Language: Fix "Course catalog" term to "Course catalogue" in all languages

pull/5202/head
Yannick Warnier 2 years ago
parent a84ade7051
commit 6cc546c9bb
  1. 2
      translations/messages.ar.po
  2. 2
      translations/messages.ast_ES.po
  3. 2
      translations/messages.bg.po
  4. 2
      translations/messages.bn.po
  5. 2
      translations/messages.bo.po
  6. 2
      translations/messages.bs.po
  7. 2
      translations/messages.ca_ES.po
  8. 2
      translations/messages.cs.po
  9. 2
      translations/messages.da.po
  10. 2
      translations/messages.de.po
  11. 2
      translations/messages.el.po
  12. 4
      translations/messages.en.po
  13. 2
      translations/messages.eo.po
  14. 2
      translations/messages.es.po
  15. 2
      translations/messages.es_MX.po
  16. 2
      translations/messages.eu_ES.po
  17. 2
      translations/messages.fa.po
  18. 2
      translations/messages.fa_AF.po
  19. 2
      translations/messages.fi.po
  20. 2
      translations/messages.fo.po
  21. 2
      translations/messages.fr.po
  22. 2
      translations/messages.fur_IT.po
  23. 2
      translations/messages.gl_ES.po
  24. 2
      translations/messages.he.po
  25. 2
      translations/messages.hi.po
  26. 2
      translations/messages.hr.po
  27. 2
      translations/messages.hu.po
  28. 2
      translations/messages.id.po
  29. 2
      translations/messages.it.po
  30. 2
      translations/messages.ja.po
  31. 2
      translations/messages.ka.po
  32. 2
      translations/messages.ko.po
  33. 2
      translations/messages.lt.po
  34. 4
      translations/messages.lv.po
  35. 2
      translations/messages.mk.po
  36. 2
      translations/messages.ms.po
  37. 2
      translations/messages.nl.po
  38. 2
      translations/messages.nn.po
  39. 2
      translations/messages.oc_FR.po
  40. 2
      translations/messages.pl.po
  41. 2
      translations/messages.pot
  42. 2
      translations/messages.ps.po
  43. 2
      translations/messages.pt.po
  44. 2
      translations/messages.pt_BR.po
  45. 2
      translations/messages.qu_PE.po
  46. 2
      translations/messages.ro.po
  47. 2
      translations/messages.ru.po
  48. 2
      translations/messages.sk.po
  49. 2
      translations/messages.sl.po
  50. 2
      translations/messages.so.po
  51. 2
      translations/messages.sr.po
  52. 2
      translations/messages.sv.po
  53. 2
      translations/messages.sw.po
  54. 2
      translations/messages.th.po
  55. 2
      translations/messages.tl.po
  56. 2
      translations/messages.tr.po
  57. 2
      translations/messages.uk.po
  58. 2
      translations/messages.vi.po
  59. 2
      translations/messages.xh.po
  60. 2
      translations/messages.yo.po
  61. 2
      translations/messages.zh_CN.po
  62. 2
      translations/messages.zh_TW.po

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr " إلغاء التسجيل غير متاح في هذا المقرر"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr " أنت مدير هذا المقرر."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr " إدارة المقررات"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Nesti cursu nun se permite que los usuarios anulen la so matrícula ello
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Usté ye l'alministrador d'esti cursu"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Xestionar los mios cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Отписването не е разрешено за този курс
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Вие сте преподавател в този курс."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Участие в курсовете (записване, отписване)"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "No està permès abandonar el curs abans que finalitzi"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Ets l'administrador d'aquest curs"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Catálogo de cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Nemůžete se odepsat z tohoto kurzu."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Jste administrátor tohoto kurzu."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Správa kurzů"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Afmelding ikke tilladt for dette kursus."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Du er kursusadministrator på kursussiden."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursushåndtering"
msgid "Sort courses"

@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Abmelden von diesem Kurs ist nicht gestattet."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Sie sind Kursleiter in diesem Kurs"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursauswahl"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η ακύρωση εγγραφής από
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Είσαι εκπαιδευτικός σε αυτό το μάθημα"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Κατάλογος μαθημάτων"
msgid "Sort courses"

@ -3470,8 +3470,8 @@ msgstr "Unsubscribing from this course is not allowed."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "You are a trainer in this course"
msgid "Courses catalog"
msgstr "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Courses catalogue"
msgid "Sort courses"
msgstr "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Malaliĝo ne estas permesita por ĉi-kurso"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Vi estas mastrumanto de ĉi-kurso"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursmastrumado"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "En este curso no está permitido que los propios usuarios puedan anular
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Actualmente es el administrador de este curso"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Catálogo de cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "No está permitido el retiro de este curso"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Usted es el administrador de este curso."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Administrar mis cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Ikastaro honetan erabiltzaileek beraiek ezin izango dute beren inskripzi
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Orain zu ikastaro honetako kudeatzailea zara"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Ikastaroen katalogoa"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "اجازه ابطال ثبت نام در این درس داده نشده
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "شما اداره کننده این درس هستید"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "کتالوگ دروس"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Tältä kurssilta ei voi kirjautua pois"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Olet tämän kurssin ylläpitäjä"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kurssin ylläpito"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "La désinscription n'est pas autorisée pour ce cours."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Vous êtes l'administrateur de ce cours."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Catalogue de cours"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Non se permite a desubscrición deste curso."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Vostede é administrador deste curso"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Catálogo de cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Nije dopušten ispis s kolegija."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Vi ste nadzornik ovoga kolegija."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Nadzor kolegija"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Erről a kurzosról a leiratkozás nem engedélyezet."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Ön a kurzus adminisztrátora ennek a kurzusnak!"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kurzus menedzsment"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Pengunduran diri tidak diijinkan dalam mata kuliah ini."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Anda adalah pengelola mata kuliah ini."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Pengelolan Mata Kuliah"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Non è possibile cancellarsi da questo corso"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Sei gestore del corso"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Gestione corsi"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "コース カタログ"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "이 과정의 등록취소가 불가능합니다."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "당신은 이 과정의 과정 관리자입니다."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "과정 관리"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Atsisakymas yra negalimas šiame kurse."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Jūs esate kurso vadovas šiame kurse."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursų valdymas"
msgid "Sort courses"

@ -3470,8 +3470,8 @@ msgstr "Jūs nevarat atteikties no šī kursa !"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Jūs esat šī kursa veidotājs /administrators"
msgid "Courses catalog"
msgstr "<b>Kursu vadība :</b><br>- Pieteikšanās Kursiem<br> - Kursu organizācija<br> - Kursu kārtošana"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursu vadība"
msgid "Sort courses"
msgstr "Sakārtot / organizēt manus kursus"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Отпишувањето не е дозволено за овој кур
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Вие сте управувач на овој курс"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Управување со курсот"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Uitschrijven is niet toegelaten voor deze cursus"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "U bent cursusbeheerder van deze cursus"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Cursusbeheer"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Avmelding er ikke tillatt for dette kurset"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Du er kursadmin for dette kurset"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kurshåndtering"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Wypisanie z tego kursy jest niedozwolone."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Jesteś Trenerem tego kursu."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Katalog kursów"
msgid "Sort courses"

@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Não é permitido anular/cancelar a inscrição neste curso"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Você é Instrutor neste curso"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Gestão de Cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Não é permitido cancelar inscrição neste curso."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Você é administrador deste curso."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Gerenciamento do Cursos"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Kay yachachinapiqa kikin haykuqmasikuna qelqachikusqankuta manan qechuku
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Qanqa kashanki kay yachachinamanta kamachiq"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Yachachinakuyniypa Kamachinay"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Nu este permisa renuntare la acest curs."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Esti administratorul cursului."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Administrarea cursului"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Нельзя отменить подписку для этого кур
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Для этого курса Вы являетесь его администратором"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Управление курсами"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Zrušiť Vašu účast v kurze môže len lektor."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Ste administrátor tohto kurzu."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Správa kurzov"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Izpis za ta tečaj ni dovoljen."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Si upravitelj tega tečaja."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Katalog tečajev"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Odjava nije dozvoljena za ovaj kurs."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Vi ste administrator ovog kursa."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Administriranje kursa"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Otillåtet att registreras i denna kurs."
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Du är kursadministratör för denna kurs."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Kursadministration"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "ไมอนญาตใหถอนการสมครใ
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "คณคอเจาของวชาน"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "การบรหารจดการรายวชา"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Katalogo ng mga kurso"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Bu ders için kayıt silme izni bulunmuyor"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Bu dersin Yetkilisisiniz."
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Ders Yönetimi"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Відрахування не дозволено для цього ку
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "Ви є адміністратором цього курсу"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "Керування курсом"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr ""
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr ""
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "不允许取消注册"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "您是课程管理员"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "课程管理"
msgid "Sort courses"

@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "不允許取消註冊"
msgid "You are a trainer in this course"
msgstr "您是課程管理員"
msgid "Courses catalog"
msgid "Courses catalogue"
msgstr "課程管理"
msgid "Sort courses"

Loading…
Cancel
Save