|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@ |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: chamilo\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 17:32+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 14:58+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Yannick Warnier <ywarnier@chamilo.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/" |
|
|
|
|
"messages/de/>\n" |
|
|
|
@ -24883,46 +24883,46 @@ msgid "The training center<p>%s</p>Trainers:<br/>%s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Get embedable link" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Einbettbaren Link erhalten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Link to embed the exercise" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Link zum Einbetten der Übung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Copy this url to include this exercise in an iframe:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Kopieren Sie diese URL, um diese Übung in einem iframe einzubinden:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export extra fields" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Exportieren Sie zusätzliche Felder" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Hide ex-learners" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ehemalige Lernende ausblenden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Certificate of achievement per learning path" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat über den Lernerfolg pro Lernpfad" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You have obtained the following results in the training course:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sie haben die folgenden Ergebnisse im Trainingskurs erzielt:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You have obtained the following results in the tests:" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Sie haben folgende Ergebnisse in den Tests erzielt:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Export LP Quiz results" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Exportieren Sie die LP-Quizergebnisse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Learning path results" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Lernpfadergebnisse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Active users in sessions per URL" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktive Nutzer in Sessions pro URL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next LP" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nächster LP" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No notification" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Keine Benachrichtigung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allow skills assignation by sub category" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Erlauben Sie die Zuweisung von Fähigkeiten nach Unterkategorie" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "It allows the acquisition of skills by sub categories independently." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
@ -24961,46 +24961,48 @@ msgid "Disable signature" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enable signature" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren Sie die Signatur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Sign" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zeichen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "View signature" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Betrachten Sie die Signatur" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Download QR for attendance signature" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "QR-Code für Anwesenheitsunterschrift herunterladen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password requirement passed" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Passwortanforderung erfüllt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pending password requirement" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Ausstehende Passwortanforderung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Minimum %s special characters" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Mindestens %s Sonderzeichen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The new password cannot be same as the current password" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Das neue Passwort darf nicht mit dem aktuellen Passwort übereinstimmen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Filter by class" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nach Klasse filtern" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Not in any class" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "In keiner Klasse" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The account for username <i>%s</i> was disabled after %d failed login attempts." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Das Konto für den Benutzernamen <i>%s</i> wurde nach %d fehlgeschlagenen " |
|
|
|
|
"Anmeldeversuchen deaktiviert." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Answer list" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Antwortliste" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Enter a list of answers (one answer by line)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie eine Liste von Antworten ein (eine Antwort pro Zeile)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Or select a CSV file with a list of answers" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Oder wählen Sie eine CSV-Datei mit einer Liste von Antworten" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Convert to multiple answer dropdown" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|