|
|
|
@ -22515,8 +22515,8 @@ msgstr "Fecha límite publicada para enviar el trabajo (visible para el alumno)" |
|
|
|
|
msgid "Follow up message about student %s" |
|
|
|
|
msgstr "Mensaje de seguimiento sobre alumno %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hi,<br/><br/>" |
|
|
|
|
msgstr "Hola,<br/><br/>" |
|
|
|
|
msgid "Hi,<br/><br/>User %s sent a follow up message about student %s.<br/><br/>The message can be seen here %s" |
|
|
|
|
msgstr "Hola,<br/><br/>El usuario %s ha enviado un mensaje de seguimiento sobre el alumno %s.<br/><br/>El mensaje se puede ver en %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Include services" |
|
|
|
|
msgstr "Incluir los servicios" |
|
|
|
@ -25276,7 +25276,6 @@ msgstr "Recordarme" |
|
|
|
|
msgid "My Skills" |
|
|
|
|
msgstr "Mis competencias" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
msgid "Text appearing at the end of the test when the user has failed." |
|
|
|
|
msgstr "Texto que aparece al final del examen cuando el usuario no ha aprobado." |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -25287,8 +25286,7 @@ msgid "Learn more about Chamilo and its use, official references links" |
|
|
|
|
msgstr "Aprenda más sobre Chamilo y su uso, enlaces a referencias oficiales" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage the skills of your users, through courses and badges" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Gestione las habilidades de sus usuarios, a través de cursos y distintivos" |
|
|
|
|
msgstr "Gestione las habilidades de sus usuarios, a través de cursos y distintivos" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Signed in as" |
|
|
|
|
msgstr "Conectado como" |
|
|
|
@ -25308,13 +25306,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Otros usuarios no podrán verlos." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Select 'Yes' to remove the button to delete all announcements, as this can be used by mistake by teachers." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Seleccione 'Sí' para eliminar el botón de borrar todos los anuncios, ya que " |
|
|
|
|
msgstr "Seleccione 'Sí' para eliminar el botón de borrar todos los anuncios, ya que " |
|
|
|
|
"los formadores pueden usarlo por error." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This gives the HRM a little more power by allowing them to edit/delete agenda events in the course-session." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Esto otorga al responable RRHH un poco más de poder al permitirle editar/" |
|
|
|
|
msgstr "Esto otorga al responable RRHH un poco más de poder al permitirle editar/" |
|
|
|
|
"eliminar eventos de la agenda en la sesión del curso." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Default calendar display mode" |
|
|
|
|