>n</b>, que levan ao sitio web principal de Dokeos, no que poder<EFBFBD>s facer preguntas t<EFBFBD>cnicas ou pedag<EFBFBD>xicas e atopar m<EFBFBD>is informaci<EFBFBD>n.</li> Para entrar nun curso (<EFBFBD>rea principal da t<EFBFBD>a p<EFBFBD>xina de inicio), clica no seu nome. O teu perfil pode variar entre cursos. <EFBFBD> pos<EFBFBD>bel que sexas profesor nun curso e alumno noutro.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHAgenda = "Axuda Axenda";
|
|
|
|
|
|
$langAgendaContent = "<p>A axenda aparece de d<EFBFBD>as maneiras: en cada curso e como unha ferramenta sint<EFBFBD>tica para o alumno (\"A mi<EFBFBD>a axenda\" na faixa superior).</p>
|
|
|
|
|
|
<p>No curso, a axenda aparece como unha lista de eventos. Podes ligar documentos ou actividades a unha data, de maneira que a axenda se convirte nun programa cronol<EFBFBD>xico para as t<EFBFBD>as actividades de aprendizaxe.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Adem<EFBFBD>is de aparecer na axenda, os acontecementos novos ind<EFBFBD>canselle ao estudante a seguinte vez que entra na plataforma. O sistema dille que foi o que se engadiu <EFBFBD> Axenda (e nos Anuncios) desde a s<EFBFBD>a <EFBFBD>ltima visita: aparecen iconas na p<EFBFBD>xina principal do portal acar<EFBFBD>n dos cursos aos que se lle engadiron acontecementos e anuncios.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Se pretendes seguir por este cami<EFBFBD>o na l<EFBFBD>xica de estruturar as actividades de aprendizaxe unha depois doutra, suxerimos que, de preferencia, utilices o Itinerario Formativo, que ofrece os mesmos principios con funcionalidades m<EFBFBD>is avanzadas. O Itinerario Formativo p<EFBFBD>dese considerar como unha s<EFBFBD>ntese dunha ferramenta <EFBFBD>ndice + Axenda + secuenciaci<EFBFBD>n (orde imposta) e seguimento.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHAnnouncements = "Axuda Anuncios";
|
|
|
|
|
|
$langAnnouncementsContent = "<p>A ferramenta Anuncios perm<EFBFBD>teche enviar un correo electr<EFBFBD>nico a todos os teus alumnos ou a alg<EFBFBD>ns deles ou a alg<EFBFBD>ns grupos. Pode demostrar a s<EFBFBD>a eficacia atraindo aos estudantes para o teu sitio web se non o visitaren dabondo.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para enviarlles unha mensaxe a alg<EFBFBD>ns usuarios e/ou alg<EFBFBD>ns grupos, escolle \"Mensaxes para usuarios seleccionados\" e ent<EFBFBD>n usa CTRL+C para movelos e escribe a t<EFBFBD>a mensaxe no campo de abaixo.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHChat = "Axuda Chat";
|
|
|
|
|
|
$langChatContent = "<p>A Ferramenta Chat perm<EFBFBD>teche discutir ao vivo cos teus alumnos.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Este chat non se parece aos habituais, como MSN<EFBFBD> ou Yahoo Messenger<EFBFBD> porque est<EFBFBD> baseado na web. A desavantaxe <EFBFBD> que se refresca s<EFBFBD> cada 10 segundos e non inmediatamente. A vantaxe <EFBFBD> que est<EFBFBD> integrado co curso, arquiva as discusi<EFBFBD>ns na Ferramenta Documentos e non require dos estudantes que instalen neng<EFBFBD>n plugin.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Se os usuarios env<EFBFBD>an as s<EFBFBD>as imaxes aos seu \"Perfil\" (faixa superior), ent<EFBFBD>n a s<EFBFBD>a imaxe aparecer<EFBFBD> na discusi<EFBFBD>n para axudar a identificar quen est<EFBFBD> a falar.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>S<EFBFBD> o profesor pode eliminar a discusi<EFBFBD>n cando lle pareza.</p>
|
|
|
|
|
|
<p><b>Relevancia pedag<EFBFBD>xica</b></p>
|
|
|
|
|
|
<p>Engadir un chat ao teu curso non ten por que ser unha boa idea. Por<EFBFBD>n, se participa do teu escenario did<EFBFBD>ctico, o chat pode axudar. P<EFBFBD>dese, por exemplo, agochar o chat excepto en determinados momentos nos que se pode celebrar unha reuni<EFBFBD>n cos alumnos para respostar <EFBFBD>s s<EFBFBD>as preguntas ao vivo. Non <EFBFBD> tal ferramenta \"libre\" se se usar as<EFBFBD>, mais estaslles dando aos teus alumnos a garant<EFBFBD>a de que se beneficiar<EFBFBD>n deste encontro ao vivo.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHWork = "Axuda Traballos";
|
|
|
|
|
|
$langWorkContent = "<p>A ferramenta de publicaci<EFBFBD>ns dos alumnos <EFBFBD> moi simple. Perm<EFBFBD>telles enviar calquer documento ao curso.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Dependendo do dese<EFBFBD>o do curso, podes facer que todos os ficheiros sexan vis<EFBFBD>beis para todos os estudantes ou s<EFBFBD> vis<EFBFBD>beis para ti. Facer que todos os ficheiros sexan vis<EFBFBD>beis resulta <EFBFBD>til cando, por exemplo, lles queres pedir que den a s<EFBFBD>a opini<EFBFBD>n sobre os traballos dos dem<EFBFBD>is ou que aprendan a publicar textos na Internet. Oculta os ficheiros se, por exemplo, lles fas a mesma pregunta a todos e queres evitar que se copien.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Esta ferramenta conta cun <i>Texto introdutorio</i> que permite que escribas unha preguntas, directrices detalladas, un recordatorio dun prazo ou o que vexas que sexa interesante.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHTracking = "Axuda Seguimento";
|
|
|
|
|
|
$langTrackingContent = "<p>O seguimento ax<EFBFBD>dache a seguir os steus alumnos: conect<EFBFBD>ronse co sistema, cando, cantas veces? Canto sacan nos exames? Xa enviaron o seu Traballo? Cando? Se utilizas cursos Scorm, podes saber mesmo canto tempo lle dedican a un m<EFBFBD>dulo ou cap<EFBFBD>tulo. O seguimento proporciona informaci<EFBFBD>n en dous niveis:
|
|
|
|
|
|
<ul><li><b>Globalmente</b>: Cantos estudantes acceden ao curso? Cales son as p<EFBFBD>xinas e ligaz<EFBFBD>ns m<EFBFBD>is visitadas?</li>
|
|
|
|
|
|
<li><b>Individualmente</b>: Que p<EFBFBD>xinas visitou Xabier Mari<EFBFBD>o? Que puntuaci<EFBFBD>n recibe nos exames? Cando foi a <EFBFBD>ltima vez que se conectou ao sistema</li></ul>";
|
|
|
|
|
|
$langHSettings = "Axuda Configuraci<EFBFBD>n do curso";
|
|
|
|
|
|
$langSettingsContent = "<p>A configuraci<EFBFBD>n do curso perm<EFBFBD>teche xerir os par<EFBFBD>metros globais do curso: T<EFBFBD>tulo, c<EFBFBD>digo, lingua, nomes dos profesores, etc.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>As opci<EFBFBD>ns situadas no medio da p<EFBFBD>xina tratan a configuraci<EFBFBD>n de confidencialidade: <EFBFBD> o curso p<EFBFBD>blico ou privado? P<EFBFBD>dense matricular nel os propios alumnos? Podes utilizar esta configuraci<EFBFBD>n dinamicamente: abrir a matr<EFBFBD>cula durante unha semana > pedirlles aos teus alumnos que se den de alta > fechar a posibilidade de rexistrarse > eliminar os pos<EFBFBD>beis intrusos atraves da lista de Usuarios. Deste xeito, mant<EFBFBD>s o control sobre quen est<EFBFBD> dentro pero non tes por que cargar co traballo administrativo da matr<EFBFBD>cula.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>No fondo da p<EFBFBD>xina podes gardar unha Copia de Seguranza do curso e eliminalo. A Copia ser<EFBFBD> un ficheiro no servidor que se che permitir<EFBFBD> copiar directamente ao teu propio disco r<EFBFBD>xido. As<EFBFBD> haber<EFBFBD> d<EFBFBD>as copias de seguranza en dous sitios distintos. Se fas unha copia de seguranza dun curso e logo o eliminas non poder<EFBFBD>s restauralo ti mesmo, sen<EFBFBD>n que s<EFBFBD> poder<EFBFBD> o administrador do sistema co c<EFBFBD>digo do curso. Facer copias de seguranza dun curso <EFBFBD> tam<EFBFBD>n unha boa maneira de xuntar todos os documentos no teu propio computador. Precisar<EFBFBD>s dunha ferramenta, como Winzip<EFBFBD> para descomprimir o arquivo. Observa que facer unha copia de seguranza dun curso non o elimina de maneira algunha.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langHExternal = "Axuda Engadir unha ligaz<EFBFBD>n";
|
|
|
|
|
|
$langExternalContent = "<p>Dokeos <EFBFBD> unha ferramenta modular. Podes agochar e mostrar ferramentas en calquer momento, de acordo co teu proxecto ou coas s<EFBFBD>as diferentes fases cronol<EFBFBD>xicas. E tam<EFBFBD>n podes engadir <EFBFBD> t<EFBFBD>a p<EFBFBD>xina principal ferramentas ou p<EFBFBD>xinas creadas por ti mesmo ou que prove<EFBFBD>an do exterior do teu portal Dokeos. Deste xeito, far<EFBFBD>s da p<EFBFBD>xina principal do teu curso A T<EFBFBD>A p<EFBFBD>xina.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Para apoderareste as<EFBFBD> da t<EFBFBD>a p<EFBFBD>xina, Engadiraslle ligaz<EFBFBD>ns. Estes hiperv<EFBFBD>nculos poden ser de dous tipos:
|
|
|
|
|
|
<ul><li><b>Ligaz<EFBFBD>ns externas</b>: creas na t<EFBFBD>a p<EFBFBD>xina principal un v<EFBFBD>nculo para un sitio web situado fora do teu curso. Neste caso, seleccionar<EFBFBD>s Target= Nunha xanela nova porque non queres que ese sitio web substit<EFBFBD>a o teu ambiente Dokeos.</li>
|
|
|
|
|
|
<lil><b>Ligaz<EFBFBD>ns internas</b>: ligas cunha p<EFBFBD>xina ou ferramenta que est<EFBFBD> dentro do teu curso Dokeos. Para facelo, vai primeiro a esa p<EFBFBD>xina, documento ou ferramenta, copia o seu URL da barra de enderezos do teu navegador (CTRL+C) e logo vas a Engadir unha ligaz<EFBFBD>n e pegas este URL no campo URL e daslle o nome que queiras. Neste caso, seleccionar<EFBFBD>s Target=Mesma xanela, porque as<EFBFBD> manter<EFBFBD>s a faixa de Dokeos na parte superior e permanecer<EFBFBD>s no mesmo ambiente.</li></ul>
|
|
|
|
|
|
Unha vez creados, estes v<EFBFBD>nculos non se poden modificar. Para editalos, a <EFBFBD>nica soluci<EFBFBD>n <EFBFBD> desactivalos, eliminalos e comezar de cero.</p>";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent3 = "Limpar contido";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent4 = "Limpar contido";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent1 = "Borrar contido";
|
|
|
|
|
|
$langClarContent2 = "Borrar contido";
|
|
|
|
|
|
$langHGroups = "Grupos";
|
|
|
|
|
|
$langGroupsContent = "Contido dos grupos";
|
|
|
|
|
|
$langGuide = "Manual";
|
|
|
|
|
|
?>
|