الاشتغال: ،أسجلنفسيدرس > Cochez les cours et validez.</p>
<p>Un courriel vous sera envoyé
pour vous rappeler nom d\\\'utilisateur et mot de passe à introduire lors de votre prochaine visite.</p>
<p>En cas de problème, contactez votre responsable réseau ou le responsable de ce campus virtuel. Vous pouvez aussi publier un message sur le forum de support de <ahref=http://www.claroline.net>http://www.claroline.net</a>.
</p>";
$langClarContent = "<br><p><b>طالب</b></p><p>Pour visiter les cours accessibles depuis la page d\\\'accueil du campus,il suffit de cliquer sur le code du cours dans la liste, sans inscription préalable.</p><p>لبلوغالدروسغيرممكنالحصولعليهاانطلاقامنصفحةالاستقبالبالمجتمعالجامعي،منالضروريأنتقوموابعمليةالتسجيل Inscription > ادخلوامتغيراتكمالشخصيّة > الاشتغال: ،أسجلنفسيدرس > Cochez les cours et validez.</p><p>Un courriel vous sera envoyépour vous rappeler nom d\\\'utilisateur et mot de passe à introduire lors de votre prochaine visite.</p><hrnoshadesize=1><p><b>الأستاذ</b></p><p><b>خلقموقعللدروس</b></p><p>اتّبعواالخطوات - اتّبعواالخطواتالتالية : التسجيل : عمّرواكلالحقولواختاروا \" خلقمواقعللدروس\" للاشتغال: \" ثبت\"،ادرج (ادخل) رمزالدرسوابتكررمزاماعدابعضالمحتوياتالعرضيةالمهيئةلتجنيبكمالشعوربالقلقإزاءالصفحةالبيضاء. وعندالتسجيليكونثمةمراسلةقدبعثتإليكملنذكركمباسمالمستعملوبكلمةالسرالتييجبعليكمرقنهاعندزيارتكمالمقبلة</p><p>En cas de problème, contactez votre responsable réseau ou le responsable de ce campus virtuel. Vous pouvez aussi publier un message sur le forum de support de <ahref=http://www.claroline.net>http://www.claroline.net</a>.</p>";
<li>Choisissez le répertoire dans lequel vous souhaitez
déplacer
le document ou le répertoire dans le menu déroulant
prévu
à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche.(note:
le mot \"racine\" dans ce menu représente la racine de
votre module document).</li>
<li>Validez en cliquant \"OK\"
<inputtype=submitvalue=OKname=submit232>
.</li>
</ul>
<center>
<p>";
$langDocContent = "<p>Le module de gestion de document fonctionne de manière semblable à la gestion de vos documents sur un ordinateur. </p><p>Vous pouvez y déposer des documents de tout type (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Soyez attentifs cependant à ce que vos étudiants disposent des outils nécessaires à leur consultation. Soyez également vigilants à ne pas envoyer des documents infectés par des virus. Il est prudent de soumettre son document à un logiciel antivirus à jour avant de le déposer sur iCampus.</p><p>Les documents sont présentés par ordre alphabétique.<br><b>Astuces:</b> si vous souhaitez que les documents soient classés de manière différente, vous pouvez les faire précéder d\'un numéro, le classement se fera dès lors sur cette base. </p><p>Vous pouvez :</p><h4>Télécharger un document dans ce module</h4><ul><li>Sélectionnez le document sur votre ordinateur à l\'aide du bouton \"Parcourir\" <inputtype=submitvalue=Parcourirname=submit2> à droite de votre écran.</li><li>Exécutez le téléchargement à l\'aide du bouton\" télecharger\" <inputtype=submitvalue=téléchargername=submit2> .</li></ul><h4>Renommer un document (ou un répertoire)</h4><ul><li>cliquez sur le bouton <imgsrc=../img/rename.gifwidth=20height=20align=baseline> dans la colonne \"Renommer\".</li><li>Tapez le nouveau nom dans la zone prévue à cet effet qui apparaît en haut à gauche</li><li>Valider en cliquant sur \"OK\" <inputtype=submitvalue=OKname=submit24> . </ul><h4>Supprimer un document (ou un répertoire)</h4><ul><li>Cliquer sur le bouton <imgsrc=../img/delete.gifwidth=20height=20> dans la colonne \"Supprimer\".</li></ul><h4>Rendre invisibles aux étudiants un document (ou un répertoire)</h4><ul><li>Cliquez sur le bouton <imgsrc=../img/visible.gifwidth=20height=20>dans la colonne \"Visible/invisible\".</li><li>Le document (ou le répertoire) existe toujours, mais il n\'est plus visible pour les étudiants.</li></ul><ul><li> Si vous souhaitez rendre cet élément à nouveau visible, cliquez sur le bouton <imgsrc=../document/../img/invisible.gifwidth=24height=20> dans la colonne Visible/invisible</li></ul><h4>Ajouter ou modifier un commentaire au document (ou au répertoire)</h4><ul><li>Cliquez sur le bouton <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20> dans la colonne \"Commentaire\"</li><li>Tapez le nouveau commentaire dans la zone prévue à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche.</li><li>Validez en cliquant sur \"OK\" <inputtype=submitvalue=OKname=submit2> .</li></ul><p>Si vous souhaitez supprimer un commentaire, cliquez sur le bouton <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20>, effacez l\'ancien commentaire de la zonne et validez en cliquant \"OK\" <inputtype=submitvalue=OKname=submit22> . <hr><p>Vous pouvez aussi organiser le contenu du module de document en rangeant les documents dans de répertoires. Pour ce faire vous devez :</p><h4><b>Créer un répertoire</b></h4><ul><li>Cliquez sur la commande \"<imgsrc=../document/../img/dossier.gifwidth=20height=20>créer un répertoire\" en haut à gauche de l\'écran</li><li>Tapez le nom de votre nouveau répertoire dans la zone prévue à cet effet en haut à gauche de l\'écran.</li><li>Validez en cliquant \"OK\" <inputtype=submitvalue=OKname=submit23> .</li></ul><h4>Déplacer un document (ou un répertoire)</h4><ul><li>Cliquez sur le bouton <imgsrc=../document/../img/deplacer.gifwidth=34height=16> dans la colonne déplacer</li><li>Choisissez le répertoire dans lequel vous souhaitez déplacer le document ou le répertoire dans le menu déroulant prévu à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche.(note: le mot \"racine\" dans ce menu représente la racine de votre module document).</li><li>Validez en cliquant \"OK\" <inputtype=submitvalue=OKname=submit232> .</li></ul><center><p>";
<p>Pour permettre à un co-titulaire, un assistant, un tuteur ou qui que ce
soit de co-administrer le site avec vous, vous devez préalablement
l\'inscrire à votre cours ou vous assurer qu\'il est inscrit puis modifier
ses droits en cochant \'modifier\' sous \'droits d\'admin.\' puis
\'tous\'.</P><hr>
<b>Co-titulaires</b>
<p>Pour faire figurer le nom d\'un co-titulaire dans l\'en-tête de votre
cours, utilisez la page \'Modifier info cours\' (dans les outils orange
sur la page d\'accueil de votre cours). Cette modification de l\'en-tête
du cours n\'inscrit pas automatiquement ce co-titulaire comme utilisateur
du cours. Ce sont deux actions distinctes.</p><hr>
<b>Ajouter un utilisateur</b>
<p>Pour ajouter un utilisateur à votre cours, remplissez les champs
et validez. La personne recevra un courriel de confirmation de son
inscription contenant son nom d\'utilisateur et son mot de passe, sauf si
vous n\'avez pas introduit son email.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduction</b></p>
<p>Cet outil permet de créer et de gérer des groupes de travail.
A la création, les groupes sont vides. Le professeur dispose de
plusieurs façons de les remplir:
<ul><li>automatique (\'Remplir les groupes\'),</li>
<li>à la pièce (\'Editer\'),</li>
<li>par les étudiants (Propriétés: \'Etudiants autorisés ...\').</li></ul>
Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux étudiants
de s\'inscrire eux-mêmes puis constater que certains d\'entre eux ont oublié de s\'inscrire
et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compléter. On peut
aussi (via la fonction \'Editer\') modifier manuellement la composition de chacun des groupes
après remplissage automatique ou après auto-inscription par les étudiants.</p>
<p>Le remplissage des groupes, qu\'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que
si les étudiants sont déjà inscrits au cours, ce qui peut être vérifié via l\'outil
\'Utilisateurs\'.</p><hrnoshadesize=1>
<p><b>Créer des groupes</b></p>
<p>Pour créer de nouveaux groupes, cliquez sur \'Créer nouveau(x) groupe(s)\' et déterminez
le nombre de groupes à créer. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si
vous laissez ce champ inchangé, la taille des groupes sera illimitée.</p><hrnoshadesize=1>
<p><b>Propriétés des groupes</b></p>
<p>Vous pouvez déterminer de façon globale les propriétés des groupes.
<ul><li><b>Etudiants autorisés à s\'inscrire eux-mêmes dans les groupes</b>:
vous créez des groupes vides et laissez les étudiants s\'y ajouter eux-mêmes.
Si vous avez défini un nombre de places maximum
par groupe, les groupes complets n\'acceptent plus de nouveaux membres.
Cette méthode convient particulièrement au professeur qui ne connaît pas la
liste des étudiants au moment de créer les groupes.</li>
<li><b>Accès aux groupes réservé uniquement à leurs membres</b>: les groupes n\'accèdent
pas aux forums et documents partagés des autres groupes. Cette propriété n\'exclut pas
la publication de documents par les groupes hors de leur espace privé.</li>
<li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose soit d\'un forum, soit d\'un répertoire partagé associé
à un gestionnaire de documents, soit (cas le plus fréquent) les deux.</li></ul>
<hrnoshadesize=1>
<p><b>Edition manuelle</b></p>
<p>Une fois des groupes crées, vous voyez apparaître leur liste assortie d\'une série d\'informations
et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li>
<li><b>Supprimer</b> détruit un groupe.</li></ul>
<hrnoshadesize=1>";
$langUserContent = "<b>Droits d\'administration</b><p>Pour permettre à un co-titulaire, un assistant, un tuteur ou qui que ce soit de co-administrer le site avec vous, vous devez préalablement l\'inscrire à votre cours ou vous assurer qu\'il est inscrit puis modifier ses droits en cochant \'modifier\' sous \'droits d\'admin.\' puis \'tous\'.</P><hr><b>Co-titulaires</b><p>Pour faire figurer le nom d\'un co-titulaire dans l\'en-tête de votre cours, utilisez la page \'Modifier info cours\' (dans les outils orange sur la page d\'accueil de votre cours). Cette modification de l\'en-tête du cours n\'inscrit pas automatiquement ce co-titulaire comme utilisateur du cours. Ce sont deux actions distinctes.</p><hr><b>Ajouter un utilisateur</b><p>Pour ajouter un utilisateur à votre cours, remplissez les champset validez. La personne recevra un courriel de confirmation de son inscription contenant son nom d\'utilisateur et son mot de passe, sauf sivous n\'avez pas introduit son email.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduction</b></p><p>Cet outil permet de créer et de gérer des groupes de travail. A la création, les groupes sont vides. Le professeur dispose de plusieurs façons de les remplir: <ul><li>automatique (\'Remplir les groupes\'),</li><li>à la pièce (\'Editer\'),</li><li>par les étudiants (Propriétés: \'Etudiants autorisés ...\').</li></ul> Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux étudiants de s\'inscrire eux-mêmes puis constater que certains d\'entre eux ont oublié de s\'inscrire et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compléter. On peut aussi (via la fonction \'Editer\') modifier manuellement la composition de chacun des groupes après remplissage automatique ou après auto-inscription par les étudiants.</p><p>Le remplissage des groupes, qu\'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que si les étudiants sont déjà inscrits au cours, ce qui peut être vérifié via l\'outil \'Utilisateurs\'.</p><hrnoshadesize=1><p><b>Créer des groupes</b></p><p>Pour créer de nouveaux groupes, cliquez sur \'Créer nouveau(x) groupe(s)\' et déterminez le nombre de groupes à créer. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si vous laissez ce champ inchangé, la taille des groupes sera illimitée.</p><hrnoshadesize=1><p><b>Propriétés des groupes</b></p><p>Vous pouvez déterminer de façon globale les propriétés des groupes. <ul><li><b>Etudiants autorisés à s\'inscrire eux-mêmes dans les groupes</b>: vous créez des groupes vides et laissez les étudiants s\'y ajouter eux-mêmes. Si vous avez défini un nombre de places maximum par groupe, les groupes complets n\'acceptent plus de nouveaux membres. Cette méthode convient particulièrement au professeur qui ne connaît pas la liste des étudiants au moment de créer les groupes.</li><li><b>Accès aux groupes réservé uniquement à leurs membres</b>: les groupes n\'accèdent pas aux forums et documents partagés des autres groupes. Cette propriété n\'exclut pas la publication de documents par les groupes hors de leur espace privé.</li><li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose soit d\'un forum, soit d\'un répertoire partagé associé à un gestionnaire de documents, soit (cas le plus fréquent) les deux.</li></ul><hrnoshadesize=1><p><b>Edition manuelle</b></p><p>Une fois des groupes crées, vous voyez apparaître leur liste assortie d\'une série d\'informations et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li><li><b>Supprimer</b> détruit un groupe.</li></ul><hrnoshadesize=1>";
$YouHaveMoreThanXCourses = " %d فيمنظومةدوكوسلديكاكثرمنTto update the other courses, %sclick here %s";
$ToProtectYourSiteMakeXAndYReadOnly = "لحمايةموقعك.make %s and %s read-only (CHMOD 444).";
What are they invited to create during course process?";
$ObjectivesQuestions = "مااستفادةالدارسينبعدانتهاءمدةالكورسWhat are they invited to create during course process?";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = " <p><b>المدرس </b></p>
<p> دوكيوس عبارة عن نظام تعلم ومعرفة. يتيح للمدرس إعداد وتنظيم المواد التعليمية, مسارات التعلم, وكذلك إدارة التفاعل بينه وبين طلابه. كل هذا يتم عبر متصفح الإنترنت. </p><p> لإستخدام دوكيوس
كمدرس, ستحتاج إلى اسم مستخدم وكلمة مرور. بناءا على إعدادات الحماية المتخذة من قبل إدارة النظام, ويمكن الحصول على اسم مستخدم وكلمة المرور عن طريق التسجيل الذاتي من القائمة الجانبية أو عن طريق إدارة
النظام.
لاحظ أن كلمة المرور يجب أن لا تحتوى على فراغات بيضاء أو فواصل كما أنها حساسة لحالة الأحرف. يمكنك تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور, عندها يمكنك إنشاء مقرر جديد من القائمة الجانبية أو قم
باستخدام المقرر الذي تم إنشاءه لك مسبقا من قبل إدارة النظام.</p>
<p>لإضافة زميل كمساعد لك في إدارة المقرر:
<ol><li>إذا لم يكن مسجلا في النظام, يمكنك تسجيله و قم بتحديد خيار \\\'مدرس\\\' كهوية له. </li>
<li>إذا كان مسجلا في النظام مسبقا, قم بفتح خيار التسجيل في المقرر لوقت مؤقت من إعدادات المقرر ثم اطلب منه التسجيل في المقرر. ثم قم بتحرير هويته وقم بإعطائع صلاحية المدرسين.
<p>
تحتوي كل أداة من أدوات النظام على مساعدة متمثلة في عوامة النجاة حمراء اللون. إذا لم تجد المعلومات الكافية, يمكنك مراجعة مراجع التوثيق من موقع دوكيوس الرسمي : <a
href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> ثم قم بتنزيل دليل المدرس باللغات
المتوفرة أو باللغة الإنجليزية.</p><b>الطالب </b></p>
<p> هذا النظام يتيح لك فرصة المتابعة و المشاركة في المقررات, التدريبات و المهام المشتركة إلخ.
قد قام مدرسك بإنشاء مقررات والتي يمكن تقديمها كملفات ومجلدات أو تعلم ذاتي أو مجموعات التعلم ذات نشاطات تسلسلية
<p>عملية التسجيل قد تختلف من مؤسسة إلى أخرى. في بعض الحالات, التسجيل الذاتي متاح. وفي الأخرى يجب الحصول على اسم المستخدم وكلمة المرور عن طريق الإدارة. </p>";
$langClarContent = " <p><b>المدرس </b></p><p> دوكيوس عبارة عن نظام تعلم ومعرفة. يتيح للمدرس إعداد وتنظيم المواد التعليمية, مسارات التعلم, وكذلك إدارة التفاعل بينه وبين طلابه. كل هذا يتم عبر متصفح الإنترنت. </p><p> لإستخدام دوكيوس كمدرس, ستحتاج إلى اسم مستخدم وكلمة مرور. بناءا على إعدادات الحماية المتخذة من قبل إدارة النظام, ويمكن الحصول على اسم مستخدم وكلمة المرور عن طريق التسجيل الذاتي من القائمة الجانبية أو عن طريق إدارة النظام.لاحظ أن كلمة المرور يجب أن لا تحتوى على فراغات بيضاء أو فواصل كما أنها حساسة لحالة الأحرف. يمكنك تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور, عندها يمكنك إنشاء مقرر جديد من القائمة الجانبية أو قم باستخدام المقرر الذي تم إنشاءه لك مسبقا من قبل إدارة النظام.</p><p>لإضافة زميل كمساعد لك في إدارة المقرر:<ol><li>إذا لم يكن مسجلا في النظام, يمكنك تسجيله و قم بتحديد خيار \\\'مدرس\\\' كهوية له. </li><li>إذا كان مسجلا في النظام مسبقا, قم بفتح خيار التسجيل في المقرر لوقت مؤقت من إعدادات المقرر ثم اطلب منه التسجيل في المقرر. ثم قم بتحرير هويته وقم بإعطائع صلاحية المدرسين.<p> تحتوي كل أداة من أدوات النظام على مساعدة متمثلة في عوامة النجاة حمراء اللون. إذا لم تجد المعلومات الكافية, يمكنك مراجعة مراجع التوثيق من موقع دوكيوس الرسمي : <ahref=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> ثم قم بتنزيل دليل المدرس باللغات المتوفرة أو باللغة الإنجليزية.</p><b>الطالب </b></p><p> هذا النظام يتيح لك فرصة المتابعة و المشاركة في المقررات, التدريبات و المهام المشتركة إلخ.قد قام مدرسك بإنشاء مقررات والتي يمكن تقديمها كملفات ومجلدات أو تعلم ذاتي أو مجموعات التعلم ذات نشاطات تسلسلية <p>عملية التسجيل قد تختلف من مؤسسة إلى أخرى. في بعض الحالات, التسجيل الذاتي متاح. وفي الأخرى يجب الحصول على اسم المستخدم وكلمة المرور عن طريق الإدارة. </p>";
$VisioRTMPIsWeb = "اذا ما كان بروتوكول الاتصال المرئي معتمد على الويب
(خطأ في معظم الأحيان(";
$ShowBackLinkOnTopOfCourseTreeComment = "أظهر الرابط للذهاب الى هيكلية الدرس
الرابط موجود في زر أسفل القائمة ";
$VisioRTMPIsWeb = "اذا ما كان بروتوكول الاتصال المرئي معتمد على الويب(خطأ في معظم الأحيان(";
$ShowBackLinkOnTopOfCourseTreeComment = "أظهر الرابط للذهاب الى هيكلية الدرسالرابط موجود في زر أسفل القائمة ";
$langUsed = " المستخدمة";
$langPresent = " موافق";
$langMissing = " مفقود";
@ -309,8 +307,7 @@ $LinkURL = " عنوان الرابط";
$OpenInNewWindow = " فتح في نافذة جديدة";
$langLimitUsersListDefaultMaxComment = " (في الشاشات التي تسمح بإضافة مستخدمين إلى مقررات أو فصول، إذا كانت أول قائمة الغير مرشحة تحتوي على أكثر من هذا العدد من المستخدمين، فعندئذعد إفتراضيا إلى أول حرف (أ ";
$Plugins = " إدخالات";
$HideDLTTMarkupComment = " [= ... =] أخف العلامة
عندما لايترجم متغير اللغة";
$HideDLTTMarkupComment = " [= ... =] أخف العلامة عندما لايترجم متغير اللغة";
$AdvancedSearch = " بحث متقدم";
$Info = " معلومات";
$UserAdded = " لقد تم إضافة المستخدم";
@ -377,8 +374,7 @@ $DropboxAllowOverwriteComment = " (versioning mechanism) هل يمكن استب
$DropboxAllowJustUploadTitle = " صندوق المشاركات: هل يمكن التحميل إلى صندوق المشاركات الخاصة بك؟";
$DropboxAllowJustUploadComment = " (اسمح للمدرسين و الطلاب بتحميل مستندات إلى صناديق المشاركات الخاصة بكل واحد منهم بدون ارسالها إلى أي أحد آخر(= إرسال المستندات إلى انفسهم";
$DropboxAllowStudentToStudentTitle = " صندوق المشاركات: طالب <-> طالب";
$DropboxAllowStudentToStudentComment = " فإنه لا يمكن للطلاب إرسال مستندات إلاّ للمدرسين
اسمح للطلاب بإرسال مستندات إلى طلاب آخرين (الند-للند ، تبادل الند-للند). يمكن للطلاب استخدام هذا من أجل مستندات ذات علاقة أقل و كذلك ( أم بي 3، حلولا ...). إذا تم تعطيل هذا";
$DropboxAllowStudentToStudentComment = " فإنه لا يمكن للطلاب إرسال مستندات إلاّ للمدرسين اسمح للطلاب بإرسال مستندات إلى طلاب آخرين (الند-للند ، تبادل الند-للند). يمكن للطلاب استخدام هذا من أجل مستندات ذات علاقة أقل و كذلك ( أم بي 3، حلولا ...). إذا تم تعطيل هذا";
$DropboxAllowMailingComment = " يمكنك بوظيفة البريد إرسال مستندا خاصا لكل طالب";
$PermissionsForNewDirs = "السماحية لأدلة جديدة";
@ -446,8 +442,7 @@ $MainMenuLogged = " القائمة الرئيسية بعد تسجيل الدخو
$Banner = " Banner";
$DokeosAdminWebLinks = " الويب لطيبة-دوكيوس";
$ImageResizeTitle = " تغيير حجم صور المستخدم التي تم تحميلها";
$ImageResizeComment = " .غير متاح يتم تجاهل هذا الإعداد بشكل صامت (GD) إذا كان جي دي
<ahref=\"http://php.net/manual/en/ref.image.php\"target=\"_blank\">GD library - مكتبة معالجة الصور </a> بـ PHP ال (compile) يمكن إعادة تحجيم صور المستخدم عند التحميل إذا تم تجميع";
$ImageResizeComment = " .غير متاح يتم تجاهل هذا الإعداد بشكل صامت (GD) إذا كان جي دي <ahref=\"http://php.net/manual/en/ref.image.php\"target=\"_blank\">GD library - مكتبة معالجة الصور </a> بـ PHP ال (compile) يمكن إعادة تحجيم صور المستخدم عند التحميل إذا تم تجميع";
$MaxImageWidthTitle = " الحد الأقصى لعرض صورة المستخدم";
$MaxImageWidthComment = " الحد الأقصى بالبيكسل لعرض صورة مستخدم. ينطبق هذا فقط على الصور المطلوب إعادة تحجيمها عند تحميلها";
$MaxImageHeightTitle = " الحد الأقصى لارتفاع صورة المستخدم";
$VersionCheckExplanation = " <br/> :إذا كنت لا ترغب في الظهور على هذه القائمة عليك أن تأشّر على المربع أدناه. إنّ عملية التسجيل أسهل ما يكون: ما عليك إلاّ النقر على هذا الزر
.(<ahref=\"http://www.dokeos.com/community.php.\">http://www.dokeos.com/community.php.</a>) عند التسجيل ستظهر أيضا على قائمة العال .(<ahref=\"seehttp://www.dokeos.com/stats/\">see http://www.dokeos.com/stats/</a> أنظر إلى )
(...إنّ المعلومات التي يحصل عليها عند النّقرعلى هذا الزر هي للإستخدام الداخلي فقط. و المعلومات الموثوق بها فقط هي التي تكون متاحة للعامّة (العدد الكلي لحرم المؤسسات، العدد الكلي لطلبة طيبة-دوكيوس، العدد الكلي لمقررات طيبة دوكيوس .dokeos.com لتمكين التحقق التلقائي من النسخ يجب تسجيل حرم مؤسستك في الموقع";
$VersionCheckExplanation = " <br/> :إذا كنت لا ترغب في الظهور على هذه القائمة عليك أن تأشّر على المربع أدناه. إنّ عملية التسجيل أسهل ما يكون: ما عليك إلاّ النقر على هذا الزر .(<ahref=\"http://www.dokeos.com/community.php.\">http://www.dokeos.com/community.php.</a>) عند التسجيل ستظهر أيضا على قائمة العال .(<ahref=\"seehttp://www.dokeos.com/stats/\">see http://www.dokeos.com/stats/</a> أنظر إلى ) (...إنّ المعلومات التي يحصل عليها عند النّقرعلى هذا الزر هي للإستخدام الداخلي فقط. و المعلومات الموثوق بها فقط هي التي تكون متاحة للعامّة (العدد الكلي لحرم المؤسسات، العدد الكلي لطلبة طيبة-دوكيوس، العدد الكلي لمقررات طيبة دوكيوس .dokeos.com لتمكين التحقق التلقائي من النسخ يجب تسجيل حرم مؤسستك في الموقع";
$AfterApproval = " بعد الموافقة";
$StudentViewEnabledTitle = " تمكين عرض الطالب";
$StudentViewEnabledComment = " تمكين عرض الطالب للسماح للمدرس أو للمسؤول بمشاهدة مقرر كما يشاهده طالب";
@ -535,8 +528,7 @@ $MyCoursesMenu = " قائمة المقررات";
$Header = " الرأس";
$Footer = " تذييل";
$PublicPagesComplyToWAITitle = " ( WAI ) التزام الصفحات العامة بالمبادرة للوصول إلى الويب";
$PublicPagesComplyToWAIComment = " عند اختيارهذا الخيار تصبح الصفحات العامة لطيبة-دوكيوس أكثر وصولا، هذا يعني أيضا أنه من الممكن أن يظهر بعض من محتوى الصفحات العامة للنظام بأشكال مختلفة
،المبادرة للوصول إلى الويب هي مبادرة لجعل الويب أكثر وصولا";
$PublicPagesComplyToWAIComment = " عند اختيارهذا الخيار تصبح الصفحات العامة لطيبة-دوكيوس أكثر وصولا، هذا يعني أيضا أنه من الممكن أن يظهر بعض من محتوى الصفحات العامة للنظام بأشكال مختلفة،المبادرة للوصول إلى الويب هي مبادرة لجعل الويب أكثر وصولا";
$VersionCheck = " التحقق من إصدار";
$Active = " فعال";
$Inactive = " غير فعال";
@ -571,8 +563,7 @@ $Ajax_course_tracking_refresh = " مجموع الأوقات التي قضيت ف
$Ajax_course_tracking_refresh_comment = " الخيار لحساب في الزمن الحقيقي الوقت الذي يقضيه مستخدم ما في مقرر. القيمة الموجودة في الحقل هي فترة التحديث بالثانية. لتعطيل هذا الخيار يتم وضع 0 للقيمة الإفتراضية في الحقل يستخدم هذا";
$EditLink = " تحرير رابط";
$FinishSessionCreation = " إنتهاء من إنشاء جلسة";
$VisioRTMPPort = "منفذ بروتوكول الاتصال المرئي
RTMP";
$VisioRTMPPort = "منفذ بروتوكول الاتصال المرئيRTMP";
$SessionNameSoonExists = " سيتم ايجاد اسم جلسة قريبا";
$NoClassesHaveBeenCreated = " لم يتم إنشاء أية صفوف";
$ThisFieldShouldBeNumeric = " يجب أن يكون هذا الحقل رقما";
@ -616,8 +607,7 @@ $SlideSize = " حجم الشرائح";
$EphorusPlagiarismPrevention = " Ephorus الوقاية من الإنتحال";
$AllowEmailEditorTitle = " محرر نشط للبريد الاكتروني على الانترنت";
$AllowEmailEditorComment = " في حالة تنشيط هذا الخيار، يتم تحرير البريد الالكتروني على الانترت و هذا عند النقر على بريد إلكتروني";
$AddCSVHeader = " ؟ CSV إضافة العنوان الرأسي للملف";
$YesAddCSVHeader = " نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي <br/> للملف CSV. يقوم هذا السطر بتعريف الحقول و يعتبر ضروري عند استيراد الملف من دوكيوس آخر
.CSV للملف <br/> نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي";
$YesAddCSVHeader = " نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي <br/> للملف CSV. يقوم هذا السطر بتعريف الحقول و يعتبر ضروري عند استيراد الملف من دوكيوس آخر .CSV للملف <br/> نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي";
$DeleteSelectedSessions = " حذف الجلسات المحددة";
$ListOfUsersSubscribedToCourse = "قائمة المستخدمين المسجلين في المقرر";
$NumberOfCourses = "عدد المقررات ";
@ -650,18 +639,11 @@ $UploadExtensionsWhitelistComment = "تستعمل القائمة البيضاء
$UploadExtensionsSkip = "ترشيح السلوك (القفز / إعادة التسمية )";
$UploadExtensionsSkipComment = "إذا قمت باختيار القفز; الملفات المرشحة النافذة خلال القائمة السوداء أو القائمة البيضاء لن تحمل إلى النظام. لو تم اختيار تغير الأسماء, الامتدادات سوف تبدل بواسطة امتداد المعرف الممتد المضبوط. عليك بالحذر من أن تغيير الاسم لن يقوم بحمايتك حقا; وقد يسبب تعارض بالاسم لو كان عدة ملفات تحمل نفس الاسم لكن بامتدادات مختلفة.";
$UploadExtensionsReplaceBy = "امتداد الاستبدال";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "ادخل الامتداد الذي تريد استخدامه لاستبدال امتدادات خطيرة اكتشفها المرشح.
إلا إذا احتجت اختيار مرشح بواسطة الاستبدال
";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "ادخل الامتداد الذي تريد استخدامه لاستبدال امتدادات خطيرة اكتشفها المرشح.إلا إذا احتجت اختيار مرشح بواسطة الاستبدال";
$Remove = "إزالة";
$Rename = "إعادة تسمية";
$ShowNumberOfCoursesComment = "اعرض رقم المقرر في كل نموذج في نماذج المقررات على الصفحة الرئيسية";
$EphorusDescription = "ابدأ استخدام خدمة مكافحة الانتحال ephorus في دوكيوس.
مع ephorus ستمنع انتحال الانترنت بدون أي جهد إضافي.
تستطيع استخدام خدمات شبكتنا القياسية المفتوحة الفريدة لبناء تكاملك كما تستطيع استخدام أحد نماذجنا في تكامل دوكيوس.
";
$EphorusDescription = "ابدأ استخدام خدمة مكافحة الانتحال ephorus في دوكيوس. مع ephorus ستمنع انتحال الانترنت بدون أي جهد إضافي.تستطيع استخدام خدمات شبكتنا القياسية المفتوحة الفريدة لبناء تكاملك كما تستطيع استخدام أحد نماذجنا في تكامل دوكيوس.";
$EphorusLeadersInAntiPlagiarism = "القادة في مكافحة الانتحال";
$EphorusClickHereForInformationsAndPrices = "اضغط هنا لمزيد من المعلومات والأسعار";
$ShowTabsComment = "اختر الأزرار التي تريد رؤيتها في أعلى الصفحة. الأزرار الغير مختارة ستظهر على قائمة الجانب الأيمن على الصفحة وصفحة مقرراتي إذا لزم الأمر";
$Ppt2lpVoiceRecordingNeedsRed5 = "ميزة صوت التسجيل في محرر المسار التعليمي تعتمد على خادم التدفق Red5 . هذا الخادم بارامترات يمكن تهيئتها في الجزء المرئي على الصفحه الحالية.";
$PlatformCharsetTitle = "مجموعة حروف";
$PlatformCharsetComment = "مجموعة الحروف هي ما يحدد طريقة لغات محددة يمكن أن تكون معروضة في دكيوس. إذا استخدمت حروف اللغة الروسية أو اليابانية مثلاً، تستطيع أن تغير هذا.
بالنسبة لحروف الإنجليزية واللاتينية والأوروبية الغربية، آيزو 8859-15 – يجب أن يكون صحيحًا
";
$PlatformCharsetComment = "مجموعة الحروف هي ما يحدد طريقة لغات محددة يمكن أن تكون معروضة في دكيوس. إذا استخدمت حروف اللغة الروسية أو اليابانية مثلاً، تستطيع أن تغير هذا.بالنسبة لحروف الإنجليزية واللاتينية والأوروبية الغربية، آيزو 8859-15 – يجب أن يكون صحيحًا";
$ExtendedProfileRegistrationTitle = "مجالات التعريف الموسعة في التسجيل";
$ExtendedProfileRegistrationComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
";
$ExtendedProfileRegistrationComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)";
$ExtendedProfileRegistrationRequiredTitle = "مجالات التعريف الموسعة المطلوبة في التسجيل";
$ExtendedProfileRegistrationRequiredComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
";
$ExtendedProfileRegistrationRequiredComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)";
$NoReplyEmailAddress = "لا يوجد رد في العنوان البريدي";
$NoReplyEmailAddressComment = "هذا عنوان ايميل يستخدم عندما يرسل ايميل بشكل محدد يطلب أن عدم الإجابة تكون مرسلة بشكل عكسي. عموماً، هذا الإيميل يجب أن يكون مهيأ على خادمك لـ إجابة/تجاهل الايميل الوارد.";
$SurveyEmailSenderNoReply = "مسح البريد الإلكتروني المرسل (لا يوجد رد)";
$OpenIdAuthenticationComment = "تمكين التوثيق المفتوح المعتمد على معرف المواقع URL
( عرض دخول إضافي من الصفحة الرئيسية )
";
$OpenIdAuthenticationComment = "تمكين التوثيق المفتوح المعتمد على معرف المواقع URL( عرض دخول إضافي من الصفحة الرئيسية )";
$VersionCheckEnabled = "يمكن فحص النسخة ";
$InstallDirAccessibleSecurityThreat = "الدليل الرئيسي / المؤقت لنظام دوكيوس سهل الوصول إلى مستخدمي الويب. وهذا قد يمثل تهديد أمنِي لتنصيبك. ولذلك نوصيك بأن تزيل هذا الدليلِ أَو تغير ترخيصه حتى لايستطيع مستخدمي الويب استعمال المستندات التي تحتوي عليه.";
$UserThemeSelectionComment = "يسمح للمستخدمين باختيار موضوع الشاشة الخاص ببروفايلهم. هذا سوف يغيير شكل الدوكيوس عندهم لكن سوف يبقي شكل البوابة الافتراضي سالمًا إذا كان هناك مقرر معين أو دورة لها شكل معين من قبل . سوف يكون له الأولية على المواضيع التي يحددها المستخدم ";
$AllowurlfopenIsSetToOff = "
عندما يكون ال PHP مطفأ او مقفل, سوف يمنع آلية التسجيل من العمل بالشكل الصحيح. هذه الإعدادات يمكن تغييرها عن طريق ملف اعدادات ال PHP او عن طريق هيئة ملف ال (php.ini) الخاص بك أو تغير ملف Apache Virtual Host باستخدام قيمة php أدمن مباشرة
";
$AllowurlfopenIsSetToOff = "عندما يكون ال PHP مطفأ او مقفل, سوف يمنع آلية التسجيل من العمل بالشكل الصحيح. هذه الإعدادات يمكن تغييرها عن طريق ملف اعدادات ال PHP او عن طريق هيئة ملف ال (php.ini) الخاص بك أو تغير ملف Apache Virtual Host باستخدام قيمة php أدمن مباشرة";
$langByDel = "حذف هذا المجال سوف يحذف كافة المحتوى ( مستندات، روابط . . . ) إنه يتضمن إلغاء تسجيل جميع أعضائها ( لا يزيلها من المجالات الأخرى).
إنه أيضاً يحذف أي مقررات إفتراضية ترتبط بهذا المقرر.
هل تريد فعلاً حذف مساحة المقرر؟
";
$langByDel = "حذف هذا المجال سوف يحذف كافة المحتوى ( مستندات، روابط . . . ) إنه يتضمن إلغاء تسجيل جميع أعضائها ( لا يزيلها من المجالات الأخرى).إنه أيضاً يحذف أي مقررات إفتراضية ترتبط بهذا المقرر.هل تريد فعلاً حذف مساحة المقرر؟";
$langY = "نعم";
$langN = "لا";
$langDepartmentUrl = "رابط القسم";
@ -68,9 +64,7 @@ $langSubscription = "الإشتراك";
$langCourseAccess = "الوصول للمقرر";
$langConfirmBackup = "هل تريد فعلاً حفظ نسخة احتياطية ";
$langCreateSite = "إنشاء مساحة مقرر";
$langRestoreDescription = "المقرر في ملف الأرشيف مما يمكنك من اختيار أدناه .
عند النقر على زر استعادة سوف يفك ضغط الأرشيف غير مضغوط والمقرر ستعاد صياغته.
";
$langRestoreDescription = "المقرر في ملف الأرشيف مما يمكنك من اختيار أدناه .عند النقر على زر استعادة سوف يفك ضغط الأرشيف غير مضغوط والمقرر ستعاد صياغته. ";
$langRestoreNotice = "المستند لا يسمح حتى الآن باستعادة المستخدمين لكن البيانات تحفظ في \"users.csv\" حيث يمكن للمدير أن يقوم بذلك يدوياً.";
$langAvailableArchives = "قائمة المحفوظات متاحة";
$langNoArchive = "لم يتم اختيار ارشيف";
@ -98,13 +92,8 @@ $AllowUserEditAnnouncementActivate = "يمكن التحرير بواسطة ال
$AllowUserEditAnnouncementDeactivate = "لا يمكن التحرير بواسطة المستخدمين";
$langDescriptionDeleteCourse = "انقر على هذا الرابط لكي تحدد او تختار مسار المعلومه في جهاز الخادم .
هذه الميزة يجب ان تستخدم باحتراس شديد
";
$langDescriptionCopyCourse = "Dokeos تقدم خدمة امكانية مضاعفة جزء او جميع المقرر الموجود من خلال مقرر اخر ومحتمل ان يكون بالاساس فارغ .
الشرط الوحيد لاستخدام هذه الميزة هو ان يحتوي المقرر الاول على مستندات واعلانات واطارات بشرط ان لايحتوي المقرر الثاني على أي من العناصر السابقة .
";
$langDescriptionDeleteCourse = "انقر على هذا الرابط لكي تحدد او تختار مسار المعلومه في جهاز الخادم .هذه الميزة يجب ان تستخدم باحتراس شديد ";
$langDescriptionCopyCourse = "Dokeos تقدم خدمة امكانية مضاعفة جزء او جميع المقرر الموجود من خلال مقرر اخر ومحتمل ان يكون بالاساس فارغ . الشرط الوحيد لاستخدام هذه الميزة هو ان يحتوي المقرر الاول على مستندات واعلانات واطارات بشرط ان لايحتوي المقرر الثاني على أي من العناصر السابقة . ";
$DescriptionRecycleCourse = "تفرغ هذه الأداة المقرر من العناصر المختارة، أَو كل العناصر التي يحتوي عليها المقرر. يزيل الوثائق، الإطارات، وصلات؟ هذا الإجراءِ يُمْكِنُ أَن يطبق في نهاية التشكيل، أَو سنة أكاديمية. بالطبع، قبل ذلك؟ التكرار؟ ، أنت سوف تراعي حفظ بيانات المقرر بشكل كامل!";
$QuizEmailAlert = "تنبيه عن طريق الايميل في حالة وجود اختبار جديد";
$QuizEmailAlertActivate = "تفعيل التنبيه عن طريق الايميل في حاله ان المستخدم سجل حل للاختبار";
@ -6,21 +6,10 @@ $langSubTitle = "اضف رابط الصفحة للصفحة الرئيسية من
$langAddPage = "أضف صفحة";
$langSendPage = "لتحميل الصفحة";
$langCouldNot = "لا يمكن تحميل الملف";
$langOkSentPage = "تم رفع صفحتك الآن .
هي الآن مربوطة بالصفحة الرئيسية
";
$langOkSentLink = "رابطك مضاف الآن ...
تستطيع الوصول له عن طريق الصفحة الرئيسية
";
$langOkSentPage = "تم رفع صفحتك الآن .هي الآن مربوطة بالصفحة الرئيسية";
$langOkSentLink = "رابطك مضاف الآن ...تستطيع الوصول له عن طريق الصفحة الرئيسية";
$langTooBig = "إنك لم تختر أي ملف لإرساله ، أو إنها كبيرة جداً";
$langExplanation = "الصفحة يجب أن تكون بلغة html (e.g. \"my_page.htm\").
سوف تكون مربوطة بالصفحة الرئيسية.
اذا كنت تريد ارسال ملفات بغير صيغة html
(PDF, Word, Power
Point, Video, etc.)
استخدم أداة المستندات
";
$langExplanation = "الصفحة يجب أن تكون بلغة html (e.g. \"my_page.htm\").سوف تكون مربوطة بالصفحة الرئيسية.اذا كنت تريد ارسال ملفات بغير صيغة html(PDF, Word, Power Point, Video, etc.) استخدم أداة المستندات";
$langPgTitle = "عنوان الصفحة";
$langNoLinkURL = "الرجاء إدخال اسم الرابط";
$langLinkTarget = "الرابط المستهدف";
@ -31,9 +20,7 @@ $langAddLink = "إضافة الرابط";
$langNoLinkName = "الرجاء إدخال اسم الرباط";
$langEditLink = "حرر رابط صفحة المقرر";
$langChangePress = "غير واضغط موافق";
$langLinkChanged = "رابط الصفحة الرئيسية للمقرر تغيرت الآن.
استخدم قائمة breadcrumb في الأعلى للرجوع للصفحة الرئيسية
";
$langLinkChanged = "رابط الصفحة الرئيسية للمقرر تغيرت الآن.استخدم قائمة breadcrumb في الأعلى للرجوع للصفحة الرئيسية";
$CreateSubgroupsInfo = " هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء مجموعات جديدة إعتمادا على مجموعة حالية. ادخل عدد المجموعات المطلوبة تم اختر مجموعة موجودة مسبقا.
سيتم إنشاء مجموعات بالعدد المعطى وسيتم تسجيل جميع مستخدمي المجموعة الموجودة مسبقا في المجموعات الجديدة , من غير التأثير على المجموعة السابقة.";
$CreateSubgroupsInfo = " هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء مجموعات جديدة إعتمادا على مجموعة حالية. ادخل عدد المجموعات المطلوبة تم اختر مجموعة موجودة مسبقا.سيتم إنشاء مجموعات بالعدد المعطى وسيتم تسجيل جميع مستخدمي المجموعة الموجودة مسبقا في المجموعات الجديدة , من غير التأثير على المجموعة السابقة.";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langPgTitle = "عنوان الصفحة";
$langExplanation = " <ahref=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
(PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML سيتم ربطها من خلال صفحة البدء. في حالة إرسال ملفات غير ملفات .(\"my_page.htm\" :مثال) HTML يجب أن تكون الصفحة عبارة عن ملف";
$langExplanation = " <ahref=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم (PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML سيتم ربطها من خلال صفحة البدء. في حالة إرسال ملفات غير ملفات .(\"my_page.htm\" :مثال) HTML يجب أن تكون الصفحة عبارة عن ملف";
$langTooBig = ".لم تختر أي ملف للتحميل او ان الملف كبير جدا";
$langCouldNot = ".لم يكن من الممكن تحميل الملف";
$langNotAllowed = "غير مسموح";
$langAddPageToSite = "أضف صفحة إلى المنطقة";
$langCouldNotSendPage = "<ahref=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
(PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML في حالة إرسال ملفات غير ملفات .HTML لم يتم تحميل هذا الملف لأنه ليس من النوع ";
$langCouldNotSendPage = "<ahref=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم (PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML في حالة إرسال ملفات غير ملفات .HTML لم يتم تحميل هذا الملف لأنه ليس من النوع ";
$langSendPage = "صفحة للتحميل";
$langPageTitleModified = "لق تم تعديل عنوان الصفحة";
$WoogieConversionPowerPoint = "ووجي : تحويل ملفات وورد";
$WelcomeWoogieSubtitle = "محول ملفات وورد الى مسار التعلم";
$WelcomeWoogieConverter = "مرحبا بكم في محول ووجي
اختر ملفا.doc, .sxw, .odt
حمل الملف الى ووجي .سوف يتم تجويل الملف الى مسار سكورم
سوف يمكنك اضافة تعليقات صوتية
الى كل صفحة واضافة اختبارات قصيرة وأنشطة أخرى بين الصفحات";
$WelcomeWoogieConverter = "مرحبا بكم في محول ووجياختر ملفا.doc, .sxw, .odt حمل الملف الى ووجي .سوف يتم تجويل الملف الى مسار سكورمسوف يمكنك اضافة تعليقات صوتية الى كل صفحة واضافة اختبارات قصيرة وأنشطة أخرى بين الصفحات";
$WoogieError = "حدث خطأ أثناء تحويل كلمة المستند ، يرجى التحقق من إذا كان هنالك أحرف خاصة في اسم المستند الخاص بك .";
$langCsvLinesFailed = "لا يمكن استيراد السطر / السطور بسبب عدم توفر عنوان أو اسم الرابط ";
$langCsvLinesOld = " لقد تم تحديث الروابط المتوفرة (نفس الرابط والتصنيف )";
$langCsvLinesNew = "لقد تم إنشاء الرابط / الروابط الجديد (ة) ";
$langCsvExplain = "
يجب أن يكون تنسيق الملف على الشكل التالي:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;التصنيف;<b>اسم الرابط</b>;نبذة عن الرابط;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;رابط مهم;<b>موقع ممتاز</b>;ينصح جدا بزيارة هذا الرابط;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>موقع جميل</b>;\"رابط مهم أيضا\";
</pre></blockquote>
إذا كان رابط الإنترنت url و التصنيف متشابهان لرابط موجود، سوف يتم تحديث العنوان و الوصف. في جميع الاحتمالات الأخرى سوف يتم إنشاء رابط جديد. <br><br>
اللون الغامق = إجباري. يمكن أن تكون الحقول في أي ترتيب. يمكن إضافة حقول إضافية للوصف. الفوصل: فاصلة أو نقطتين. يمكن تنصيص القيم، لكن لا يمكن لاسماء الحقول. يمكن استخدام بعض علامات [b]html[/b] لحقل الوصف. ";
$langCsvExplain = "يجب أن يكون تنسيق الملف على الشكل التالي:<blockquote><pre><b>URL</b>;التصنيف;<b>اسم الرابط</b>;نبذة عن الرابط;<b>http://www.aaa.org/...</b>;رابط مهم;<b>موقع ممتاز</b>;ينصح جدا بزيارة هذا الرابط;<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>موقع جميل</b>;\"رابط مهم أيضا\";</pre></blockquote>إذا كان رابط الإنترنت url و التصنيف متشابهان لرابط موجود، سوف يتم تحديث العنوان و الوصف. في جميع الاحتمالات الأخرى سوف يتم إنشاء رابط جديد. <br><br>اللون الغامق = إجباري. يمكن أن تكون الحقول في أي ترتيب. يمكن إضافة حقول إضافية للوصف. الفوصل: فاصلة أو نقطتين. يمكن تنصيص القيم، لكن لا يمكن لاسماء الحقول. يمكن استخدام بعض علامات [b]html[/b] لحقل الوصف. ";
$langLinkUpdated = "لقد تم تعديل الرابط ";
$langAll_Link_Deleted = "لقد تم حذف الرابط ";
$langOnHomepage = "أظهر الرابط في الصفحة الرئسية ";
$langKwNote = "اذا قمت بتغيير لغة الشرح, لا تقم بتغيير الكلمات المفتاحية في نفس الوقت ";
$langClickKw = "انقر على الكلمة المفتاحية في الشجرة لاختيارها أو إلغاء اختيارها ";
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
إذا قمت بتغيير لغة الوصف, لا تقم بإضافة كلمات مفتاحية في نفس الوقت <br/>
<br/>
";
$langKwHelp = "<br/>Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/><br/>Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/><br/>Alt-click keyword selects a keyword without broader terms ordeselects a keyword with broader terms.<br/><br/>إذا قمت بتغيير لغة الوصف, لا تقم بإضافة كلمات مفتاحية في نفس الوقت <br/><br/>";
$langKwNote = "إذا قمت بتغيير لغة الشرح . لا تقم بتغيير الكلمات المفتاحية في نفس الوقت ";
$langClickKw = "انقر على الكلمة المفتاحية من الشجرة لتحديدها أو إلغاء تحديدها ";
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/>
<br/>
";
$langKwHelp = "<br/>Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/><br/>Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/><br/>Alt-click keyword selects a keyword without broader terms ordeselects a keyword with broader terms.<br/><br/>If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/><br/>";
حذف جميع الكلمات المفتاحية المحددة بغلق الشجرة وفتحها مرة أخرى بالنقر على زر \\\'+\\\'.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' لإعادة تحديد الكلمات المفتاحية المحددة سابقا <br/>
<br/>
Alt-click keyword negates the keyword.<br/>";
$langKwHelp = "<br/>انقر الزر\\\'+\\\' للفتح والزر , \\\'-\\\' للغلق والزر , \\\'++\\\' لفتح الكل والزر , \\\'--\\\' لغلق الكل. <br/><br/>حذف جميع الكلمات المفتاحية المحددة بغلق الشجرة وفتحها مرة أخرى بالنقر على زر \\\'+\\\'.<br/>Alt-click \\\'+\\\' لإعادة تحديد الكلمات المفتاحية المحددة سابقا <br/><br/>Alt-click keyword negates the keyword.<br/>";
$langAdvanced = "متقدم";
$langSearch = "بحث ";
$langSearchCrit = "استخدام المنطقة أدناه لكتابة كلمات توصيفية, كلمة واحدة في كل سطر ";
$langImageWrong = "يجب أن يكون حجم الملف أقل من ";
$langAddImage = "صورة";
$langCourseManager = "مدرس ";
$password_request = "
لقد طلبت تغيير كلمة السر الخاصة بك
إذا لم تقم بطلبها فقط تجاهل هذا البريد الإلكتروني
لتغيير كلمة السر الخاصة بك انقر فوق رابط تغيير كلمة السر. ";
$password_request = "لقد طلبت تغيير كلمة السر الخاصة بك إذا لم تقم بطلبها فقط تجاهل هذا البريد الإلكتروني لتغيير كلمة السر الخاصة بك انقر فوق رابط تغيير كلمة السر. ";
$YourPasswordHasBeenEmailed = "لقد تم إرسال كلمة المرور الخاصة بك إلى بريدك الإلكتروني ";
$lang_enter_email_and_well_send_you_password = "ادخل عنوان بريدك الإلكتروني الذي قمت بادخاله أثناء التسجيل حتى يتم إرسال كلمة المرور الجديدة إليه ";
$langLogin = "تسجيل الدخول";
@ -39,11 +36,7 @@ $langGiveAdmin = "اجعل مدير ";
$langUserNumber = "رقم ";
$langDownloadUserList = "تحميل قائمة ";
$langSend = "أرسل";
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only
include 5 fields: <b>First name Last name
Login Password
Email</b> separated by tabs and in this order.
Users will receive email confirmation with login/password.";
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only include 5 fields: <b>First name Last name Login Password Email</b> separated by tabs and in this order. Users will receive email confirmation with login/password.";
$langUserMany = "استورد قائمة مستخدمين عبر ملف CSV / XML ";
$langOneByOne = "أضف مستخدم يدويا ";
$langNow = "الآن ";
@ -81,9 +74,7 @@ $langFormula = "المخلص";
$langProblem = "في حال حصول أي مشكلة , اتصل بنا ";
$langIs = "is";
$langAddress = "عنوان الـ ";
$langSettings = "بالإعدادات التالية :
:اسم المستخدم ";
$langSettings = "بالإعدادات التالية : :اسم المستخدم ";
@ -48,11 +48,8 @@ $UploadLocalFileFromGarbageDir = "تحميل الملف المحلي من الم
$ThisItemIsNotExportable = "هذا العنصر غير مطابق مواصفات سكورم الحالية. لهذا السبب لم يتم تصديرها ";
$MoveCurrentChapter = "حرك الفصل(الجزء) الحالي";
$GenericScorm = "سكورم العامة";
$UnknownPackageFormat = "لايمكن التعرف على نوع التحزيم.تأكد من صحة التحزيم وعدم وجود اخطاء.تحدث الأخطاء من ملفات ZIP أو نسخ ملفات طويلة.
اذا لم تكن متأكدا فضلا استخدم ضغط الملفات بأقل شكل";
$UnknownPackageFormat = "لايمكن التعرف على نوع التحزيم.تأكد من صحة التحزيم وعدم وجود اخطاء.تحدث الأخطاء من ملفات ZIP أو نسخ ملفات طويلة.اذا لم تكن متأكدا فضلا استخدم ضغط الملفات بأقل شكل";
$Attempt = "محاولة";
$MoveTheCurrentForum = "انقل المنتدى الحالي";
$WarningWhenEditingScorm = "تحذير
عندما تعدل في محتوى خطوة من خطوات سكورم
قد تتسبب في تعديل او تدمير مسار التعلم لهذه الخطوة";
$WarningWhenEditingScorm = "تحذيرعندما تعدل في محتوى خطوة من خطوات سكورمقد تتسبب في تعديل او تدمير مسار التعلم لهذه الخطوة";
$AdditonalUsersComment = "; يمكنك استدعاء مستخدمين غير مسجلين في مقرر لملأ الاستطلاع و هذا بإضافة عناوين بريدهم هنا على أن يتم الفصل بين كل عنوانين بـ ، أو";
$MailTitle = " عنوان البريد الالكتروني";
$MailText = " نص البريد الالكتروني";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** : سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$InvitationsSend = "لقد تم حذف الاستطلاع";
$SurveyDeleted = "تم حذف الإستبانة";
$NoSurveysSelected = ".و لا استطلاع قد تم اختياره";
$AdditonalUsersComment = "; يمكنك استدعاء مستخدمين غير مسجلين في مقرر لملأ الاستطلاع و هذا بإضافة عناوين بريدهم هنا على أن يتم الفصل بين كل عنوانين بـ ، أو";
$MailTitle = " عنوان البريد الالكتروني";
$MailText = " نص البريد الالكتروني";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** : سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$DetailedReportByUser = " تقرير مفصل عن كل مستخدم";
$DetailedReportByQuestion = " تقرير مفصل عن كل سؤال";
$ComparativeReportDetail = ".يمكنك في هذا التقرير المقارنة بين سؤالين";
$RemindInactivesLearnersSince = "اذكر المستخدمين غير النشطين منذ زمن بعيد";
$RemindInactiveLearnersMailSubject = "غير مفعّل على %s";
$RemindInactiveLearnersMailContent = "عزيزي المستخدم ،
أنت غير مفعّل على %s منذ أكثر من %s أيام
";
$RemindInactiveLearnersMailContent = "عزيزي المستخدم ،أنت غير مفعّل على %s منذ أكثر من %s أيام";
$OpenIdAuthentication = "توثيق الهوية المفتوحة ";
$UploadMaxSize = "تحميل اكبر حجم";
$Unknown = "غير معروف";
@ -462,12 +459,6 @@ $UplGenericError = "إن الملف الذي حمّلته لم يستلم بنج
$MyGradebook = "كتاب درجاتي";
$Gradebook = "كتاب الدرجات";
$OpenIDWhatIs = "ماهي الهوية المفتوحة ؟";
$OpenIDDescription = "تقنية الهوية المفتوحة المسمّاة بـ \" OpenID\" تلغي الحاجة إلى تعدد أسماء المستخدمين عبر المواقع الإلكترونية المختلفة ، كما تبسّط لك تجربتك الخاصة بالإنترنت .
و لك أن تختار \" موفر الهوية المفتوحة \" الذي يعتبر في الأساس أفضل مايلبي لك احتياجاتك ، ومن المهم أن تثق به .
وفي الوقت نفسه ، يمكن أن يبقى حساب موفر الهوية المفتوحة الخاص بك معك ، مهما انتقلت.
ومن أجل الأفضل للجميع ، فأن تقنية الهوية المفتوحة ليست ملكية خاصة ، كما أنها مجانية تمامًا .
أما بالنسبة للأعمال التجارية ، فأن هذا يعني بالمجمل انخفاضًا في تكلفة إدارة الحساب وكلمة المرور ، في حين سيرسم شبكة مرور عالمية .
كما ستخفض هذه التقنية وهي الهوية المفتوحة ، الشعور بالإحباط عند المستخدم ، بالسماح للمستخدمين لها بالسيطرة على الدخول .
";
$OpenIDDescription = "تقنية الهوية المفتوحة المسمّاة بـ \" OpenID\" تلغي الحاجة إلى تعدد أسماء المستخدمين عبر المواقع الإلكترونية المختلفة ، كما تبسّط لك تجربتك الخاصة بالإنترنت .و لك أن تختار \" موفر الهوية المفتوحة \" الذي يعتبر في الأساس أفضل مايلبي لك احتياجاتك ، ومن المهم أن تثق به .وفي الوقت نفسه ، يمكن أن يبقى حساب موفر الهوية المفتوحة الخاص بك معك ، مهما انتقلت.ومن أجل الأفضل للجميع ، فأن تقنية الهوية المفتوحة ليست ملكية خاصة ، كما أنها مجانية تمامًا .أما بالنسبة للأعمال التجارية ، فأن هذا يعني بالمجمل انخفاضًا في تكلفة إدارة الحساب وكلمة المرور ، في حين سيرسم شبكة مرور عالمية .كما ستخفض هذه التقنية وهي الهوية المفتوحة ، الشعور بالإحباط عند المستخدم ، بالسماح للمستخدمين لها بالسيطرة على الدخول .";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p>
<p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p>
<p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p>
<p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:
<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \'Professor\' como perfil;</li>
<li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p>
<p>
Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <ahref=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p>
<p><b>Estudante</b></p>
<p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.
Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p>
<p>O processo de inscrição pode variar de organização para organização. Em alguns casos, a auto-inscrição é permitida. Em outros, você deve conseguir da administração central um login e uma senha.</p>";
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p><p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p><p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p><p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \'Professor\' como perfil;</li><li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p><p>Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <ahref=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p><p><b>Estudante</b></p><p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p><p>O processo de inscrição pode variar de organização para organização. Em alguns casos, a auto-inscrição é permitida. Em outros, você deve conseguir da administração central um login e uma senha.</p>";
$langConfirmBackup = "Você realmente quer fazer backup dessa área de curso?";
$langCreateSite = "Criar uma área de curso";
$langRestoreDescription = "O curso está em um arquivo de backup que você pode selecionar abaixo.<br><br>
Assim que você clicar em \"Restaur\", o arquivo irá ser descompactado e o curso será recriado.";
$langRestoreDescription = "O curso está em um arquivo de backup que você pode selecionar abaixo.<br><br>Assim que você clicar em \"Restaur\", o arquivo irá ser descompactado e o curso será recriado.";
$langRestoreNotice = "Esse script não permite ainda a restauração automática dos usuários, mas os dados salvos no \"users.csv\" são suficientes para que o adminitrador possa fazê-lo manualmente.";
$langAvailableArchives = "Lista de arquivos disponíveis";
$langNoArchive = "Nenhum arquivo foi selecionado";
@ -23,8 +23,7 @@ $langGroupMembers = "Membros do grupo";
$langEditGroup = "Editar esse grupo";
$Optional = "(opcional)";
$langGroupSettingsModified = "Configurações do grupo modificadas";
$langGroupTooMuchMembers = "O número proposto excede o máx. permitido por você (você pode modificar isso abaixo).
A composição do grupo não foi modificada";
$langGroupTooMuchMembers = "O número proposto excede o máx. permitido por você (você pode modificar isso abaixo). A composição do grupo não foi modificada";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langInvalidId = "O login falhou.<BR>Se você não possuir uma conta, utilize o <ahref=claroline/auth/inscription.php>formulário de registro</a></font color>";
$langWelcome = "os cursos estão disponíveis abertamente abaixo. Outros cursos requerem
um nome de usuário e uma senha, a qual você pode obter clicando em \'inscrição\'. Professores
podem criar áreas de curso clicando na ferramenta de inscrição também, mas selecionando então
\'Criar áreas de curso\'.";
$langWelcome = "os cursos estão disponíveis abertamente abaixo. Outros cursos requeremum nome de usuário e uma senha, a qual você pode obter clicando em \'inscrição\'. Professorespodem criar áreas de curso clicando na ferramenta de inscrição também, mas selecionando então\'Criar áreas de curso\'.";
@ -81,8 +81,7 @@ $ConfigSettingsInfo = "Os seguintes valores ser
$DokeosInstallation = "Instalação do Dokeos";
$InstallDokeos = "Instalar Dokeos";
$GoToYourNewlyCreatedPortal = "Ir para o seu novo portal.";
$FirstUseTip = "Quando acessar ao campus pela primeira vez, a melhor maneira para compreender/explorar é registrar-se com a opção \"Criar cursos\" e seguir as indicações.
";
$FirstUseTip = "Quando acessar ao campus pela primeira vez, a melhor maneira para compreender/explorar é registrar-se com a opção \"Criar cursos\" e seguir as indicações.";
$Version_ = "Versão";
$UpdateFromDokeosVersion = "Atualizar a partir do Dokeos";
$WelcomToTheDokeosInstaller = "Bem-Vindo à instalação do Dokeos";
$AddLpIntro = "<strong>Bem-Vindo(a)</strong> à ferramenta de autoria da Rotas de Aprendizagens Dokeos";
$AddLpIntro = "<b>Bem-Vindo</b> a Ferramenta de criação de Rotas de Aprendizagem do Dokeos.<br>
Você poderá criar suas rotas de aprendizagem passo a passo. A estrutura de sua rota de aprendizagem irá aparecer em um menu a esquerda.";
$AddLpIntro = "<b>Bem-Vindo</b> a Ferramenta de criação de Rotas de Aprendizagem do Dokeos.<br>Você poderá criar suas rotas de aprendizagem passo a passo. A estrutura de sua rota de aprendizagem irá aparecer em um menu a esquerda.";
$AddLpToStart = "Para iniciar, dê um nome para sua rota de aprendizagem";
$langUserAddExplanation = "cada linha do arquivo a ser enviado precisa incluir exatamente
5 campos: <b>NomeSobrenome
CodinomeSenha
E-mail</b> separados por tabulações e nesta ordem.
Os usuários irão receber um e-mail de confirmação com seu codinome/senha.";
$langUserAddExplanation = "cada linha do arquivo a ser enviado precisa incluir exatamente 5 campos: <b>NomeSobrenome CodinomeSenhaE-mail</b> separados por tabulações e nesta ordem. Os usuários irão receber um e-mail de confirmação com seu codinome/senha.";
$langUserMany = "Importar uma lista de usuários a partir de um arquivo CSV / XML";
problem statement:постановканапроблем,,
$administratorSurnameTitle = "Administrador de la plataforma: cognom";
$administratorSurnameComment = "Els cognoms de l\'administrador de la plataforma (apareixen al costat esquerre del peu)";
$administratorNameTitle = "Administrador de plataforma: Primer nom";
$administratorNameComment = " El Nom de Fonts de l\'Administrador de Plataforma (apareix en el títol a
peu de pàgina a l\'esquerra)";
$administratorNameComment = " El Nom de Fonts de l\'Administrador de Plataforma (apareix en el títol apeu de pàgina a l\'esquerra)";
$ShowAdministratorDataTitle = "Informació de l\'administardor de la plataforma a peu de pàgina";
$ShowAdministratorDataComment = " Mostri la Informació de l\'Administrador de Plataforma en el títol a peu
de pàgina?";
$ShowAdministratorDataComment = " Mostri la Informació de l\'Administrador de Plataforma en el títol a peude pàgina?";
$HomepageViewTitle = "Vista de la pàgina principal";
$HomepageViewComment = " Com vol la pàgina inicial d\'un curs per assemblar-se?";
$HomepageViewDefault = "Esquema de dues columnes. Les eines desactivades queden inactives";
$HomepageViewFixed = "Tres presentacions de columna. Les eines inactives
s\'encanudeixen fora (Les icones es queden al seu lloc)";
$HomepageViewFixed = "Tres presentacions de columna. Les eines inactivess\'encanudeixen fora (Les icones es queden al seu lloc)";
$Yes = "Si";
$No = "No";
$ShowToolShortcutsTitle = "Accès directe a eines";
@ -263,8 +256,7 @@ $ShowToolShortcutsComment = "Mostri les dreceres d\'eines a la bandera|pancarta?
$ShowStudentViewTitle = "Vista d\'estudiants";
$ShowStudentViewComment = "Permetre Visualització d\'Estudiant?<br>Aquesta opció permet al professor veure el portal en mode estudiant.";
$AllowGroupCategories = "Categories de grup";
$AllowGroupCategoriesComment = " Permeti administradors de curs crear categories en el mòdul de grup?
";
$AllowGroupCategoriesComment = " Permeti administradors de curs crear categories en el mòdul de grup? ";
$PlatformLanguageComment = "Pot determinar les llengües de plataformes en una part diferent de l\'administració de plataformes, és a dir: Plataforma de <ahref=\"languages.php\">Dokeos Languages</a>";
$PlatformLanguageTitle = "Llenguatge de la plataforma";
$AsPlatformLanguage = "Com a idioma de la plataforma";
$ShowOnlineComment = "Mostrar el número de persones en línia?";
$AllowNameChangeTitle = "Permetre el canvi de nom al perfil?";
$AllowNameChangeComment = "Està l\'usuari permès canviar el seu nom i cognom a ell?
";
$AllowNameChangeComment = "Està l\'usuari permès canviar el seu nom i cognom a ell?";
$DefaultDocumentQuotumTitle = "Quota per defecte dels documents";
$DefaultDocumentQuotumComment = " Què és el quotum d\'omissió|rebel·lia per a l\'eina de documents? Pot invalidar la quota per a cursos específics completament: els Cursos de > d\'administració de plataformes > modifiquen";
$ProfileChangesTitle = "Perfil";
@ -384,8 +375,7 @@ $DropboxAllowJustUploadComment = " Permeti als professors i a estudiant carregar
$DropboxAllowStudentToStudentTitle = "Compartició de fitxers: usuari <-> usuari";
$DropboxAllowStudentToStudentComment = " Permeti estudiants per enviar documents a uns altres estudiants (igual 2 igual, canvi|intercanvi de P2P). Els estudiants podrien utilitzar això per a menys documents pertinents també (mp3, solucions...). Si impossibilita això llavors l\'estudiant només pot enviar documents als professors";
$DropboxAllowMailingTitle = "Droprox: permès l\'enviament de correu";
$DropboxAllowMailingComment = " Amb la funcionalitat de publitramesa pot enviar un document personal a
cada estudiant";
$DropboxAllowMailingComment = " Amb la funcionalitat de publitramesa pot enviar un document personal acada estudiant";
$PermissionsForNewDirs = "Permisos per a directoris nous";
$UserListHasBeenExported = "La llista d\'usuaris ha estat exportada";
$ClickHereToDownloadTheFile = "Cliqueu aquí per descarregar el fitxer";
$ExtendedProfileComment = "Si aquesta escena es posa a \'Veritable\', un usuari pot substituir després de (opcional) camps: \'Les meves competències, \'Els meus diplomes, \'puc ensenyar\' i \'La meva àrea oberta personal\'";
$Classes = "Classes";
$UserUnsubscribed = "L\'usuari ha estat exclòs";
$CannotUnsubscribeUserFromCourse = "L\'usuari no pot ser insubscrit des de curs. Aquest usuari és un
administrador de curs.";
$CannotUnsubscribeUserFromCourse = "L\'usuari no pot ser insubscrit des de curs. Aquest usuari és unadministrador de curs.";
$InvalidStartDate = "La data inicial es donada com a invàlida";
$InvalidEndDate = " La data final es donada com a invàlida";
$DateFormatLabel = "(d/m/a h:m)";
@ -432,8 +421,7 @@ $ShowNavigationMenuTitle = "Mostrar el men
$ShowNavigationMenuComment = "Mostrar un menú de navegació que facilita l\'accés a diferents parts del curs";
$ShowIconsInNavigationsMenuTitle = "Mostrar les imatges en el menú de navegació";
$SeeAllRolesAllLocationsForSpecificRight = "Vegi tots els papers i localitzacions per|per a específic bé|a la dreta";
$SeeAllRightsAllRolesForSpecificLocation = "Vegi tots els papers i drets per a localització específica
";
$SeeAllRightsAllRolesForSpecificLocation = "Vegi tots els papers i drets per a localització específica";
$ClassesUnsubscribed = "Les classes seleccionades eren insubscrites des dels cursos seleccionats";
$ClassesSubscribed = "Les classes seleccionades eren subscrites als cursos seleccionats";
$RoleId = "Paper ID";
@ -504,10 +492,7 @@ $ErrorsWhenImportingFile = "Errors en importar el fitxer";
$ServiceActivated = "Servei activat";
$ActivateExtension = "Serveis activats";
$InvalidExtension = "Servei no vàlid";
$VersionCheckExplanation = "Per tal d\'activar la verificació automàtica de les versions, heu d\'enregistrar el vostre portal a Dokeos.com. Les dades que ens transmeteu, en haver clicat el botó, són reservades per a usos interns; només es faran públiques les dades estadístiques globals (nombre total de plataformes Dokeos, de cursos, d\'estudiants ...)
Després d\'enregistrar la vostra plataforma Dokeos, apareixerà també en la nostra llista internacional (<ahref=\"http://www.dokeos.com/community.php\">http://www.dokeos.com/community.php</a>).
Si no hi voleu aparèixer, marqueu el quadre de sota. Per enregistrar-vos, res més simple: cliqueu només el botó ! ";
$VersionCheckExplanation = "Per tal d\'activar la verificació automàtica de les versions, heu d\'enregistrar el vostre portal a Dokeos.com. Les dades que ens transmeteu, en haver clicat el botó, són reservades per a usos interns; només es faran públiques les dades estadístiques globals (nombre total de plataformes Dokeos, de cursos, d\'estudiants ...)Vegeu <ahref=\"http://www.dokeos.com/stats/\">http://www.dokeos.com/stats/</a>.Després d\'enregistrar la vostra plataforma Dokeos, apareixerà també en la nostra llista internacional (<ahref=\"http://www.dokeos.com/community.php\">http://www.dokeos.com/community.php</a>).Si no hi voleu aparèixer, marqueu el quadre de sota. Per enregistrar-vos, res més simple: cliqueu només el botó ! ";
$AfterApproval = "Després de ser aprobat";
$StudentViewEnabledTitle = "Activar la vista estudiant";
$StudentViewEnabledComment = "Activar la vista estudiant, que permet als tutors o als administrador veure el curs tal i com ho veuria un alumne";
@ -631,8 +616,7 @@ $AllowEmailEditorTitle = "Activar l\'editor de correus-e en l
$AllowEmailEditorTitle = "Activar l\'editor de correus-e en línia";
$AllowEmailEditorComment = "Si aquesta opció està activa, clicar sobre una direcció de correu-e obrirà un editor en línia";
$AddCSVHeader = "Afegir la línia de capçalera del CSV ?";
$YesAddCSVHeader = "Sí, afegir les capçaleres CSV
Aquesta línia defineix tots els camps i es necessita quan vulgui importar l\'arxiu en una altra plataforma Dokeos";
$YesAddCSVHeader = "Sí, afegir les capçaleres CSVAquesta línia defineix tots els camps i es necessita quan vulgui importar l\'arxiu en una altra plataforma Dokeos";
$DeleteSelectedSessions = "Eliminar les sessions seleccionades";
$ListOfUsersSubscribedToCourse = "Llistat d\'usuaris subscrits al curs";
$langPrivate = "Accés privat, enregistrament tancat (lloc accessible només a gent de la <ahref=../user/user.php>llista d\'usuaris</a>)";
$langForbidden = "No és permés";
$langConfTip = "Per dedfecte, el teu curs només és accessible per tu perquè ets l\'únic usuari enregistrat. Si vols una mica de confidencialitat,
la manera més simple és obrir l\'enregistrament durant
una setmana, demanar als estudiants que s\'enregistrin ells sols, llavors tancar l\'enregistrament i buscar els possibles intrussos en la llista d\'usuaris.";
$langConfTip = "Per dedfecte, el teu curs només és accessible per tu perquè ets l\'únic usuari enregistrat. Si vols una mica de confidencialitat,la manera més simple és obrir l\'enregistrament durantuna setmana, demanar als estudiants que s\'enregistrin ells sols, llavors tancar l\'enregistrament i buscar els possibles intrussos en la llista d\'usuaris.";
$langOpenToTheWorld = "Obert a tothom";
$OpenToThePlatform = "Obert - accés autoritzat als usuaris enregistrats de la plataforma";
$langOpenToThePlatform = "Obert a la plataforma";
@ -66,10 +64,8 @@ $langSubscription = "Subscripci
$langCourseAccess = "Accés al curs";
$langConfirmBackup = "Vol realment fer una copia de seguretat del curs";
$langCreateSite = "Crear el lloc web del curs";
$langRestoreDescription = "El curs és a l\'arxiu que vosté pot seleccionar a sota.<br><br>
Quan voste faci clic a \"Restaurar\", l\'arxiu sera descomprimit i el curs tornat a fer.";
$langRestoreNotice = "Aquest script no permet encara restaurar usuaris, però les dades gravades a \"users.csv\"
son suficients com perquè l\'administrador sigui capas de fer aquest treball manualment.";
$langRestoreDescription = "El curs és a l\'arxiu que vosté pot seleccionar a sota.<br><br>Quan voste faci clic a \"Restaurar\", l\'arxiu sera descomprimit i el curs tornat a fer.";
$langRestoreNotice = "Aquest script no permet encara restaurar usuaris, però les dades gravades a \"users.csv\"son suficients com perquè l\'administrador sigui capas de fer aquest treball manualment.";
@ -23,8 +23,7 @@ $langGroupMembers = "Membres del grup";
$langEditGroup = "Edita aquest grup";
$Optional = "(opcional)";
$langGroupSettingsModified = "Especificacions del grup modificades";
$langGroupTooMuchMembers = "Nombre proposat excedeix el màxim que has permés (pots modificar-ho a sota).
La composició del grup no ha estat modificada";
$langGroupTooMuchMembers = "Nombre proposat excedeix el màxim que has permés (pots modificar-ho a sota). La composició del grup no ha estat modificada";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langInvalidId = "Accés invàlid.<BR>Si no estàs enregistrat, utilitza el <ahref=\'claroline/auth/inscription.php\'>formulari per enregistrar-te</a></font color>";
$langWelcome = "cursos son lliurement accessibles a sota. Altres cursos requereixen
un nom d\'usuari i un password, que pots obtenir en fer click sobre \'Enregistrament\'. Els professors
poden crear llocs web de cursos en fer click sobre \'Enregistrament\' també, però seleccionant llavors
\'Professor.";
$langWelcome = "cursos son lliurement accessibles a sota. Altres cursos requereixenun nom d\'usuari i un password, que pots obtenir en fer click sobre \'Enregistrament\'. Els professorspoden crear llocs web de cursos en fer click sobre \'Enregistrament\' també, però seleccionant llavors\'Professor.";
@ -4,8 +4,7 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
$langStatDB = "Rastreig de BD. Útil només si hi ha vàries BD";
$langEnableTracking = "Permís de rastreig";
$langInstituteShortName = "Nom curt de la institució";
$langWarningResponsible = "Utilitza aquest script només després de fer una còpia de seguretat.
Claroline i el seu equip no es fa responsable de les dades perdudes o corrumpudes";
$langWarningResponsible = "Utilitza aquest script només després de fer una còpia de seguretat. Claroline i el seu equip no es fa responsable de les dades perdudes o corrumpudes";
$langEG = "ex:";
$langDBHost = "Servidor de la Base de dades";
$langDBLogin = "Usuari de la Base de dades";
@ -21,10 +20,7 @@ $langAdminLogin = "Login de l\'administrator";
$langAdminPass = "Password de l\'administrator";
$langEducationManager = "Cap d\'estudis";
$langCampusName = "El nom del teu campus";
$langDBSettingIntro = "
Les rutines d\'instalació crearan la BD principal de Claroline. Si us plau, recorda que Claroline
necessitara crear diverses BD\'s. Si només tens accés a una BD en el teu lloc web per
part dels teus serveis d\'allotjament informàtic, Claroline no funcionarà!";
$langDBSettingIntro = " Les rutines d\'instalació crearan la BD principal de Claroline. Si us plau, recorda que Claroline necessitara crear diverses BD\'s. Si només tens accés a una BD en el teu lloc web per part dels teus serveis d\'allotjament informàtic, Claroline no funcionarà!";
@ -18,8 +18,7 @@ $langIfYouWantToAddManyUsers = "Si vols afegir una llista d\'usuaris en el teu c
$langPassTooEasy = "aquest password és massa simple. Utilitza un password com aquest ";
$langGroupUserManagement = "Gestió de grups";
$langAddedToCourse = "ja es troba enregistrat al campus però no en aquest curs. S\'ha fet ara. ";
$langUserAlreadyRegistered = "Ja existeix un/a usuari/a amb el mateix nom/cognom enregistrat
en aquest curs. No pots enregistrar-lo/a dues vegades.";
$langUserAlreadyRegistered = "Ja existeix un/a usuari/a amb el mateix nom/cognom enregistrat en aquest curs. No pots enregistrar-lo/a dues vegades.";
$langBackUser = "Retorna a llista d\'usuaris";
$langUserOneByOneExplanation = "Ell o (ella) rebrà confirmació per e-mail amb nom d\'usuari i password";
$langGiveTutor = "Fes tutor";
@ -28,19 +27,13 @@ $langGiveAdmin = "Fes admin";
$langUserNumber = "número";
$langDownloadUserList = "Puja llista";
$langSend = "Envia";
$langUserAddExplanation = "cada linia de fitxer a enviar ha d\'incloure de forma necessaria i
única 5 camps: <b>NomCognom
UsuariPassword
E-mail</b> separats per tabuladors i en aquest ordre.
Els usuaris rebran un e-mail de confirmació amb els seus nom d\'usuari/password.";
$langUserAddExplanation = "cada linia de fitxer a enviar ha d\'incloure de forma necessaria i única 5 camps: <b>NomCognom UsuariPasswordE-mail</b> separats per tabuladors i en aquest ordre. Els usuaris rebran un e-mail de confirmació amb els seus nom d\'usuari/password.";
$langUserMany = "Importa llista d\'usuaris a través d\'un fitxer de text";
$langOneByOne = "Afegeix un usuari manualment";
$langNow = "ara";
$langTutor = "Tutor";
$langTitular = "Autor";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'Arial,Helvetica\'><big>Modifica llistat de cursos</big><br><br>
Selecciona els cursos que vols seguir.<br>
Deselecciona els que ja no vols seguir.<br> I punxa sobre D\'acord a sota de la llista";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'Arial,Helvetica\'><big>Modifica llistat de cursos</big><br><br>Selecciona els cursos que vols seguir.<br>Deselecciona els que ja no vols seguir.<br> I punxa sobre D\'acord a sota de la llista";
$langStudent = "estudiant";
$langAddAU = "Afegeix un usuari";
$langAddedU = "ha estat afegit. S\'ha enviat un e-mail per donar-li el seu nom d\'usuari ";
$langScormcontentstudent = "Això és un curs de format Scorm. Si li agradaria jugar-hi, faci clic aquí : <Inputtype=buttonname=scormbuttonvalue=\'Launchit!onclick=\'openscorm()\'> ";
$langScormcontent = "Aquest és un Scorm content<br><inputtype=buttonname=scormbuttonvalue=\'Launchit!onclick=\'openscorm()\'> ";
$langDownloadAndZipEnd = "Arxiu de cremalleres carregat i incondensat
";
$langZipNoPhp = "L\'arxiu de cremalleres no pot contenir arxius de .PHP
";
$langDownloadAndZipEnd = "Arxiu de cremalleres carregat i incondensat";
$langZipNoPhp = "L\'arxiu de cremalleres no pot contenir arxius de .PHP";
$langGroupForumLink = "Grup del fòrum";
$langGroupSpace = "Àrea del grup";
$langNotScormContent = "Això no és un arxiu de CREMALLERA de scorm!";
@ -31,8 +29,7 @@ $langNewDir = "Nom de la nova carpeta";
$langTo = "a";
$langNoSpace = "El carregar ha fallat. No hi ha prou espai de discs en el seu guia";
$langDownloadEnd = "El carregar és acabat";
$langFileExists = "El Camí d\'impossible.<br>A d\'Operació|Funcionament amb aquest
nom ja existeix.";
$langFileExists = "El Camí d\'impossible.<br>A d\'Operació|Funcionament amb aquestnom ja existeix.";
$langDocCopied = "Document copiat";
$langDocDeleted = "Camí d\'Aprenentatge|Saber de format Scorm suprimit";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Ovdje, profesori i asistenti mogu kreirati i nadzirati predmetnu web stranicu. Studenti čitaju (dokumente, informacije) i,
ponekad, rade vježbe, publiciraju radove, sudjeluju u forumskim diskusijama...</p><b>Prijava</b><p>Sljedeće upute odnose se samo ukoliko imate verziju claroline koja dozvoljava samostalnu prijavu (neke stranice registriraj korisnika automatski). <br>Ukoliko ste student za prijavu potrebno je odabrati \'Prati predmete (student)\', i onda odaberite predmete koje \\elite pratiti.</p><p> Ukoliko ste profesor ili asistent, za prijavu odaberite
\'Kreiraj predmet (profesor)\'. Tada ćete morati popuniti podatke o predmetnom kodu, Fakultetu i nazivu predmeta. Kada je to potvrđeno, bit ćete usmjereni na stranicu koju ste upravo stvorili i ovlašteni da mjenjate njezin sadržaj i organizirate ju prema svojim potrebama
</p><p>Opcija \'Uradi\' omogućava povratnu vezu sa vašim claroline website administratorom. Ono što možete poslati ovdje uključuje greške ili vaše prijedloge.\'Uradi\' lista je povezana sa Početnom stranicom campusa (kad je jednom logirana).</p>
<p>Potpora foruma je razli;ita. Ona sadrži sve Claroline korisnike u svijetu. Ukoliko ne možete pronaći odgovor na pitanje unutar claroline campusa i okolice pošaljite poruku ovdje.
</p><p>Link za prijavu (if present) je na Početnoj stranici campusa
(gore desno).</p><b>Pristup</b><p>Prilikom vašeg sljedećeg posjeta, unesite login/zaporku i Ok da bi pristupili svom predmetu. URL stranice je ";
$langClarContent = "Ovdje, profesori i asistenti mogu kreirati i nadzirati predmetnu web stranicu. Studenti čitaju (dokumente, informacije) i, ponekad, rade vježbe, publiciraju radove, sudjeluju u forumskim diskusijama...</p><b>Prijava</b><p>Sljedeće upute odnose se samo ukoliko imate verziju claroline koja dozvoljava samostalnu prijavu (neke stranice registriraj korisnika automatski). <br>Ukoliko ste student za prijavu potrebno je odabrati \'Prati predmete (student)\', i onda odaberite predmete koje \\elite pratiti.</p><p> Ukoliko ste profesor ili asistent, za prijavu odaberite \'Kreiraj predmet (profesor)\'. Tada ćete morati popuniti podatke o predmetnom kodu, Fakultetu i nazivu predmeta. Kada je to potvrđeno, bit ćete usmjereni na stranicu koju ste upravo stvorili i ovlašteni da mjenjate njezin sadržaj i organizirate ju prema svojim potrebama</p><p>Opcija \'Uradi\' omogućava povratnu vezu sa vašim claroline website administratorom. Ono što možete poslati ovdje uključuje greške ili vaše prijedloge.\'Uradi\' lista je povezana sa Početnom stranicom campusa (kad je jednom logirana).</p><p>Potpora foruma je razli;ita. Ona sadrži sve Claroline korisnike u svijetu. Ukoliko ne možete pronaći odgovor na pitanje unutar claroline campusa i okolice pošaljite poruku ovdje.</p><p>Link za prijavu (if present) je na Početnoj stranici campusa (gore desno).</p><b>Pristup</b><p>Prilikom vašeg sljedećeg posjeta, unesite login/zaporku i Ok da bi pristupili svom predmetu. URL stranice je ";
$langPrivate = "Privatni pristup (prijava ograničena na osobe iz <ahref=../user/user.php>Popis korisnika</a>)";
$langForbidden = "Zabranjeno";
$langConfTip = "U standardnoj postavi početni i jedini korisnik je onaj koji je otvorio web stranice kolegija.
Najjednostavniji način je da otvorite stranice na tjedan dana i dopustite studentima da se sami prijave, a potom zaključate pristup
i pregledate popis zbog mogućih nezvanih korisnika.";
$langConfTip = "U standardnoj postavi početni i jedini korisnik je onaj koji je otvorio web stranice kolegija.Najjednostavniji način je da otvorite stranice na tjedan dana i dopustite studentima da se sami prijave, a potom zaključate pristupi pregledate popis zbog mogućih nezvanih korisnika.";
$langOpenToTheWorld = "Otvoreno - pristup omogućen svima";
$OpenToThePlatform = "Otvoreno - pristup omogućen korisnicima registriranima na platformu";
$langOpenToThePlatform = "Otvoreno - pristup omogućen korisnicima registriranima na platformu";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langInvalidId = "Neuspjela prijava - neispravno korisničko ime ili zaporka.";
$langWelcome = "Dostupni kolegiji su navedeni niže. Ostali kolegiji iziskuju korisničko ime i zaporku,
koje stvarate izborom opcije \'Prijava\'.
Predavači izrađuju kolegije na isti način, ali potom odabiru \'Izrada kolegija\'.";
$langWelcome = "Dostupni kolegiji su navedeni niže. Ostali kolegiji iziskuju korisničko ime i zaporku,koje stvarate izborom opcije \'Prijava\'.Predavači izrađuju kolegije na isti način, ali potom odabiru \'Izrada kolegija\'.";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'Arial,Helvetica\'><big>Izmijeni popis kolegija</big><br><br>
Prijavite predmete koje želite pratiti.<br>
Odjavite one koje više ne želite pratiti.<br> Tada kliknite U redu na dnu popisa";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'Arial,Helvetica\'><big>Izmijeni popis kolegija</big><br><br>Prijavite predmete koje želite pratiti.<br>Odjavite one koje više ne želite pratiti.<br> Tada kliknite U redu na dnu popisa";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langDocContent = "<p> Alati dokumenata su slièni FileManageru na vašoj radnoj površini raèunala.</p><p> Možete uèitati dokumente bilo kojeg tipa (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, itd.). Pritom je važno da studenti imaju takoðer odgovarajuæi software kako bi mogli èitati dokumente.
Neke datoteke mogu sadržavati viruse, a Vaša je odgovornost da ne uèitavate zaražene virusom datoteke. Zbog mjere opreza preporuèa se provjeriti dokumente antivirusnim programom prije nihovog oèitavanja.
</p>
<p>Dokumenti su postavljeni prema abecednom poretku.<br><b> Tip : </b>Ukoliko ih želite složiti nekim drugim redosljedom, numerirajte ih oznakama: 01, 02, 03...</p>
<p>Možete :</p>
<h4>Uèitajte dokument</h4>
<ul>
<li>Odaberite datoteku na vašem raèunalu koristeæi opciju Biraj
<input
type=submit value=Browse name=submit2>
desno na tvom ekranu.</li>
<li>
Uèitavanje datoteke poèinjete pritiskom na opciju Uèitaj <inputtype=submitvalue=Uèitavanjename=submit2>..
</li>
</ul>
<h4>
Preimenujte dokument (direktorij)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <imgsrc=../dokument/img/rename.gifwidth=20height=20align=baseline>
opciju u Preimenuj koloni
</li>
<li>
Utipkajte novo ime u polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=Okname=submit24>.
</li>
</ul>
<h4>
Obrišite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <imgsrc=../img/delete.gifwidth=20height=20>
u koloni \'obriši\'.
</li>
</ul>
<h4>
Napravite dokument (ili direktorij) nevidljiv za studente
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <imgsrc=../img/visible.gifwidth=20height=20>
kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'.
</li>
<li>
Dokument (ili direktorij) još uvijek postoji ali nije više vidljiv za studente.
Utipkajte ime vašeg novog direktorija u odgovarajuæe polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=OKname=submit23>
</li>
</ul>
<h4>
Pomaknite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na opciju <imgsrc=../document/../img/deplacer.gifwidth=34height=16>
u koloni \'Pomakni\'
</li>
<li>
Izaberite folder u koji želite premjestiti dokumet (ili folder) u odgovarajuæi omièuæi izbornik (gore lijevo) (napomena: rijeè \'korijen\' znaæi da ne možete iæi više od ove razine u stablu dokumenata na serveru).
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=OKname=submit232>
</li>
</ul>
<centar>
<p>";
$langDocContent = "<p> Alati dokumenata su slièni FileManageru na vašoj radnoj površini raèunala.</p><p> Možete uèitati dokumente bilo kojeg tipa (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, itd.). Pritom je važno da studenti imaju takoðer odgovarajuæi software kako bi mogli èitati dokumente. Neke datoteke mogu sadržavati viruse, a Vaša je odgovornost da ne uèitavate zaražene virusom datoteke. Zbog mjere opreza preporuèa se provjeriti dokumente antivirusnim programom prije nihovog oèitavanja. </p><p>Dokumenti su postavljeni prema abecednom poretku.<br><b> Tip : </b>Ukoliko ih želite složiti nekim drugim redosljedom, numerirajte ih oznakama: 01, 02, 03...</p><p>Možete :</p><h4>Uèitajte dokument</h4><ul><li>Odaberite datoteku na vašem raèunalu koristeæi opciju Biraj <inputtype=submitvalue=Browsename=submit2> desno na tvom ekranu.</li><li> Uèitavanje datoteke poèinjete pritiskom na opciju Uèitaj <inputtype=submitvalue=Uèitavanjename=submit2>.. </li></ul><h4> Preimenujte dokument (direktorij) </h4><ul><li> Klikom na <imgsrc=../dokument/img/rename.gifwidth=20height=20align=baseline> opciju u Preimenuj koloni </li><li> Utipkajte novo ime u polje (gore lijevo) </li><li> Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=Okname=submit24>. </li></ul><h4> Obrišite dokument (ili folder) </h4><ul><li> Klikom na <imgsrc=../img/delete.gifwidth=20height=20> u koloni \'obriši\'. </li></ul><h4> Napravite dokument (ili direktorij) nevidljiv za studente </h4><ul><li> Klikom na <imgsrc=../img/visible.gifwidth=20height=20> kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'. </li><li> Dokument (ili direktorij) još uvijek postoji ali nije više vidljiv za studente. </li><li> Da bi te ga ponovo uèinili vidljivim, kliknite na <imgsrc=../document/../img/invisible.gifwidth=24height=20> kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\' </li></ul><h4> Dodavanje ili promjena primjedbu u dokumentu (ili direktoriju) </h4><ul><li> klikom na <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20> u koloni \'Primjedba\' </li><li> Utipkajte novi komentar u odgovarajuæe polje (gore desno). </li><li> Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=OKname=submit2> .</li></ul><p> Da bi izbrisali primjedbu, kliknite na <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20>, obrišite staru primjedbu u polju i kliknite <inputtype=submitvalue=OKname=submit22>. <hr><p> Možete organizirati svoj sadržaj popunjevanjem. Za to: </p><h4><b> Stvorite folder </b></h4><ul><li> Klikom na <imgsrc=../document/../img/dossier.gifwidth=20height=20> \'Stvaranje foldera\' (na vrhu lijevo) </li><li> Utipkajte ime vašeg novog direktorija u odgovarajuæe polje (gore lijevo) </li><li> Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=OKname=submit23></li></ul><h4> Pomaknite dokument (ili folder) </h4><ul><li> Klikom na opciju <imgsrc=../document/../img/deplacer.gifwidth=34height=16> u koloni \'Pomakni\' </li><li> Izaberite folder u koji želite premjestiti dokumet (ili folder) u odgovarajuæi omièuæi izbornik (gore lijevo) (napomena: rijeè \'korijen\' znaæi da ne možete iæi više od ove razine u stablu dokumenata na serveru). </li><li> Potvrdite to klikom na <inputtype=submitvalue=OKname=submit232></li></ul><centar><p>";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Her kan undervisere og assistenter oprette og administrere
kursushjemmesider. De studerende læser (dokumenter, kalender, informationer) og sommetider
udfører de øvelser, lægger opgavebesvarelser ud, deltager i diskussionsforum
...</p><b>Registrering</b><p>Hvis du er studerende, skal du
registrere dig med følgende valg \'Tilmeld kursusside\', vælg derefter
de kurser du ønsker at følge.</p><p>Hvis du er kursusadministrator,
vælg også registrering, men derefter \'Opret kursusside\'. Nu skal du
udfylde en formular med kursustitel, fakultet og kursuskode. Når dette
er gjort, vil du få adgang til din kursusside og kunne tilpasse den
dine ønsker. </p><p>Linket til registrering finder du på forsiden til systemet
(øverst til højre).</p><b>Login</b><p>Ved dit næste besøg, skriv brugernavn og adgangskode
(husk de er <i>case sensitive</i>) og tryk ok for at komme ind på dine kurser.";
$langClarContent = "Her kan undervisere og assistenter oprette og administrerekursushjemmesider. De studerende læser (dokumenter, kalender, informationer) og sommetider udfører de øvelser, lægger opgavebesvarelser ud, deltager i diskussionsforum...</p><b>Registrering</b><p>Hvis du er studerende, skal duregistrere dig med følgende valg \'Tilmeld kursusside\', vælg derefterde kurser du ønsker at følge.</p><p>Hvis du er kursusadministrator,vælg også registrering, men derefter \'Opret kursusside\'. Nu skal du udfylde en formular med kursustitel, fakultet og kursuskode. Når detteer gjort, vil du få adgang til din kursusside og kunne tilpasse dendine ønsker. </p><p>Linket til registrering finder du på forsiden til systemet (øverst til højre).</p><b>Login</b><p>Ved dit næste besøg, skriv brugernavn og adgangskode (husk de er <i>case sensitive</i>) og tryk ok for at komme ind på dine kurser.";
@ -626,11 +626,8 @@ $UploadExtensionsReplaceByComment = "Enter the extension that you want to use to
$Remove = "Flyt";
$Rename = "Omdøb";
$ShowNumberOfCoursesComment = "Vis antallet af kurser under hver kategori i kategorioversigten på startsiden";
$EphorusDescription = "Start using the Ephorus anti plagiarism service in Dokeos.
With Ephorus, you will prevent internet plagiarism without any additional effort.
You can use our unique open standard webservice to build your own integration or you can use one of our Dokeos-integration modules. ";
$EphorusLeadersInAntiPlagiarism = "Leaders in
anti plagiarism ";
$EphorusDescription = "Start using the Ephorus anti plagiarism service in Dokeos.With Ephorus, you will prevent internet plagiarism without any additional effort.You can use our unique open standard webservice to build your own integration or you can use one of our Dokeos-integration modules. ";
$EphorusLeadersInAntiPlagiarism = "Leaders in anti plagiarism ";
$EphorusClickHereForInformationsAndPrices = "Klik her for flere oplysninger og priser";
$NameOfTheSession = "Navn på session";
$NoSessionsForThisUser = "Denne bruger er (ikke) tilmeldt en session";
$langConfirmBackup = "Ønsker du at tage en sikkerhedskopi af dit kursus";
$langCreateSite = "Opret en kursusside";
$langRestoreDescription = "Dit kursus er i filarkivet, som du kan vælge nedenfor.<br><br>
Når du har klikket på \"Genetabler\", vil din arkivfil blive pakket ud, og kurset vil blive genskabt.";
$langRestoreDescription = "Dit kursus er i filarkivet, som du kan vælge nedenfor.<br><br>Når du har klikket på \"Genetabler\", vil din arkivfil blive pakket ud, og kurset vil blive genskabt.";
$langRestoreNotice = "Dette script tillader ikke automatisk genopretning af deltagerlisten, men data fra \"deltagerlisten.csv\" er gemt på en måde, således at administrator kan arbejde med disse manuelt.";
$langGroupSettingsModified = "Opsætning af gruppe er ændret";
$langGroupTooMuchMembers = "Antal foreslåede overstiger det max., som du tillod (du kan ændre det nedenfor).
Gruppesammensætningen er ikke blevet ændret";
$langGroupTooMuchMembers = "Antal foreslåede overstiger det max., som du tillod (du kan ændre det nedenfor). Gruppesammensætningen er ikke blevet ændret";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langHFor = "Hjælp til diskussionsforum";
$langForContent = "Diskussionsforum er et skriftligt asynkront værktøj. Hvor e-mail giver adgang til en-til-en dialog, tillader et diskussionsforum en åben eller semi-åben diskussionsform. </p><p>Teknisk set behøver man kun en browser og internetadgang for at få adgang til et
Diskussionsforum.</P><p>For at oprette et Diskussionforum, klik på
\'Administration af forum\'. Diskussionerne er organiseret i grupper og undergrupper med
følgende struktur:</p><p><b>Kategori > Forum > Emne > Svar</b></p> For at strukturere
deltagerns diskussioner, er det nødvendigt at organisere kategorierne og
foraene på forhånd, således at oprettelsen af emner og svar overlades til de studerende. Som
standard er et forum sat op til kategorien \'åben\' med et testforum og et testemne.</p><p>Det første du skal gøre er at slette
testemnet og tilpasse navnet på det første forum. Så kan du oprette andre fora i den \'offentlige\' kategori med grupper eller temaer, som passer til
din brug.</p><p>Bland ikke kategorier og fora,
og husk at en tom kategori (uden forum) ikke kan ses af deltagerne.</p><p>Gruppefora skal ikke oprettes via diskussionsforummet med via Gruppeværktøjet. Derfra har du mulighed for at vælge, om et gruppeforum skal være åbent eller lukket. </p><b>Pædagogisk anvendelse</b><p>Nogle undervisere anvender et forum til eksamensspørgsmål eller til diskussion af tekster. Man kan også bruge det til afleveringer, idet underviseren kan gå ind og kommentere direkte i det indlæg, som en deltager har skrevet.";
$langForContent = "Diskussionsforum er et skriftligt asynkront værktøj. Hvor e-mail giver adgang til en-til-en dialog, tillader et diskussionsforum en åben eller semi-åben diskussionsform. </p><p>Teknisk set behøver man kun en browser og internetadgang for at få adgang til et Diskussionsforum.</P><p>For at oprette et Diskussionforum, klik på \'Administration af forum\'. Diskussionerne er organiseret i grupper og undergrupper med følgende struktur:</p><p><b>Kategori > Forum > Emne > Svar</b></p> For at strukturere deltagerns diskussioner, er det nødvendigt at organisere kategorierne og foraene på forhånd, således at oprettelsen af emner og svar overlades til de studerende. Som standard er et forum sat op til kategorien \'åben\' med et testforum og et testemne.</p><p>Det første du skal gøre er at slette testemnet og tilpasse navnet på det første forum. Så kan du oprette andre fora i den \'offentlige\' kategori med grupper eller temaer, som passer til din brug.</p><p>Bland ikke kategorier og fora, og husk at en tom kategori (uden forum) ikke kan ses af deltagerne.</p><p>Gruppefora skal ikke oprettes via diskussionsforummet med via Gruppeværktøjet. Derfra har du mulighed for at vælge, om et gruppeforum skal være åbent eller lukket. </p><b>Pædagogisk anvendelse</b><p>Nogle undervisere anvender et forum til eksamensspørgsmål eller til diskussion af tekster. Man kan også bruge det til afleveringer, idet underviseren kan gå ind og kommentere direkte i det indlæg, som en deltager har skrevet.";
$langHDropbox = "Dueslag";
$langDropboxContent = "<p>Dueslaget er et styringsværktøj til udveksling af filer/dokumenter. Alle filtyper er accepteret: Word, Excel, PDF, osv. Det vil håndtere versioner i den forstand, at man ikke ødelægger et dokument ved upload af et andet dokument med samme navn.</p><p>Dueslaget viser filerne, som er blevet sendt til dig (Modtaget filer-faneblad), og filerne som du har sendt til andre medlemmer af dette kursus (Sendte filer-faneblad).</p><p>Hvis listen over modtaget eller afsendte filer bliver for lang, kan du slette alle eller nogle filer fra listen. Hvis du sletter en fil, som du har sendt, vil modtageren af filen stadig kunne se filen i eget dueslag.</p><p>For at afsende et dokument til mere end een person, skal du bruge CTRL+klik i listboksen som viser medlemmerne.</p>Dueslaget er personligt og kun tilgængeligt for de personer, der står på kursussidens deltagerliste";
$langHHome = "Hjælp til kursussiden";
$langHomeContent = "Som standard indeholder en kursusside en række synlige værktøjer/funktioner såsom dokumenter, kursusbeskrivelse mv. Du kan aktivere eller deaktivere et værktøj ved at klikke på øjet til højre for værktøjet. Det er op til underviseren at vælge, hvilket værktøjer der skal anvendes og derfor være synlige. Det er en god ide at skjule de værktøjer, der alligevel ikke anvendes på kursussiden, da deres tilstedeværelse kan forvirre.</p><p><b>Navigation</b></p>For at afsøge mulighederne og værktøjerne på en kursusside er der to måder at navigere/bevæge sig rundt. Øverst til højre kan du klikke på små ikoner, der fører til værktøjets hovedside. Øverst til venstre ser du krummestien, som hele tiden fortæller dig, hvor du er på siden og på hvilket niveau. Du kan f.eks. altid finde tilbage til kursussidens forside ved at klikke på kursets navn i krummestien.</p><p>Gode råd</p><p><b>Dynamisk forside</b></p><p>En dynamisk kursusside er motiverende for deltagerne. Dette indikerer, at siden anvendes, og at der faktisk sker noget på siden. Du kan understrege dette budskab ved at bruge billeder og evt. arbejde med tabeller, når du skriver en tekst, så du på den måde får en flot opsætning. For at skabe en dynamisk forside kan du f.eks. løbende ændre din introduktionstekst på kursussidens forside. Dette gør du ved at klikke på den guleblyant. Markere teksten der skal slettes og skrive en ny.</p><p>
";
$langHomeContent = "Som standard indeholder en kursusside en række synlige værktøjer/funktioner såsom dokumenter, kursusbeskrivelse mv. Du kan aktivere eller deaktivere et værktøj ved at klikke på øjet til højre for værktøjet. Det er op til underviseren at vælge, hvilket værktøjer der skal anvendes og derfor være synlige. Det er en god ide at skjule de værktøjer, der alligevel ikke anvendes på kursussiden, da deres tilstedeværelse kan forvirre.</p><p><b>Navigation</b></p>For at afsøge mulighederne og værktøjerne på en kursusside er der to måder at navigere/bevæge sig rundt. Øverst til højre kan du klikke på små ikoner, der fører til værktøjets hovedside. Øverst til venstre ser du krummestien, som hele tiden fortæller dig, hvor du er på siden og på hvilket niveau. Du kan f.eks. altid finde tilbage til kursussidens forside ved at klikke på kursets navn i krummestien.</p><p>Gode råd</p><p><b>Dynamisk forside</b></p><p>En dynamisk kursusside er motiverende for deltagerne. Dette indikerer, at siden anvendes, og at der faktisk sker noget på siden. Du kan understrege dette budskab ved at bruge billeder og evt. arbejde med tabeller, når du skriver en tekst, så du på den måde får en flot opsætning. For at skabe en dynamisk forside kan du f.eks. løbende ændre din introduktionstekst på kursussidens forside. Dette gør du ved at klikke på den guleblyant. Markere teksten der skal slettes og skrive en ny.</p><p> ";
$langHOnline = "Live Hjælp Konference system";
$langOnlineContent = "<br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\">Introduction </span><br><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">Dokeos online conferencing system allows you to teach, inform or gather together up to 500 people in a simple and quick way.<br></div><ul><ul><li><b>live audio :</b> the trainer\'s voice is broadcasted live to participants,<br></li><li><b>slides :</b> the participants follow the Power Point or PDF presentation,<br></li><li><b>interaction :</b> the participants ask questions through a chat.</li></ul></ul><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"></span><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"><br> Student / participant</span><br><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">To attend a conference you need:<br></div><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">1. Loudspeakers (or headset) connected to your PC<br><br><ahref=\\\"http://www.logitech.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:58px;\\\"alt=\\\"speakers\\\"src=\\\"../img/speaker.gif\\\"></a><br><br> 2. Winamp Media player<br><br><ahref=\\\"http://www.winamp.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:27px;\\\"alt=\\\"Winamp\\\"src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br><br> Mac : use <ahref=\\\"http://www.quicktime.com\\\">Quicktime</a><br> Linux : use <ahref=\\\"http://www.xmms.org/\\\">XMMS</a><br><br> 3. Acrobat PDF reader or Word or PowerPoint, depending on the format of the teacher\'s slides<br><br><ahref=\\\"http://www.acrobat.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:31px;\\\"alt=\\\"acrobatreader\\\"src=\\\"../img/acroread.gif\\\"></a><br></div><br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"><br> Teacher / lecturer</span><br><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">To give a lecture, you need :<br></div><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">1. A microphone headset<br><br><ahref=\\\"http://www.logitech.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:87px;\\\"alt=\\\"Headset\\\"src=\\\"../img/headset.gif\\\"></a><br> We advise you to use a <ahref=\\\"http://www.logitech.com/\\\">Logitech</a> USB one for a better audio broadcasting quality.<br><br> 2. Winamp<br><br><ahref=\\\"http://www.winamp.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:27px;\\\"alt=\\\"Winamp\\\"src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br><br> 3. SHOUTcast DSP Plug-In for Winamp 2.x <br><br><ahref=\\\"http://www.shoutcast.com\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:87px;height:24px;\\\"alt=\\\"Shoutcast\\\"src=\\\"../img/shoutcast.gif\\\"></a><br><br> Follow instructions on <ahref=\\\"http://www.shoutcast.com\\\">www.shoutcast.com</a> on how to install and configure Shoutcast Winamp DSP Plug-In. <br></div><br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"><br> How to give a conference?<br><br></span><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">Create a Dokeos course > Enter it > Show then enter Conference tool > Edit (pencil icon on top left) the settings > upload your slides (PDF, PowerPoint or whatever) > type an introduction text > type the URL of your live streaming according to the information you got from your technical admin.<spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"></span><br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\"></span></div><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\"><imgstyle=\\\"width:256px;height:182px;\\\"alt=\\\"conferenceconfig\\\"src=\\\"../img/conf_screen_conf.gif\\\"><br> Don\'t forget to give a clear meeting date, time and other guidelines to your participants beforehand. <br><br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\">Tip</span> : 10 minutes before conference time, type a short message in the chat to inform participants that you are here and to help people who might have audio trouble. <br></div><br><br><spanstyle=\\\"font-weight:bold;\\\">Streaming Server</span><br><br><divstyle=\\\"margin-left:40px;\\\">To give an online live streaming conference, you need a streaming server and probably a technical admin to help you use it. This guy will give you the URL you need to type in the live streaming form field once you edit your conference settings.<br><br><small><ahref=\\\"http://www.dokeos.com/hosting.php#streaming\\\"><imgstyle=\\\"border:0pxsolid;width:258px;height:103px;\\\"alt=\\\"dokeosstreaming\\\"src=\\\"../img/streaming.jpg\\\"><br> dokeos streaming</a></small><br><br> Do it yourself : install, configure and admin <ahref=\\\"http://www.shoutcast.com\\\">Shoutcast</a> or <ahref=\\\"http://developer.apple.com/darwin/projects/streaming/\\\">Apple Darwin</a>. <br><br> Or contact Dokeos. We can help you organise your conference, asssist your lecturer and rent you a low cost streaming slot on our servers : <ahref=\\\"http://www.dokeos.com/hosting.php#streaming\\\">http://www.dokeos.com/hosting.php</a><br><br><br>";
$langHClar = "Kom i gang";
$langHDoc = "Hjælpedokumenter";
$langDocContent = "<p>Dokumentværktøjet svarer til filhåndtering på din alm. pc.
</p><p>Du kan lægge alle slags filer ud (HTML, Word,
Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Det eneste du skal være
opnærksom på er, om dine studerende har programmer til at åbne dem med.
Nogle filer kan indeholde virus, og det er dit ansvar, at der ikke følger virus med, når du lægger materialet ud.
Tjek derfor din dokumenter med et antivirus program før du lægger dem ud.</p>
<p>Dokumenterne præsenteres i alfabetisk orden.<br><b>Tip : </b>Ønsker du at præsentere dem
i en anden rækkefølge, så giv dem et nummer: 01, 02,
03...</p>
<p>Du kan :</p>
<h4>Lægge et dokument ud</h4>
<ul>
<li>Vælg en fil på din computer ved at bruge Browerserfunktionen <input
type=submit value=Browse name=submit2>
til højre på din skærm.</li>
<li>
Iværksæt udlægning af dokument med Upload <inputtype=submitvalue=Uploadname=submit2>.
</li>
</ul>
<h4>
Omdøb dokumentnavn (eller en mappe)
</h4>
<ul>
<li>
klik på omdøb <imgsrc=../img/rename.gifwidth=20height=20align=baseline>
i omdøb kolonnen
</li>
<li>
Skriv det nye navn i feltet (øverst til venstre)
</li>
<li>
udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=Okname=submit24>.
</li>
</ul>
<h4>
Slet et dokument (eller en mappe)
</h4>
<ul>
<li>
Klik på <imgsrc=../img/delete.gifwidth=20height=20>
i kolonnen \'slet\'.
</li>
</ul>
<h4>
Gør et dokument (eller en mappe) usynlig for de studerende
</h4>
<ul>
<li>
Klik på <imgsrc=../img/visible.gifwidth=20height=20>
i kolonnen \'synlig/usynlig\'.
</li>
<li>
Dokumentet (eller mappen) eksisterer stadig men er ikke synlig for de studerende mere.
Skriv navnet på den nye mappe i det korresponderende felt (øverst til venstre)
</li>
<li>
udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=OKname=submit23>.
</li>
</ul>
<h4>
Flyt et dokument (eller en mappe)
</h4>
<ul>
<li>
Klik på <imgsrc=../document/../img/deplacer.gifwidth=34height=16>
i kolonnen \'Flyt\'
</li>
<li>
vælg den mappe du ønsker at flytte dokumentet til (eller mappe) i den korresponderende scrolling menu (øverst til venstre) (bemærk: ordet \'root\' betyder at du ikke kan gå højere op i dokumenthierarkiet på serveren).
</li>
<li>
udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=OKname=submit232>.
</li>
</ul>
<center>
<p>";
$langDocContent = "<p>Dokumentværktøjet svarer til filhåndtering på din alm. pc.</p><p>Du kan lægge alle slags filer ud (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Det eneste du skal være opnærksom på er, om dine studerende har programmer til at åbne dem med. Nogle filer kan indeholde virus, og det er dit ansvar, at der ikke følger virus med, når du lægger materialet ud. Tjek derfor din dokumenter med et antivirus program før du lægger dem ud.</p><p>Dokumenterne præsenteres i alfabetisk orden.<br><b>Tip : </b>Ønsker du at præsentere dem i en anden rækkefølge, så giv dem et nummer: 01, 02, 03...</p><p>Du kan :</p><h4>Lægge et dokument ud</h4><ul><li>Vælg en fil på din computer ved at bruge Browerserfunktionen <inputtype=submitvalue=Browsename=submit2> til højre på din skærm.</li><li> Iværksæt udlægning af dokument med Upload <inputtype=submitvalue=Uploadname=submit2>. </li></ul><h4> Omdøb dokumentnavn (eller en mappe) </h4><ul><li> klik på omdøb <imgsrc=../img/rename.gifwidth=20height=20align=baseline> i omdøb kolonnen </li><li> Skriv det nye navn i feltet (øverst til venstre) </li><li> udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=Okname=submit24>. </li></ul><h4> Slet et dokument (eller en mappe) </h4><ul><li> Klik på <imgsrc=../img/delete.gifwidth=20height=20> i kolonnen \'slet\'. </li></ul><h4> Gør et dokument (eller en mappe) usynlig for de studerende </h4><ul><li> Klik på <imgsrc=../img/visible.gifwidth=20height=20> i kolonnen \'synlig/usynlig\'. </li><li> Dokumentet (eller mappen) eksisterer stadig men er ikke synlig for de studerende mere. </li><li> For at gøre det synligt igen, klik på <imgsrc=../document/../img/invisible.gifwidth=24height=20> i kolonnen \'synlig/usynlig\' </li></ul><h4> Tilføj eller fjern en kommentar til et dokument (eller en mappe) </h4><ul><li> Klik på <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20> in column \'Comment\' </li><li> Skriv en ny kommentar i det korresponderende felt (øverst til højre). </li><li> Udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=OKname=submit2> .</li></ul><p> For at fjerne en kommentar, klik på <imgsrc=../document/../img/comment.gifwidth=20height=20>, slet den gamle kommentar i feltet og klik <inputtype=submitvalue=OKname=submit22>. <hr><p> Du kan organisere dit indhold gennem arkivering. Gør følgende: </p><h4><b> Opret en mappe </b></h4><ul><li> klik på <imgsrc=../document/../img/dossier.gifwidth=20height=20> \'Opret en mape\' (øverst til venstre) </li><li> Skriv navnet på den nye mappe i det korresponderende felt (øverst til venstre) </li><li> udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=OKname=submit23>. </li></ul><h4> Flyt et dokument (eller en mappe) </h4><ul><li> Klik på <imgsrc=../document/../img/deplacer.gifwidth=34height=16> i kolonnen \'Flyt\' </li><li> vælg den mappe du ønsker at flytte dokumentet til (eller mappe) i den korresponderende scrolling menu (øverst til venstre) (bemærk: ordet \'root\' betyder at du ikke kan gå højere op i dokumenthierarkiet på serveren). </li><li> udfør ved at klikke <inputtype=submitvalue=OKname=submit232>. </li></ul><center><p>";
$langHUser = "Brugerhjælp";
$langUserContent = "<b>Titel</b><p>Titel har ikke noget at gøre med at administrere kurset,
men har udelukkende til formål at præsentere deltagerne for hinanden.
Du kan ændre titlerne ved at klikke på \'ændre\' under
\'titel\', og derefter skrive hvad du vil: professor, assistent, studerende,
gæst, ekspert...</P><hr>
<b>Admin rettigheder</b>
<p>Admin rettigheder giver, på den anden side, rettigheder til at kunne ændre
på indholdet på kursushjemmesiden. I øjeblikket kan du kun vælge mellem at give alle rettigheder eller ingen.</P>
<p>For at tillade f.eks. en assistent at med-administrere kursushjemmesiden, skal du registrere ham på kurset
eller være sikker på, at han er oprettet, klik derefter på \'ændre\' under \'admin rettigheder\', klik derefter på \'alle\', og derefter på \'Ok\'.</P><hr>
<b>Med-administrator</b>
<p>For at få din med-administrators navn med i banneret øverst på din kursushjemmeside, brug
værktøjet \'Ændre kursusinformation\' (orange værktøj på kursushjemmesiden). Denne ændring
registrerer ikke din med-administrator som deltager på kurset.
Feltet \'Underviser\' er helt uafhængig af deltagerlisten.</p><hr>
<b>Tilføj en deltager</b>
<p>For at tilføje en deltager på dit kursus, udfyld felterne og udfør ved at klikke \'ok\'. Personen
vil mdotage en e-mail, der fortæller ham/hende, at du har registreret ham/hende og fortæller
ham/hende eller minder ham/hende om sit login og sin adgangskode.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduktion</b></p>
<p>Dette værktøj giver dig mulighed for at oprette og styre grupper.
Ved oprettelsen (\'Opret gruppe\'), er grupperne tomme. Der er flere måde at udfylde dem på:
<ul><li>automatisk (\'Udfyld grupper\'),</li>
<li>manuelt (\'Rediger\'),</li>
<li>selv-registrering af deltagerne (Sæt gruppen til: \'Selv-registrering er tilladt...\').</li>
</ul>
Disse tre måder kan kombineres. Du kan, for eksempel, bede deltagerne om at selv-registrere først.
Derefter erfarer du, at nogle ikke fulgte opfordringen og kan derefter udfylde grupperne automatisk.
<p>Udfyldelse af grupper, automatisk eller manuelt, virker kun når der er tilmeldt deltagere på kurset
(bland ikke kursusregistrering med grupperegistrering).
Deltagerne er synlige på <b>Deltagerliste</b> værktøjet. </p><hrnoshadesize=1>
<p><b>Opret gruppe(r)</b></p>
<p>Opret nye grupper, klik på \'Opret ny gruppe(r)\' og anfør antal af grupper, du ønsker at oprette.
Maximum antal deltagere er frit, men vi anbefaler, at man anfører et tal. Hvis du efterlader max. feltet
tomt, vil størrelsen være uendelig.</p><hrnoshadesize=1>
<p><b>Gruppe opsætning</b></p>
<p>Du kan lade gruppeopsætningen gælde alle grupper.
<b>Deltagerne tillades at selv-registrere i grupperne</b>:
Hvis du har sat et max. antal deltagere i hver, accpeterer fyldte grupper ikke nye deltagere.
Denne metode er god, når underviseren ikke kender deltagerlisten ved orpettelsen af grupperne.</p>
<b>Tilføjelse</b>:</p>
<p>Hver gruppe har enten et Diskussionsforum (lukket eller åben) eller et Dokument område
(fildeling) eller (som hovedregel) begge dele.</p>
<hrnoshadesize=1>
<p><b>Manuel redigering</b></p>
<p>Når grupperne er oprettet (Opret gruppe(r)), kan du nederst på siden se en liste over grupperne
med en række informationer og funktioner<ul><li><b>Rediger</b> manuel ændring af gruppenavn, beskrivelse, tutor,
deltagerliste.</li>
<li><b>Slet</b> sletter en gruppe.</li></ul>
<hrnoshadesize=1>";
$langUserContent = "<b>Titel</b><p>Titel har ikke noget at gøre med at administrere kurset, men har udelukkende til formål at præsentere deltagerne for hinanden. Du kan ændre titlerne ved at klikke på \'ændre\' under \'titel\', og derefter skrive hvad du vil: professor, assistent, studerende, gæst, ekspert...</P><hr><b>Admin rettigheder</b><p>Admin rettigheder giver, på den anden side, rettigheder til at kunne ændre på indholdet på kursushjemmesiden. I øjeblikket kan du kun vælge mellem at give alle rettigheder eller ingen.</P><p>For at tillade f.eks. en assistent at med-administrere kursushjemmesiden, skal du registrere ham på kurset eller være sikker på, at han er oprettet, klik derefter på \'ændre\' under \'admin rettigheder\', klik derefter på \'alle\', og derefter på \'Ok\'.</P><hr><b>Med-administrator</b><p>For at få din med-administrators navn med i banneret øverst på din kursushjemmeside, brug værktøjet \'Ændre kursusinformation\' (orange værktøj på kursushjemmesiden). Denne ændring registrerer ikke din med-administrator som deltager på kurset. Feltet \'Underviser\' er helt uafhængig af deltagerlisten.</p><hr><b>Tilføj en deltager</b><p>For at tilføje en deltager på dit kursus, udfyld felterne og udfør ved at klikke \'ok\'. Personenvil mdotage en e-mail, der fortæller ham/hende, at du har registreret ham/hende og fortællerham/hende eller minder ham/hende om sit login og sin adgangskode.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduktion</b></p><p>Dette værktøj giver dig mulighed for at oprette og styre grupper. Ved oprettelsen (\'Opret gruppe\'), er grupperne tomme. Der er flere måde at udfylde dem på: <ul><li>automatisk (\'Udfyld grupper\'),</li><li>manuelt (\'Rediger\'),</li><li>selv-registrering af deltagerne (Sæt gruppen til: \'Selv-registrering er tilladt...\').</li></ul>Disse tre måder kan kombineres. Du kan, for eksempel, bede deltagerne om at selv-registrere først.Derefter erfarer du, at nogle ikke fulgte opfordringen og kan derefter udfylde grupperne automatisk. <p>Udfyldelse af grupper, automatisk eller manuelt, virker kun når der er tilmeldt deltagere på kurset(bland ikke kursusregistrering med grupperegistrering).Deltagerne er synlige på <b>Deltagerliste</b> værktøjet. </p><hrnoshadesize=1><p><b>Opret gruppe(r)</b></p><p>Opret nye grupper, klik på \'Opret ny gruppe(r)\' og anfør antal af grupper, du ønsker at oprette. Maximum antal deltagere er frit, men vi anbefaler, at man anfører et tal. Hvis du efterlader max. feltettomt, vil størrelsen være uendelig.</p><hrnoshadesize=1><p><b>Gruppe opsætning</b></p><p>Du kan lade gruppeopsætningen gælde alle grupper.<b>Deltagerne tillades at selv-registrere i grupperne</b>: <p>Du opretter tomme grupper, deltagerne selv-registrerer. Hvis du har sat et max. antal deltagere i hver, accpeterer fyldte grupper ikke nye deltagere. Denne metode er god, når underviseren ikke kender deltagerlisten ved orpettelsen af grupperne.</p><b>Tilføjelse</b>:</p><p>Hver gruppe har enten et Diskussionsforum (lukket eller åben) eller et Dokument område(fildeling) eller (som hovedregel) begge dele.</p><hrnoshadesize=1><p><b>Manuel redigering</b></p><p>Når grupperne er oprettet (Opret gruppe(r)), kan du nederst på siden se en liste over grupperne med en række informationer og funktioner<ul><li><b>Rediger</b> manuel ændring af gruppenavn, beskrivelse, tutor, deltagerliste.</li><li><b>Slet</b> sletter en gruppe.</li></ul><hrnoshadesize=1>";
$langHExercise = "Hjælp øvelser";
$langExerciseContent = "<p>Øvelsesværktøjet tillader dig at oprette øvelser med lige så mange spørgsmål, som du ønker.<br><br>
Værktøjet giver dig mulighed for at oprette forskellige svartyper på dine spørgsmål :<br><br>
<ul>
<li>Multiple choce (et svar)</li>
<li>Multiple choice (mange svar)</li>
<li>Matching</li>
<li>Udfyld rubrikker</li>
</ul>
En øvelse rummer et antal spørgsmål omkring et bestemt tema.</p>
<hr>
<b>Oprette øvelse</b>
<p>For at oprette en øvelse, klik på linket \"Ny øvelse\".<br><br>
Angiv øvelsens navn, samt en valgfri beskrivelse af denne.<br><br>
Du kan desuden vælge mellem to øvelestyper :<br><br>
<ul>
<li>Spørgsmål på en side</li>
<li>Et spørgsmål pr. side (sekventielt)</li>
</ul>
og angiv om du ønsker eller ikke ønsker, at spørgsmålene vises i vilkårlig rækkefølge, når øvelsen skal bruges.<br><br>
Derefter gemmer du din øvelse. Det hele foregår i øvelseshåndteringen.</p>
<hr>
<b>Tilføj spørgsmål</b>
<p>Du kan altid oprette nye spørgsmål i den øvelse, du har arbejdet med tidligere. Beskrivelsen er valgfri, ligesom det billede du gerne vil inkludere i spørgsmålet.</p>
<hr>
<b>Multiple choice</b>
<p>Dette er den berømte MAQ (multiple answer question) / MCQ (multiple choice question).<br><br>
For at kunne oprette en MAQ / MCQ :<br><br>
<ul>
<li>Angiv svar på dine spørgsmål. Du kan tilføje eller slette et svar ved at klikke på knappen til højre</li>
<li>Tjek det/de korrekte svar vha. den venstre box</li>
<li>Tilføj en kommentar til valgmuligheden. Denne kommentar kan ikke ses af den studerende, førend han har svaret på spørgsmålet</li>
<li>Angiv en værdi til hvert svar. Værdien kan være positiv, negativ eller nul</li>
<li>Gem dine svar</li>
</ul></p>
<hr>
<b>Udfyld rubrikker</b>
<p>Dette giver dig mulighed for at oprette en tekst med tomme felter. Formålet er, at den studerende skal finde de ord, som du har fjernet fra teksten.<br><br>
For at fjerne et ord fra teksten, og oprette et tomt felt, skal du placere ordet i en parentes [som denne].<br><br>
Når teksten er skrevet og felterne er angivet, så kan du tilføje en kommentar, som kan læses af den studerende, når han har angivet sine svar.<br><br>
Gem din tekst, og du vil nu få mulighed for at angive en værdi på hvert felt. For eksempel, hvis spørgsmålet værdisættes til 10 point og du har 5 felter, så kan du angive en værdi på 2 point til hvert felt.</p>
<hr>
<b>Matching</b>
<p>Disse svartyper kan vælges, når man ønsker at oprette spørgsmål, hvor den studerende skal kombinere elementer fra en enhed U1 med elementer fra en anden enhed U2.<br><br>
Den kan også anvendes, hvis man ønsker at udfordre den studerende til at sortere elementer i en bestemt rækkefølge.<br><br>
Først angives valgmulighederne blandt hvilke den studerende vil være i stand til at vælge det gode svar. Derefter angives spørgsmålene, som skal lænkes til fra en af de tidligere angivne valgmuligheder. Til sidst, forbind vha. en drop-down menu elementer fra den første enhed med elementer fra den anden enhed.<br><br>
Bemærk : Adskillige elementer fra den første nehd kan pege på det samme element i den anden enhed.<br><br>
Angiv værdi på hvert korrekt svar, og gem din svar.</p>
<hr>
<b>Ændre i øvelserne</b>
<p>For at kunne ændre i en øvelse er princippet det samme som, når du opretter en øvelse. Klik på billedet <imgsrc=\"../img/edit.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen for at ændre og følg instruktionerne.</p>
<hr>
<b>Slette øvelser</b>
<p>For at kunne slette en øvelse, klik på billedet <imgsrc=\"../img/delete.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen.</p>
<hr>
<b>Aktivering af øvelse</b>
<p>For at kunne bruge en øvelse, skal du aktivere denne ved at klikke på billedet <imgsrc=\"../img/invisible.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen.</p>
<hr>
<b>Test øvelserne</b>
<p>Du kan teste din øvelse ved at klikke på dens navn på øvelseslisten.</p>
<hr>
<b>Vilkårlige øvelser</b>
<p>Samtidig med at øvelsen oprettes / ændres, kan du angive, om du ønsker, at spørgsmålene skal optræde i vilkårlig rækkefølge i øvelsen.<br><br>
Det betyder, at du ved at aktivere denne valgmulighed, så vil spørgsmålene blive vist i forskellige rækkefølger, hver gang den studerende gennemgår øvelsen.<br><br>
Hvis du har mange spørgsmål, kan du også vælge, at kun X antal spørgsmål ud af øvelsens samlede antal vises hver gang den studerende gennemgår øvelsen.</p>
<hr>
<b>Spørgsmålspulje</b>
<p>Når du sletter en øvelse, fjernes selvstændige spørgsmål ikke fra databasen, og kan genbruges i en ny øvelse vha. spørgsmålspuljen.<br><br>
Spørgsmålspuljen tillader dig også at anvende det samme spørgsmål i flere øvelser<br><br>
Som standardindstilling, vises alle spørgsmål til kurset. Du kan vise spørgsmålene til en øvelse ved at vældge denne i drop-down menuen "Filter\".<br><br>
Forældreløse spørgsmål er spørgsmål, som ikke tilhører en bestemt øvelse.</p>";
$langExerciseContent = "<p>Øvelsesværktøjet tillader dig at oprette øvelser med lige så mange spørgsmål, som du ønker.<br><br>Værktøjet giver dig mulighed for at oprette forskellige svartyper på dine spørgsmål :<br><br><ul><li>Multiple choce (et svar)</li><li>Multiple choice (mange svar)</li><li>Matching</li><li>Udfyld rubrikker</li></ul>En øvelse rummer et antal spørgsmål omkring et bestemt tema.</p><hr><b>Oprette øvelse</b><p>For at oprette en øvelse, klik på linket \"Ny øvelse\".<br><br>Angiv øvelsens navn, samt en valgfri beskrivelse af denne.<br><br>Du kan desuden vælge mellem to øvelestyper :<br><br><ul><li>Spørgsmål på en side</li><li>Et spørgsmål pr. side (sekventielt)</li></ul>og angiv om du ønsker eller ikke ønsker, at spørgsmålene vises i vilkårlig rækkefølge, når øvelsen skal bruges.<br><br>Derefter gemmer du din øvelse. Det hele foregår i øvelseshåndteringen.</p><hr><b>Tilføj spørgsmål</b><p>Du kan altid oprette nye spørgsmål i den øvelse, du har arbejdet med tidligere. Beskrivelsen er valgfri, ligesom det billede du gerne vil inkludere i spørgsmålet.</p><hr><b>Multiple choice</b><p>Dette er den berømte MAQ (multiple answer question) / MCQ (multiple choice question).<br><br>For at kunne oprette en MAQ / MCQ :<br><br><ul><li>Angiv svar på dine spørgsmål. Du kan tilføje eller slette et svar ved at klikke på knappen til højre</li><li>Tjek det/de korrekte svar vha. den venstre box</li><li>Tilføj en kommentar til valgmuligheden. Denne kommentar kan ikke ses af den studerende, førend han har svaret på spørgsmålet</li><li>Angiv en værdi til hvert svar. Værdien kan være positiv, negativ eller nul</li><li>Gem dine svar</li></ul></p><hr><b>Udfyld rubrikker</b><p>Dette giver dig mulighed for at oprette en tekst med tomme felter. Formålet er, at den studerende skal finde de ord, som du har fjernet fra teksten.<br><br>For at fjerne et ord fra teksten, og oprette et tomt felt, skal du placere ordet i en parentes [som denne].<br><br>Når teksten er skrevet og felterne er angivet, så kan du tilføje en kommentar, som kan læses af den studerende, når han har angivet sine svar.<br><br>Gem din tekst, og du vil nu få mulighed for at angive en værdi på hvert felt. For eksempel, hvis spørgsmålet værdisættes til 10 point og du har 5 felter, så kan du angive en værdi på 2 point til hvert felt.</p><hr><b>Matching</b><p>Disse svartyper kan vælges, når man ønsker at oprette spørgsmål, hvor den studerende skal kombinere elementer fra en enhed U1 med elementer fra en anden enhed U2.<br><br>Den kan også anvendes, hvis man ønsker at udfordre den studerende til at sortere elementer i en bestemt rækkefølge.<br><br>Først angives valgmulighederne blandt hvilke den studerende vil være i stand til at vælge det gode svar. Derefter angives spørgsmålene, som skal lænkes til fra en af de tidligere angivne valgmuligheder. Til sidst, forbind vha. en drop-down menu elementer fra den første enhed med elementer fra den anden enhed.<br><br>Bemærk : Adskillige elementer fra den første nehd kan pege på det samme element i den anden enhed.<br><br>Angiv værdi på hvert korrekt svar, og gem din svar.</p><hr><b>Ændre i øvelserne</b><p>For at kunne ændre i en øvelse er princippet det samme som, når du opretter en øvelse. Klik på billedet <imgsrc=\"../img/edit.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen for at ændre og følg instruktionerne.</p><hr><b>Slette øvelser</b><p>For at kunne slette en øvelse, klik på billedet <imgsrc=\"../img/delete.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen.</p><hr><b>Aktivering af øvelse</b><p>For at kunne bruge en øvelse, skal du aktivere denne ved at klikke på billedet <imgsrc=\"../img/invisible.gif\"border=\"0\"align=\"absmiddle\"> ved siden af øvelsen.</p><hr><b>Test øvelserne</b><p>Du kan teste din øvelse ved at klikke på dens navn på øvelseslisten.</p><hr><b>Vilkårlige øvelser</b><p>Samtidig med at øvelsen oprettes / ændres, kan du angive, om du ønsker, at spørgsmålene skal optræde i vilkårlig rækkefølge i øvelsen.<br><br>Det betyder, at du ved at aktivere denne valgmulighed, så vil spørgsmålene blive vist i forskellige rækkefølger, hver gang den studerende gennemgår øvelsen.<br><br>Hvis du har mange spørgsmål, kan du også vælge, at kun X antal spørgsmål ud af øvelsens samlede antal vises hver gang den studerende gennemgår øvelsen.</p><hr><b>Spørgsmålspulje</b><p>Når du sletter en øvelse, fjernes selvstændige spørgsmål ikke fra databasen, og kan genbruges i en ny øvelse vha. spørgsmålspuljen.<br><br>Spørgsmålspuljen tillader dig også at anvende det samme spørgsmål i flere øvelser<br><br>Som standardindstilling, vises alle spørgsmål til kurset. Du kan vise spørgsmålene til en øvelse ved at vældge denne i drop-down menuen "Filter\".<br><br>Forældreløse spørgsmål er spørgsmål, som ikke tilhører en bestemt øvelse.</p>";
$langHPath = "Hjælp Læresti";
$langPathContent = "Læringsplanværktøjet er 2 funktioner: <ul><li>Oprette en læringsplan</li><li>Oploade en Scorm or IMS format læringsplan</li></ul><imgsrc=\"../img/path_help.gif\"><p><b> Hvad er en læringsplan?</b></p><p>En læringsplan er et forløb af undervisningstrin opdelt i moduler. Det kan være tekstbaseret eller aktivitetsbaseret.</p><p>En læringsplan kan have indbygget nogle forkundskabstrin, som skal gennemføres, inden man kan gå videre til næste trin.</p><p><b>Opret en læringsplan?</b></p><p>Gå til Læringsplansbygger sektionen og i læringsplans skærmbilledet er der et link til den, hvor man kan lave et utal af læringsplaner ved at klikke på <i>Tilføj ny læringsplan</i>. Læringsplanerne er tomme, indtil der tilføjes moduler og trin.<br>Hvis en læringsplan synliggøres, vil planen vises på kursets hjemmeside.</p><p><b>Hvilke trin er der i en læringsplan? (Hvilke elementer kan tilføjes?)</b></p><p>Dokeos værktøjer, aktiviteter og indhold kan tilføjes en læringsplan: <br><ul><li>Agendaelementer</li><li>Seperate dokomenter (tekst, billeder, Office doks, ...)</li><li>Meddelelseselementer</li><li>Forums</li><li>Emner</li><li>Individuelle emnemeddelelser</li><li>Links</li><li>Dokeos tests</li><li>HotPotatoes tests <br>(bemærk: usynlige tests, der placeres i en læringsplan, bliver synlig for studerende, men kun i læringsplansværktøjet)</li><li>Vedhæftningsside</li><li>Dropboxside</li><li>Eksterne links, som viser ud Dokeossystemet</li></ul></p><p><b> Andre features af læringsplaner</b></p><p> Studerende kan blive bedt om at følge (læse) læringsplanen i en bestemt rækkefølge, som angives som <u>forkundskaber</u> i læringsplanen. Det vil sige, at en studerende fx skal have læst Dokument 1, før man kan gå til Quiz 2. Alle elementerne har en status: fuldført eller ikke fuldført. </p><p> Hvis en oprindelig trintitel ændres, vil den nye trintitel vises i læringsplanen, og den oprindelige titel vi ikke blive slettet. Hvis fx. test8.doc skal stå som \'Afsluttende eksamen\' i en læringsplan, er det ikke nødvendigt at ændre filnavnet, da den nye titel vil blive brugt i læringsplanen. </p><<p> Når læringsplanen er lavet, tjek lige Studerendevisning, hvor indholdsoversigten vises til venstre og læringsplanens trin vises til højre. </p><br><p><b> Hvad er en Scorm eller IMS læringsplan og hvordan oploades (importeres) den?</b></p><p>Læringsplansværktøjet tillader at oploade SCORM og IMS kompliante kursusindhold.</p><p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) er en offentligt tilgængelig standard, som følges af store e-Læringsaktører som NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, etc. Aktørerne opererer på 3 niveauer: </p><ul><li><b>Økonomi</b> : Scorm tillader hele kurser og små indholdsenheder at blive genbrugt i forskellige læringssystemer (LMS) via deling af indhold og kontekst,</li><li><b>Pædagogik</b> : Scorm integrerer notion of forkundskaber eller <i>sequencing</i> (<i>fx. </i>\\\"Du kan ikke gå videre til kap 2 uden at have gennemført Quiz 1\\\"),</li><li><b>Teknologi</b> : Scorm genererer en indholdstabel som et abstraktionslag placeret udenfor indhold og udenfor LMS. Det gør det muligt at indhold og LMS kan kommunikere med hinanden. Kommunikationen foregår via <i>bookmarks </i>(\\\"Hvor langt er John i kursusforløbet?\\\"), <i>scoring</i> (\\\"Hvor bestod John testen?\\\") and <i>tid</i> (\\\"Hvor lang tid brugte John på kapitel 1?\\\").</li></ul><b>Hvordan oprettes en SCORM compliant læringsplan?</b><br><br> Den naturlige vej er brugen af Dokeos Learning Path Builder. Hvis man vil oprette en komplet Scorm compliant hjemmeside på éns pc, inden den oploades til Dokeossystemet, anbefales det at bruge værktøjer som Lectora® or Reload® <br></p><p><b>Brugbare links</b><br><ul><li>Adlnet : authority responsible for Scorm normalisation, <ahref=\\\"http://www.adlnet.org/\\\">http://www.adlnet.org</a></li><li>Reload : Open Source free Scorm player and editor, <ahref=\\\"http://www.reload.ac.uk/\\\">http://www.reload.ac.uk</a></li><li>Lectora : Scorm publisher authoring software, <ahref=\\\"http://www.trivantis.com/\\\">http://www.trivantis.com</a><br><li>HotPotatoes hjemmside, <ahref=\\\"http://web.uvic.ca/hrd/halfbaked/\\\">http://web.uvic.ca/hrd/halfbaked/</a><br></li></ul><p><b> Bemærk:</b></p><p> Læringsplanssektionen viser alle <i>selvkonstruerede læringsplaner</i> og alle oploadede <i>Scorm format læringsplaner</i></p>";
$langHDescription = "Hjælp Kursus Beskrivelse";
$langDescriptionContent = "<p>Dette værktøj bruges til at beskrive dit kursus. Det skal give studerende et billede af, hvad der forventes i dit kursus. Det giver lige så dig mulighed for at gennemtænke kursusscenariet.</p>Elementerne her skal ses som et forslag. Hvis du ønsker at oprette en kursusbeskrivelse med dine egne elementer, så brug kun de \"Andre\" elementer og bestem dig så for titlen.</p><p> For at udfylde kursusbeskrivelsen, vælg Opret og ret via formular > Scrolldownmenuen og vælg det ønskede element > udfyld formularen > Validér. Du kan altid ændre eller slette indholdet af hver eneste element ved at klikke på blyanten eller det røde kryds.</p>";
$langHLinks = "Hjælp Linkværktøj";
$langLinksContent = "<p>Linkværktøjet giver dig mulighed for at oprette mapper med værktøjer til brug for de studerende specielt til værktøjer, du ikke selv har lavet.</p><p>Når værktøjslisten vokser, forøger det relevansen af at oprette mapper, så informationer og værktøjer ligger i de rigtige mapper. Du kan rette i et link for at føje linket til en ny kategori (du skal jo selvfølgelig først oprette den nye kategori).</p><p>Beskrivelsesfeltet kan bruges til at give info på hovedsiden men også bruges til at beskrive, hvad du forventer, de studerende skal gøre med linket. For eksempel peger linket til en side om Aristoteles og beskrivelsesfeltet beder den studerende om at finde forskellen på syntese og analyse</p>
";
$langLinksContent = "<p>Linkværktøjet giver dig mulighed for at oprette mapper med værktøjer til brug for de studerende specielt til værktøjer, du ikke selv har lavet.</p><p>Når værktøjslisten vokser, forøger det relevansen af at oprette mapper, så informationer og værktøjer ligger i de rigtige mapper. Du kan rette i et link for at føje linket til en ny kategori (du skal jo selvfølgelig først oprette den nye kategori).</p><p>Beskrivelsesfeltet kan bruges til at give info på hovedsiden men også bruges til at beskrive, hvad du forventer, de studerende skal gøre med linket. For eksempel peger linket til en side om Aristoteles og beskrivelsesfeltet beder den studerende om at finde forskellen på syntese og analyse</p>";
$langHMycourses = "Om startsiden";
$langMycoursesContent = "<p>Når du har logget nd, er du på din <i>personlige startside</i>.</p><p> I hovedområdet (center) ser du \"<b>Min kursusliste</b>\", ,som viser alle dine kurser. Alt efter dine rettigheder har du mulighed for at oprette nye kurser (via højremenuen). </p><p> I topbanneret ser du <ul><li>\"<b>Min e-portfolio</b>\": brug denne for at ændre adgagskode, brugernavn, billeder, eller andre indstillinger. Du kan også tjekke dine personlige statistikker;</li><li>\"<b>Min agenda</b>\": denne indeholder alle agenda events på den/de kursus/kurser, du er tilmeldt.</li></ul></p><p><b>Ret min kursusliste</b> i højremenuen tillader tillader dig at tilmelde dig nye kurser, hvis denne mulighed foreligger. Via dette link kan du afmelde dig kurser.</p><p> Linkene <b>Support Forum</b> og <b>Dokumentation</b> peger til Dokeos\' hovedside, hvor du kan spørge om teknisk eller pædagogisk hjælp, eller finde mere information om et bestemt ting.</li> For at tilmelde sig et kursus (i hovedområdet af din startside), klik på kursets navn. Din profil kan ændre sig fra kursus til kursus. Det er muligt, at du på det ene kursus er underviser og på et andet studerende. </p>";
$langHAgenda = "Hjælp Agenda";
@ -288,11 +39,8 @@ $langHSettings = "Hj
$langSettingsContent = "<p>Kursusindstillingerne tillader dig at administrere globale indstillinger til et kursus: titel, kode, sprog, underviserens navn etc.</p><p>Indstillingerne i midten af siden handler om fortrolighedsiindstillinger: er kurset for alle eller kun for en registreret gruppe? Kan studerende registrere sig til kurset? Disse indstillinger kan bruges dynamisk: åben registrering i 1 uge > bed studerende at registrere sig > luk adgang til registrering > fjern mulige indtrængende via bruugerlisten. På den måde har du tjek på, hvem der er reistrerede.</p><p>I bunden af siden kan du lave backup af kurset eller slette kurset. Backup vil oprette en fil på serveren og tillade dig at downloade en kopi til din harddisk. På den måde er der 2 kopier 2 forskellige steder. Hvis du laver en kursusbackup og derefter sletter den, har du ikke lov til at genoprette kurset. Systemadministratoren kan genoprette kurset, hvis denne får koden til kurset. En kursusbackup er også en god måde at få alle dokumenter ned på din egen pc. Hertil skal du bruge et zipprogram (fx Winzip®) for at unzippe filen. Bemærk at en kursusbackup ikke fjerner kurset.</p>";
$langHExternal = "Hjælp Tilføj et Link";
$langExternalContent = "<p>Dokeos er et modulært værktøj. Du kan skjule og vise værktøjer, når du vil, alt efter dit projekt eller til læringsplanens forskellige kronologiske faser. På din hjemmeside kan du tilføje værktøjer og sider, som du selv har oprettet eller som kommer udenfor din Dokeos portal. På den måde bliver din hjemmeside mere personlig.</p><p>For at gøre hjemmesiden mere personlig kan der tilføjes 2 slags links: <ul><li><b>Ekstern link</b>: du kan oprette et link til en webside udenfor dit kursusområde. I sådant et tilfælde vælges Target= I et nyt vindue, fordi du ikke ønsker, at denne hjemmeside skal erstatte dit Dokeos miljø.</li><li><b>Internt link</b>: du linker til en side eller værktøj i et Dokeos kursus. For at gøre dette går du først til siden eller dokumentet eller værktøjet og kopier URL-adressen fra din browsers webadresse (CTRL+C), derefter går du til Tilføj et link for at indsætte webadressen i Dokeos\' URL-felt og navngiver linket. I sådant et tilfælde vælges Target=Samme vindue, for på den måde forbliver Dokoes banneret øverst og forbliver i det samme miljø.</li></ul> Når oprettelsen er sket, kan disse links ikke ændres. For at ændre disse links er der kun en vej: deaktiver dem og slet dem derefter, og genstart.</p>";
forbedredelse af et kursus på internettet er også et spørgsmål om læreingsteori.";
$langClarContent4 = "er til din rådighed for at hjælpe dig igennem de forskellige
trin i udviklingen af dit undervisningsforløb: fra værktøjsdesign til
integration i en klar og sammenhængende strategi og vurdering af indflydelsen på de studerendes læreproces.</p>";
$langClarContent3 = "</p><p><b>Pædagogik</b><p>Til underviseren, forbedredelse af et kursus på internettet er også et spørgsmål om læreingsteori.";
$langClarContent4 = "er til din rådighed for at hjælpe dig igennem de forskelligetrin i udviklingen af dit undervisningsforløb: fra værktøjsdesign til integration i en klar og sammenhængende strategi og vurdering af indflydelsen på de studerendes læreproces.</p>";
Install script opretter claroline hoved DB. Venligst bemærk at Claroline
har brug for at oprette mange DBs (medmindre du har valgt \"En\" forneden). If you are allowed only one
DB for your website by your Hosting Services, Claroline will not work.";
$langDBSettingIntro = " Install script opretter claroline hoved DB. Venligst bemærk at Claroline har brug for at oprette mange DBs (medmindre du har valgt \"En\" forneden). If you are allowed only one DB for your website by your Hosting Services, Claroline will not work.";
@ -37,12 +37,7 @@ $langCsvFileLine1 = "...- linie 1 =";
$langCsvLinesFailed = "linie(r) kunne ikke importere link (ingen URL eller titel)";
$langCsvLinesOld = "eksisterende link(s) er opdateret (samme URL og kategori)";
$langCsvLinesNew = "nyt/e link/s er oprettet";
$langCsvExplain = "Filen skulle gerne se ud som følgende: <blockquote><pre><b>URL</b>;categori;<b>title</b>;beskrivelse; <b>http://www.aaa.org/...</b>;Vigtige links;<b>Navn 1</b>;Beskrivelse 1; <b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Navn 2</b>;\"Beskrivelse 2\"; </pre></blockquote> Filen skulle gerne se ud som følgende på linie 1: <br><br>
Hvis URL og kategori er lig med eksisterende link, titel og beskrivelse, så er disse opdaterede. I alle andre tilfælde oprettes et nyt link.<br><br>
<b>Fed</b> = obligatorisk. <br>Felter kan stå i hvilken som helst rækkefølge. <br> Nnavne kan stå med store og små bogstaver. <br>Ekstra felter er tilføjet beskrivelse. <br>Separator: komma eller semikolon. <br>Værdier kan stå i anførselstegn, men ikke feltnavne.";
$langCsvExplain = "Filen skulle gerne se ud som følgende: <blockquote><pre><b>URL</b>;categori;<b>title</b>;beskrivelse; <b>http://www.aaa.org/...</b>;Vigtige links;<b>Navn 1</b>;Beskrivelse 1; <b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Navn 2</b>;\"Beskrivelse 2\"; </pre></blockquote> Filen skulle gerne se ud som følgende på linie 1: <br><br>URL;category;title;description;<br><br>Linie 2 kunne se således ud:<br><br>http://www.dr.dk;Medier;DR;DR\'s hjemmeside;<br><br>Hvis URL og kategori er lig med eksisterende link, titel og beskrivelse, så er disse opdaterede. I alle andre tilfælde oprettes et nyt link.<br><br><b>Fed</b> = obligatorisk. <br>Felter kan stå i hvilken som helst rækkefølge. <br> Nnavne kan stå med store og små bogstaver. <br>Ekstra felter er tilføjet beskrivelse. <br>Separator: komma eller semikolon. <br>Værdier kan stå i anførselstegn, men ikke feltnavne.";
$langKwNote = "Du kan IKKE ændre sprogbeskrivelse og tilføj nøgleord samtidig.";
$langClickKw = "Klik på et nøgleord i træet for at vælge/fravælge det";
$langKwHelp = "Klik på \'+\' knappen for at åbne, klik på \'-\' knappen for at lukke, klik 2 gange på \'++\' knappen for at åbne alt, klik 2 gange på \'--\' knappen for at lukke alt.
Fravælg alle valgte nøgleord ved at lukke \"træet\" og åbn det igen ved at klikke på \'+\' knappen.
Alt-klik \'+\' søger på originale nøgleord i \"træet\".
Alt-klik nøgleord vælger et nøgleord uden yderligere begreber eller fravælg et nøgleord uden yderlgere begreber.
Hvis du ændrer sprogbeskrivelsen, så tilføj ikke nøgleord på samme tid.
";
$langKwHelp = "Klik på \'+\' knappen for at åbne, klik på \'-\' knappen for at lukke, klik 2 gange på \'++\' knappen for at åbne alt, klik 2 gange på \'--\' knappen for at lukke alt.Fravælg alle valgte nøgleord ved at lukke \"træet\" og åbn det igen ved at klikke på \'+\' knappen.Alt-klik \'+\' søger på originale nøgleord i \"træet\".Alt-klik nøgleord vælger et nøgleord uden yderligere begreber eller fravælg et nøgleord uden yderlgere begreber.Hvis du ændrer sprogbeskrivelsen, så tilføj ikke nøgleord på samme tid.";
$langUserAddExplanation = "hver linie i filen, som sendes, vil indeholde 5 felter: <b>FornavnEfternavn BrugernavnAdgangskode
E-mail</b> adskilt med tabulator og i denne rækkefølge.
Deltagerne modtager en bekræftende e-mail med login/adgangskode.";
$langUserAddExplanation = "hver linie i filen, som sendes, vil indeholde 5 felter: <b>FornavnEfternavn BrugernavnAdgangskodeE-mail</b> adskilt med tabulator og i denne rækkefølge. Deltagerne modtager en bekræftende e-mail med login/adgangskode.";
$langUserMany = "Importere deltagerlisten ved hjælp af CSV/XML-fil";
Sæt kryds ved de kurser, som du ønsker at følge.<br>
Fjern afkrydsning på de kurser, du ikke længere ønsker at følge.<br> Klik derefter OK nederst i denne oversigt";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'Arial,Helvetica\'><big>Ændre kursusoversigten</big><br><br>Sæt kryds ved de kurser, som du ønsker at følge.<br>Fjern afkrydsning på de kurser, du ikke længere ønsker at følge.<br> Klik derefter OK nederst i denne oversigt";
$langStudent = "Deltager";
$langImportUserList = "Importer en liste af deltagere";
$langAddAU = "Tilføj en kursusdeltager";
@ -73,8 +68,7 @@ $langIsReg = "Dine
$langNowGoCreateYourCourse = "Du kan nu oprette dine kursussider";
$langNowGoChooseYourCourses = "Vælg nu de kurser på kursusoversigten, som du ønsker adgang til. Klik på kursussidernes titel for at få adgang til siden.";
$langMailHasBeenSent = "Der er afsendt en e-mail til dig med dit brugernavn og adgangskode";
$langPersonalSettings = "Dine personlige oplysninger er registreret og en e-mail er afsendt til den e-mailadresse, du har oplyst.
<i>Husk at der er forskel på store og små bogstaver (case sensitive)</i>, når du skal logge dig på.</p>";
$langPersonalSettings = "Dine personlige oplysninger er registreret og en e-mail er afsendt til den e-mailadresse, du har oplyst. <i>Husk at der er forskel på store og små bogstaver (case sensitive)</i>, når du skal logge dig på.</p>";
$langManager = "Support";
$langFormula = "Med venlig hilsen";
$langProblem = "Du er velkommen til at kontakte os i tilfælde af problemer.";
$RemindInactiveLearnersMailContent = "Kære bruger,Du har ikke været % aktiv i % dage.";
$OpenIdAuthentication = "OpenID authentication";
$UploadMaxSize = "Max størrelse ved upload";
$Unknown = "Ukendt";
@ -462,8 +458,6 @@ $UplGenericError = "Filen, som du har fors
$MyGradebook = "Mine karakterer";
$Gradebook = "Karakterer";
$OpenIDWhatIs = "Hvad er OpenID?";
$OpenIDDescription = "OpenID eliminates the need for multiple usernames across different websites, simplifying your online experience. You get to choose the OpenID Provider that best meets your needs and most importantly that you trust. At the same time, your OpenID can stay with you, no matter which Provider you move to. And best of all, the OpenID technology is not proprietary and is completely free. For businesses, this means a lower cost of password and account management, while drawing new web traffic. OpenID lowers user frustration by letting users have control of their login.
Read on... ";
$OpenIDDescription = "OpenID eliminates the need for multiple usernames across different websites, simplifying your online experience. You get to choose the OpenID Provider that best meets your needs and most importantly that you trust. At the same time, your OpenID can stay with you, no matter which Provider you move to. And best of all, the OpenID technology is not proprietary and is completely free. For businesses, this means a lower cost of password and account management, while drawing new web traffic. OpenID lowers user frustration by letting users have control of their login.Read on... ";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om cursussen te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de cursus in de cursuslijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de cursussen te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor cursussen > Selecteer de cursussen en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hrnoshade=\"noshade\"size=\"1\"/>
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Cursussite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘cursussen aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de cursus in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de cursus in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van cursussen waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de cursus die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ cursussite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <ahref=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p><p>Om cursussen te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de cursus in de cursuslijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p><p>Om toegang tot de cursussen te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor cursussen > Selecteer de cursussen en klik op Ok</b>.</p><p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p><hrnoshade=\"noshade\"size=\"1\"/><p><b>Lesgever</b></p><p><b>Cursussite aanmaken</b></p><p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘cursussen aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de cursus in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de cursus in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van cursussen waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de cursus die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ cursussite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p><p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <ahref=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
@ -284,8 +284,7 @@ $AllowRegistrationAsTeacherComment = "Kan men registreren als cursusbeheerder?";
$PlatformLanguage = "Platformtaal";
$Tuning = "Afstemmen";
$SplitUsersUploadDirectory = "Splits de gebruikers\' uploadfolder";
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.
";
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.";
$UploadExtensionsBlacklistComment = "De blacklist wordt gebruikt om file-extensies om te geven die moeten worden gefilterd door ze te verwijderen (of te hernoemen). De extensies moeten worden ingegeven zonder het voorafgaande punt (.) en worden gescheiden door middel van punt-komma (;). Bijvoorbeeld: exe;com;bat;scr;php. Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;ppt
Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;pptBestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.
Als u kiest om te hernoemen, wordt de extensies vervangen door diegene die is opgegeven in het systeem. Let op dat hernoemen geen echte beveiliging biedt en ook dat het uploaden van bestanden met dezelfde naam, maar met andere extensie kan leiden tot fouten.";
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.Als u kiest om te hernoemen, wordt de extensies vervangen door diegene die is opgegeven in het systeem. Let op dat hernoemen geen echte beveiliging biedt en ook dat het uploaden van bestanden met dezelfde naam, maar met andere extensie kan leiden tot fouten.";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "Geef de extensie die u wil gebruiken om de gevaarlijke extensie, gedetecteer door de filter te vervangen. Enkel nodig indien u een filter door vervanging selecteerde.";
@ -21,8 +21,7 @@ $langOnlyCheckForImportantQuestion = "Gelieve deze optie enkel aan te vinken ind
$langQuestion = "vraag";
$langClearList = "Wissen";
$langWhiteBoard = "Bord";
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>
Voeg hier tekst, afbeeldingen, links... toe. Deelnemers aan deze onlineconferentie zien uw wijzigingen live.";
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>Voeg hier tekst, afbeeldingen, links... toe. Deelnemers aan deze onlineconferentie zien uw wijzigingen live.";
$langConfirmBackup = "Wilt u de cursussite echt back-uppen?";
$langCreateSite = "Cursussite aanmaken";
$langRestoreDescription = "De cursus bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br/><br/>
Wanneer u op \"Herstel\" drukt, zal het archief gedecomprimeerd worden en de cursus heraangemaakt.";
$langRestoreDescription = "De cursus bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br/><br/>Wanneer u op \"Herstel\" drukt, zal het archief gedecomprimeerd worden en de cursus heraangemaakt.";
$langRestoreNotice = "Dit script laat niet toe om automatisch gebruikers te herstellen, maar gegevens die bewaard zijn in \"users.csv\" volstaan voor de administrator om het manueel te doen.";
@ -3,9 +3,7 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langProfessors = "Lesgever(s)";
$langExplanation = "Wanneer u op OK klikt, wordt een cursuspagina aangemaakt met o.a. de onderdelen: forum, links, oefeningen, agenda en cursusmateriaal. Met uw log-in kan u de inhoud later wijzigen.";
$langEmpty = "U hebt niet alle velden ingevuld.<br/>
Gebruik de terugknop en herbegin.<br/>
Als u uw cursuscode niet kent, kunt u de cursuslijst raadplegen.";
$langEmpty = "U hebt niet alle velden ingevuld.<br/>Gebruik de terugknop en herbegin.<br/>Als u uw cursuscode niet kent, kunt u de cursuslijst raadplegen.";
$langCodeTaken = "Deze cursuscode is al in gebruik. Gebruik de terugknop en herbegin.";
$langMessage = "Wanneer u het testforum verwijdert, zal ook elk onderwerp hierin verwijderd worden.";
@ -35,8 +33,7 @@ $langAgendaText = "Algemene inleiding tot de filosofie en verklaring van de curs
$langMicro = "Micro-trottoir";
$langGoogle = "Handige zoekmachine";
$langIntroductionText = "Dit is de inleidingstekst van deze cursus. Cursusbeheerders kunnen deze wijzigen door op het potloodicoontje onderaan te klikken.";
$langIntroductionTwo = "Hier kunnen studenten documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen studenten, studentengroepen en lesgevers.
Als u via de groepsruimte een document publiceert (optie = publiceren), zal een verwijzing aangemaakt worden naar uw document, zonder dit te verplaatsen.";
$langIntroductionTwo = "Hier kunnen studenten documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen studenten, studentengroepen en lesgevers.Als u via de groepsruimte een document publiceert (optie = publiceren), zal een verwijzing aangemaakt worden naar uw document, zonder dit te verplaatsen.";
$langCourseDescription = "Geef hier een korte beschrijving voor de cursus. Deze zal verschijnen in de cursuslijst.";
$langProfessor = "Lesgever";
$langAnnouncementEx = "Dit is een voorbeeld van een mededeling.";
@ -108,10 +108,7 @@ $fileModified = "Het bestand is gewijzigd.";
$DocumentsOverview = "documentenoverzicht";
$ViewSlideshow = "Bekijk afbeeldingen als diavoorstelling";
$Options = "Opties";
$WelcomeOogieConverter = "Welkom in de conversie applicatie Oogie<br/>
1. Kies een .ppt of .odp bestand <br/>
2. Verstuur dit bestand naar Oogie. Het wordt omgezet in een Scorm leerpad <br/>
3. U kunt nu audiocommentaar toevoegen aan elke slide en testen tussen de verschillende slides plaatsen";
$WelcomeOogieConverter = "Welkom in de conversie applicatie Oogie<br/>1. Kies een .ppt of .odp bestand <br/>2. Verstuur dit bestand naar Oogie. Het wordt omgezet in een Scorm leerpad <br/>3. U kunt nu audiocommentaar toevoegen aan elke slide en testen tussen de verschillende slides plaatsen";
Als er al een link bestaat met dezelfde \'URL\' en \'category\', worden \'title\' en \'description\' aangepast.
In alle andere gevallen wordt een nieuwe link aangemaakt.<br/><br/>
<b>Vetjes</b> = verplicht.
De volgorde is vrij, ook het gebruik van hoofd- of kleine letters.
Extra velden worden toegevoegd bij \'description\'.
Kolommen scheiden met komma of puntkomma.
Inhoud mag tussen aanhalingstekens, veldnamen niet.
Enkele HTML-tags worden herkend in het veld \'description\'.";
$langCsvExplain = "Het bestand moet er zó uitzien, met Engelse kolomnamen:<blockquote><pre><b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";</pre></blockquote>Als er al een link bestaat met dezelfde \'URL\' en \'category\', worden \'title\' en \'description\' aangepast. In alle andere gevallen wordt een nieuwe link aangemaakt.<br/><br/><b>Vetjes</b> = verplicht.De volgorde is vrij, ook het gebruik van hoofd- of kleine letters.Extra velden worden toegevoegd bij \'description\'. Kolommen scheiden met komma of puntkomma.Inhoud mag tussen aanhalingstekens, veldnamen niet.Enkele HTML-tags worden herkend in het veld \'description\'.";
$langLinkUpdated = "Link is geüpdatet.";
$langAll_Link_Deleted = "Link is verwijderd.";
$langOnHomepage = "Toon link op cursushoofdpagina";
$langKwNote = "Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.";
$langClickKw = "Klik om een sleutelwoord te kiezen of te annuleren.";
$langKwHelp = "<br/>
Klik \'+\' om te openen, \'−\' om te sluiten, \'++\' om alles te openen, \'−−\' om alles te sluiten.<br/>
<br/>
Sluit de boomstructuur en open hem met \'+\' om eerdere keuzes te annuleren.<br/>
Open hem met Alt-klik \'+\' om de originele sleutelwoorden terug te zetten.<br/>
<br/>
Alt-klik sleutelwoord selecteert het sleutelwoord zonder omvattende concepten en
annuleert een keuze met omvattende concepten.<br/>
<br/>
Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.<br/>
<br/>";
$langKwHelp = "<br/>Klik \'+\' om te openen, \'−\' om te sluiten, \'++\' om alles te openen, \'−−\' om alles te sluiten.<br/><br/>Sluit de boomstructuur en open hem met \'+\' om eerdere keuzes te annuleren.<br/>Open hem met Alt-klik \'+\' om de originele sleutelwoorden terug te zetten.<br/><br/>Alt-klik sleutelwoord selecteert het sleutelwoord zonder omvattende concepten en annuleert een keuze met omvattende concepten.<br/><br/>Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.<br/><br/>";
$langRights = "Gebruiksvoorwaarden";
$langRightsTip = "omschrijf met woorden";
$langVersion = "Versie";
@ -49,40 +39,9 @@ $langConfirmDelete = "Wil u *echt* alle metadata verwijderen?";
$langCourseKwds = "Dit document bevat de sleutelwoorden van de cursus";
$langKwNote = "Als u de taal van de omschrijving verandert, kunt u geen kernwoorden toevoegen op hetzelfde moment.";
$langClickKw = "Klik een kernwoord aan in de hiërarchie om het al dan niet te selecteren.";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'−\'-toets te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'−−\'-toets om alles te sluiten. Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw openen met de \'+\'-toets.
<br/><br/>
Een combinatie van de Alt en de \'+\'-toets zoekt naar orginele kernwoorden in de hiërarchie.
Met de Alt-toets selecteert u een kernwoord zonder bredere termen of het deselecteren van een kerwoord zonder bredere termen.
<br/><br/>
Als u de omschrijving van de taal verandert, gelieve geen kernwoorden terzelfder tijd in te voegen.";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'−\'-toets te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'−−\'-toets om alles te sluiten. Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw openen met de \'+\'-toets.<br/><br/>Een combinatie van de Alt en de \'+\'-toets zoekt naar orginele kernwoorden in de hiërarchie.Met de Alt-toets selecteert u een kernwoord zonder bredere termen of het deselecteren van een kerwoord zonder bredere termen.<br/><br/>Als u de omschrijving van de taal verandert, gelieve geen kernwoorden terzelfder tijd in te voegen.";
$langLocation = "URL";
$langLocationTip = "klik om het object te openen";
@ -3,21 +3,7 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langTool = "Metadata";
$langClickKw = "Klik een kernwoord aan in de hiërarchie om het te (de)selecteren.";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'−\'-toets om te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'−−\'-toets om alles te sluiten.
<br/><br/>
Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw te openen door op de \'+\'-toets te drukken.
<br/>
Bij een Alt en \'+\' combinatie worden de vorig geselecteerde kernwoorden weer geselecteerd.
<br/>
Een druk op de Alt-toets op het kernwoord deselecteert het kernwoord.
";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'−\'-toets om te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'−−\'-toets om alles te sluiten.<br/><br/> Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw te openen door op de \'+\'-toets te drukken.<br/>Bij een Alt en \'+\' combinatie worden de vorig geselecteerde kernwoorden weer geselecteerd.<br/>Een druk op de Alt-toets op het kernwoord deselecteert het kernwoord.";
$langAdvanced = "Meer criteria";
$langSearch = "Zoeken";
$langSearchCrit = "Gebruik de ruimte hieronder voor omschrijvende woorden, één woord per lijn!";
$langImageWrong = "De bestandsgrootte voor de foto moet kleiner zijn dan";
$langAddImage = "Foto";
$langCourseManager = "Cursusbeheerder";
$password_request = "U heeft gevraagd om uw wachtwoord op te sturen.
Indien u dit niet gedaan heeft, negeer deze mail.
Om uw wachtwoord te resetten, klik op de resetlink.";
$password_request = "U heeft gevraagd om uw wachtwoord op te sturen.Indien u dit niet gedaan heeft, negeer deze mail.Om uw wachtwoord te resetten, klik op de resetlink.";
$YourPasswordHasBeenEmailed = "Uw wachtwoord werd u doorgestuurd per e-mail.";
$lang_enter_email_and_well_send_you_password = "Geef het e-mailadres waarmee u registreerde en wij sturen u een nieuw wachtwoord.";
$langUserAddExplanation = "Elke lijn van het bestand dat opgestuurd wordt, moet uit exact deze 5 velden bestaan: <b>NaamVoornaam
GebruikersnaamWachtwoord
E-mail</b> door tabs gescheiden en in deze volgorde. De gebruikers zullen hun gebruikersnaam en wachtwoord per e-mail krijgen.";
$langUserAddExplanation = "Elke lijn van het bestand dat opgestuurd wordt, moet uit exact deze 5 velden bestaan: <b>NaamVoornaam GebruikersnaamWachtwoordE-mail</b> door tabs gescheiden en in deze volgorde. De gebruikers zullen hun gebruikersnaam en wachtwoord per e-mail krijgen.";
$langUserMany = "Gebruikerslijst importeren via een tekstbestand";
Duid de cursussen aan die u wenst te volgen en degene die u niet meer wenst te volgen (niet mogelijk voor de cursussen waarvan u beheerder bent). Klik dan op \'Ok\' onder de lijst.";
$langAddHereSomeCourses = "<fontsize=2face=\'arial,helvetica\'><big>Mijn cursussen</big><br/><br/>Duid de cursussen aan die u wenst te volgen en degene die u niet meer wenst te volgen (niet mogelijk voor de cursussen waarvan u beheerder bent). Klik dan op \'Ok\' onder de lijst.";
$langStudent = "student";
$langImportUserList = "Importeer een lijst van gebruikers";
@ -45,8 +45,7 @@ $FileToUpload = "Op te laden bestand";
$ContentMaker = "Auteur van de inhoud";
$ContentProximity = "Situatie van het leerpad";
$UploadLocalFileFromGarbageDir = "Lokaal bestand uit de main/garbage folder opladen";
$ThisItemIsNotExportable = "Dit item is momenteel niet SCORM compatibel. Het kan dus
niet geëxporteerd worden.";
$ThisItemIsNotExportable = "Dit item is momenteel niet SCORM compatibel. Het kan dus niet geëxporteerd worden.";
$MoveCurrentChapter = "Verplaats het huidige hoofdstuk";
$GenericScorm = "Generische Scorm";
$UnknownPackageFormat = "Het pakket kan niet worden herkend. Zorg er voor dat het correct is aangemaakt en geen fouten bevat. Problemen komen mogelijk door een eigen ZIP formaat of het uploaden van grote bestanden. Gebruik minimale zip-opties indien u niet zeker bent van de ZIP.";
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om modules te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de module in de modulelijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de modules te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor modules > Selecteer de modules en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hrnoshade=\"noshade\"size=\"1\"/>
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Modulesite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘modules aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de module in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de module in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van modules waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de module die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ modulesite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <ahref=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p><p>Om modules te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de module in de modulelijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p><p>Om toegang tot de modules te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor modules > Selecteer de modules en klik op Ok</b>.</p><p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p><hrnoshade=\"noshade\"size=\"1\"/><p><b>Lesgever</b></p><p><b>Modulesite aanmaken</b></p><p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘modules aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de module in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de module in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van modules waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de module die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ modulesite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p><p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <ahref=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
@ -284,8 +284,7 @@ $AllowRegistrationAsTeacherComment = "Kan men registreren als modulebeheerder?";
$PlatformLanguage = "Platformtaal";
$Tuning = "Afstemmen";
$SplitUsersUploadDirectory = "Splits de gebruikers\' uploadfolder";
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.
";
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.";
$UploadExtensionsBlacklistComment = "De blacklist wordt gebruikt om file-extensies om te geven die moeten worden gefilterd door ze te verwijderen (of te hernoemen). De extensies moeten worden ingegeven zonder het voorafgaande punt (.) en worden gescheiden door middel van punt-komma (;). Bijvoorbeeld: exe;com;bat;scr;php. Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;ppt
Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;pptBestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.
Als u kiest om te hernoemen, wordt de extensies vervangen door diegene die is opgegeven in het systeem. Let op dat hernoemen geen echte beveiliging biedt en ook dat het uploaden van bestanden met dezelfde naam, maar met andere extensie kan leiden tot fouten.";
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.Als u kiest om te hernoemen, wordt de extensies vervangen door diegene die is opgegeven in het systeem. Let op dat hernoemen geen echte beveiliging biedt en ook dat het uploaden van bestanden met dezelfde naam, maar met andere extensie kan leiden tot fouten.";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "Geef de extensie die u wil gebruiken om de gevaarlijke extensie, gedetecteer door de filter te vervangen. Enkel nodig indien u een filter door vervanging selecteerde.";
@ -21,8 +21,7 @@ $langOnlyCheckForImportantQuestion = "Gelieve deze optie enkel aan te vinken ind
$langQuestion = "vraag";
$langClearList = "Wissen";
$langWhiteBoard = "Bord";
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>
Voeg hier tekst, afbeeldingen, links... toe. Deelnemers aan deze onlineconferentie zien uw wijzigingen live.";
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>Voeg hier tekst, afbeeldingen, links... toe. Deelnemers aan deze onlineconferentie zien uw wijzigingen live.";
$langConfirmBackup = "Wilt u de module-pagina\'s echt back-uppen?";
$langCreateSite = "Module-pagina\'s aanmaken";
$langRestoreDescription = "De module bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br/><br/>
Wanneer u op \"Herstel\" drukt, zal het archief gedecomprimeerd worden en de module heraangemaakt.";
$langRestoreDescription = "De module bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br/><br/>Wanneer u op \"Herstel\" drukt, zal het archief gedecomprimeerd worden en de module heraangemaakt.";
$langRestoreNotice = "Dit script laat niet toe om automatisch gebruikers te herstellen, maar gegevens die bewaard zijn in \"users.csv\" volstaan voor de administrator om het manueel te doen.";