Language: Update language terms (French)

pull/5671/head
Yannick Warnier 1 year ago
parent 20950369bd
commit 8b6769a50b
  1. 20
      assets/locales/fr_FR.json
  2. 284
      translations/messages.fr.po

@ -17,7 +17,7 @@
"Survey": "Enqu\u00eate",
"Surveys": "Enqu\u00eates",
"Tracking": "Tracking",
"Course maintenance": "Course maintenance",
"Course maintenance": "Maintenance du cours",
"Course setting": "Course setting",
"Sign in": "Connectez-vous",
"My courses": "Mes cours",
@ -314,7 +314,7 @@
"Your company short name": "Nom abr\u00e9g\u00e9 de l'organisation",
"URL of this company": "URL de l'organisme/l'entreprise",
"Encryption method": "M\u00e9thode de cryptage",
"None": "None",
"None": "Aucun(e)",
"Allow self-registration": "Auto-inscription autoris\u00e9e",
"After approval": "Apr\u00e8s approbation",
"Allow self-registration as a trainer": "Autoriser l'auto-inscription en tant que cr\u00e9ateur de cours",
@ -402,21 +402,21 @@
"Pick success color": "Pick success color",
"Pick success color gradient": "Pick success color gradient",
"Pick danger color": "Pick danger color",
"You can see examples of how chamilo will look here": "You can see examples of how chamilo will look here",
"Buttons": "Buttons",
"You can see examples of how chamilo will look here": "Vous pouvez voir des exemples de l'apparence de Chamilo ici",
"Buttons": "Boutons",
"Button": "Button",
"Disabled": "D\u00e9sactiv\u00e9",
"Secondary": "Secondaire",
"Tertiary": "Tertiary",
"Tertiary": "Tertiaire",
"Success": "R\u00e9ussite",
"Danger": "Danger",
"Menu on button pressed": "Menu on button pressed",
"Checkbox and radio buttons": "Checkbox and radio buttons",
"Checkbox and radio buttons": "Cases \u00e0 cocher et boutons radio",
"Checkbox 1": "Checkbox 1",
"Checkbox 2": "Checkbox 2",
"This is a text example": "This is a text example",
"Show dialog": "Show dialog",
"Dialog example": "Dialog example",
"Dialog example": "Exemple de la bo\u00eete de dialogue",
"Item 1": "Item 1",
"Item 2": "Item 2",
"Item 3": "Item 3",
@ -449,9 +449,9 @@
"Are you sure you want to delete this event?": "Are you sure you want to delete this event?",
"Edit introduction": "Edit introduction",
"Show all": "Afficher tout",
"Hide all": "Hide all",
"Sort": "Sort",
"Customize": "Customize",
"Hide all": "Masquer tout",
"Sort": "Trier",
"Customize": "Personnaliser",
"Updated": "Mise \u00e0 jour enregistr\u00e9e",
"Create certificate": "Cr\u00e9er un certificat",
"New drawing": "New drawing",

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chamilo\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Warnier <ywarnier@chamilo.org>\n"
"Language-Team: French <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/"
"messages/fr/>\n"
@ -29225,3 +29225,285 @@ msgstr "Pas de cours de session pour cet utilisateur"
msgid "The attempted oral questions are %s"
msgstr "Les questions orales auxquelles il a répondu sont: %s"
msgid "Session link"
msgstr "Lien de la session"
msgid "No link"
msgstr "Aucun lien"
msgid "Show to all users"
msgstr "Afficher à tous les utilisateurs"
msgid "Public"
msgstr "Public"
msgid "Icons text"
msgstr "Texte des icônes"
msgid "Ppt_to_lp"
msgstr "Convertisseur de documents"
msgid "Private"
msgstr "Privé"
msgid "Show glossary in documents is automatic"
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents: automatiquement"
msgid "Session name and course title"
msgstr "Nom de la session et titre du cours"
msgid "Black list"
msgstr "Liste noire"
msgid "World"
msgstr "Monde"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Show glossary in documents is none"
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents: non"
msgid "Score average"
msgstr "Moyenne des scores"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "White list"
msgstr "Liste blanche"
msgid "Show glossary in documents is manual"
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents: manuellement"
msgid "Danger color hover/background"
msgstr "Couleur de danger en hover/background"
msgid "Dropdowns"
msgstr "Listes déroulantes"
msgid "Success color hover/background"
msgstr "Couleur de succès en hover/background"
msgid "Show only courses"
msgstr "Afficher uniquement les cours"
msgid "Checkbox and radio buttons"
msgstr "Cases à cocher et boutons radio"
msgid "Add course"
msgstr "Ajouter cours"
msgid "Primary color hover/background"
msgstr "Couleur principale en hover/background"
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
msgid "Dialog example"
msgstr "Exemple de la boîte de dialogue"
msgid "Contact form categories"
msgstr "Catégories de formulaire de contact"
msgid "This is a form with an error"
msgstr "Il s'agit d'un formulaire avec une erreur"
msgid "Success color"
msgstr "Couleur de succès"
msgid "Mail confirmation"
msgstr "Confirmation de courriel"
msgid "Info color"
msgstr "Couleur d'information"
msgid "Primary color button text"
msgstr "Texte du bouton de couleur principale"
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
msgid "Search shows unlinked results"
msgstr "La recherche affiche des résultats non liés"
msgid "Score div percent"
msgstr "Score en fraction et en pourcentage"
msgid "Course registration code incorrect"
msgstr "Code d'inscription au cours incorrect"
msgid "Form outline color"
msgstr "Couleur du contour du formulaire"
msgid "News from Chamilo"
msgstr "Nouvelles de Chamilo"
msgid "Show only sessions"
msgstr "Afficher uniquement les sessions"
msgid "No reply email sender"
msgstr "Expéditeur d'email sans réponse"
msgid "This is the default form"
msgstr "Il s'agit du formulaire par défaut"
msgid "Show diagnosis"
msgstr "Afficher le diagnostic"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
msgid "Primary color button alternative text"
msgstr "Texte alternatif pour le bouton de couleur principale"
msgid "Campus homepage"
msgstr "Page d'accueil du campus"
msgid "Success color button text"
msgstr "Couleur de succès pour les boutons"
msgid "Score percent"
msgstr "Pourcentage de score"
msgid "Some more elements"
msgstr "Quelques éléments supplémentaires"
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
msgid "Course catalogue"
msgstr "Catalogue de cours"
msgid "Show advanced mode"
msgstr "Afficher le mode avancé"
msgid "Hide advanced mode"
msgstr "Masquer le mode avancé"
msgid "You can see examples of how chamilo will look here"
msgstr "Vous pouvez voir des exemples de l'apparence de Chamilo ici"
msgid "Course coach email sender"
msgstr "Expéditeur d'email du tuteur du cours"
msgid "Warning color hover/background"
msgstr "Couleur d'avertissement en hover/background"
msgid "Student boss"
msgstr "Supérieur d'apprenants"
msgid "Info color hover/background"
msgstr "Couleur d'information en hover/background"
msgid "Platform use conditions"
msgstr "Conditions d'utilisation de la plateforme"
msgid "Info color button text"
msgstr "Texte du bouton de couleur d'info"
msgid "Tertiary color"
msgstr "Couleur tertiaire"
msgid "Save diagnosis changes"
msgstr "Enregistrer les modifications du diagnostic"
msgid "Show dialog'"
msgstr "Afficher la boîte de dialogue"
msgid "Closed sessions"
msgstr "Sessions clôturées"
msgid "Secondary color"
msgstr "Couleur secondaire"
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
msgid "Secondary color button text"
msgstr "Texte du bouton de couleur secondaire"
msgid "System templates"
msgstr "Modèles système"
msgid "Course maintenance"
msgstr "Maintenance du cours"
msgid "Hide catalogue"
msgstr "Masquer le catalogue"
msgid "Danger color"
msgstr "Couleur de danger"
msgid "Search hides unlinked results"
msgstr "La recherche masque les résultats non liés"
msgid "You need confirm your account via e-mail to access the platform"
msgstr ""
"Vous devez confirmer votre compte par e-mail pour accéder à la plateforme"
msgid "Toggle"
msgstr "Basculer"
msgid "Configure Chamilo colors"
msgstr "Configurer les couleurs de Chamilo"
msgid "Add a user to a course"
msgstr "Ajouter un utilisateur à un cours"
msgid "Secondary color hover/background"
msgstr "Couleur secondaire en hover/background"
msgid "Primary alternative"
msgstr "Alternative principale"
msgid "Load diagnosis"
msgstr "Chargement du diagnostic"
msgid "Password too easy to guess"
msgstr "Mot de passe trop facile à deviner"
msgid "Warning color button text"
msgstr "Texte du bouton de couleur d'avertissement"
msgid "Warning color"
msgstr "Couleur d'avertissement"
msgid "Show courses and sessions"
msgstr "Afficher les cours et les sessions"
msgid "Hide all"
msgstr "Masquer tout"
msgid "Tertiary color hover/background"
msgstr "Couleur tertiaire en hover/background"
msgid "External tools (LTI)"
msgstr "Outils externes (LTI)"
msgid "Add training sessions to categories"
msgstr "Ajouter des sessions de formation aux catégories"
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"
msgid "All sessions"
msgstr "Toutes les sessions"
msgid "Test invisible in session"
msgstr "Exercice invisible dans la session"
msgid "Redirect to portal home"
msgstr "Rediriger vers la page d'accueil du portail"
msgid "Display information about the next incomplete and the last completed topic"
msgstr ""
"Afficher des informations sur le prochain sujet incomplet et le dernier "
"sujet complété"

Loading…
Cancel
Save