You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
563 lines
38 KiB
563 lines
38 KiB
<?php /*
|
|
for more information: see languages.txt in the lang folder.
|
|
*/
|
|
$langHFor = "Foros de axuda";
|
|
$langForContent = "O foro de detabe é unha ferramenta de comunicación asincrónica.
|
|
Mentres que o e-mail permite o diálogo persoa-persoa, os foros permiten un diálogo públicos ou semi-público.</p>
|
|
<p>Tecnicamente falando, os alumnos so precisan un navegador de Internet para utilizar os foros de Dokeos.</P>
|
|
<p>Para organizar os foros, fai clic en
|
|
\'Administrar\'. Os debates organízanse en categorías e subcategorías como
|
|
a seguinte:</p>
|
|
<p><b>Categoría > Foro > Tema > Respostas</b></p>
|
|
Para estruturar os debates dos alumnos, é necesario organizalos con anterioridade en categorías, deixándolles a eles que creen os temas e as respostas. Por omisión, o foro de Dokeos trae só a categoría \'Público\', un exemplo de foro e un tema de exemplo.</p>
|
|
<p>O primeiro que debes facer é borrar
|
|
o tema de exemplo e cambiar o nome do foro. Despois podes crear, na \'categoría, pública\' outros foros, por grupos ou por temas, para axustarse ós requisitos da súa proposta de aprendizaxe.</p>
|
|
<p>Non mestures categorías e
|
|
foros, e non esquezas que unha categoría baleira (sen foros) non aparece na vista de estudante.</p>
|
|
<p>A descrición dun foro pode ser a listaxe dos membros, a descrición dun obxectivo, a definición dunha meta, unha tarefa, un tema...";
|
|
$langHDropbox = "Baúl de tarefas";
|
|
$langDropboxContent = "O baúl de tarefas mostra os ficheiros que che enviaron (a carpeta de entrada)
|
|
e os arquivos que ti enviachess a outros membros do curso (a carpeta de saída).
|
|
Se envias un ficheiro co mesmo nome dúas veces, podes sobreescribir a
|
|
versión antiga.
|
|
<br><br>
|
|
Como alumno so podes enviar ficheiros ó profesor do curso,
|
|
a non ser que o administrador permita o envio de arquivos entre estudiantes.
|
|
<br><br>
|
|
O profesor pode enviar ficheiros a calquera membro do curso.
|
|
<br><br>
|
|
O administrador pode subir ficheiros sen un destinatario concreto.
|
|
<br><br>
|
|
Se a lista de ficheiros recibidos e enviados é demasiado grande,
|
|
podes borrar todo
|
|
ou algún da lista. O arquivo non estará borrado se os demais poden velo.
|
|
|
|
<br>
|
|
<h5>Información adicional para profesores</h5>
|
|
Se se permiten os envíos, podes subir ficheiros zip seleccionando
|
|
---Envío--- e o destino. Deberías examinar os contidos
|
|
dos ficheiros zip, e, se estan ben, envia-lo contido ós destinatarios.
|
|
Ambas operacións estan melloradas facendo clic nos iconos no lado dereito
|
|
do nome do ficheiro zip, cerrar a icona borrar.
|
|
<br>
|
|
A operación examinar informa do erro si se subiu un ficheiro con
|
|
---Envío--- destino incorrecto. O ficheiro non se borra automaticamente.
|
|
<br><br>
|
|
O nome do ficheiro zip debe corrresponderse co nome do contido dos ficheiros.
|
|
Por exemplo, se o contido dos ficheiros inclúe envio_19970001_20040229.doc,
|
|
envio_19981234_20040229.pdf, ..., onde 19970001 e 19981234 son os
|
|
códigos oficiais do curso dos alumnos, polo tanto da ó ficheiro zip o nome
|
|
envio_STUDENTID_20040229.zip.
|
|
<br><br>
|
|
Despois de enviar o contido dos ficheiros, podes facer clic na icona da carpeta de saída
|
|
na parte esquerda do nome do ficheiro zip
|
|
para ter a lista do contido dos ficheiros .
|
|
Os ficheiros non se poden borrar desde o baúl de tarefas dos destinatarios.
|
|
<br><br>
|
|
Se esta permitida a sobreescritura, pódese actualizar por segunda vez o ficheiro
|
|
.
|
|
<br><br>
|
|
Non utilices espacios no nome do ficheiro zip cando o envies.
|
|
<br>";
|
|
$langHHome = "Páxina de axuda";
|
|
$langHomeContent = "Para unha maior comodidade, as ferramentas de Dokeos
|
|
conteñen entradas por defecto.
|
|
Hai un pequeno exemplo en cada ferramenta para axudarche e dar unha visión r´pida
|
|
de como funciona. Podes modifica-lo exemplo ou borralo.</p><p> Por
|
|
exemplo, na páxina inicial do teu curso,hai unha pequena introducción
|
|
textual que di \'Esta é a introducción de texto do teu curso. Para
|
|
reemprazala, fai click en modificar.\' Click en modificar, editar
|
|
e en Ok. É sinxelo. Cada ferramenta ten a mesma lóxica de funcionamento:
|
|
engadir, borrar, modificar .</p><p>Cando
|
|
se crea un curso, moitas ferramentas xa están activas. Unha vez máis,
|
|
podes desactivar as que non necesites. Debes facer
|
|
click en \'desactivar\'. Despois volve a sección gris da tua páxina de inicio
|
|
e faina invisible para os teus alumnos. En calquera caso, podes
|
|
reactivala cando queiras, facéndoa visible ós alumnos.</p>
|
|
<p>Podes engadi-las túas propias páxinas
|
|
Páxina de Inicio. Esta páxina debe ser HTML (que pode ser creada
|
|
por Procesadores de texto ou editores Web). Usa \'Subir páxina e enlázaa co inicio do curso\' e
|
|
e envíaa ó servidor. O encabezado estándar do teu curso
|
|
automaticamente unirase co teu novo docuemnto , só precisas
|
|
concentrarte no contido. Si queres unha ligazón desde o teu curso
|
|
a outras páxinas web (incluso dentro do
|
|
teu propio curso), usa \'Engadir ligazón a páxina de inicio\' As páxinas que engadiches ó inicio
|
|
poden desactivarse e borrarse, e as ferramentas estándares poden
|
|
desactivarse, pero non borrase.</p><p>Unha vez que o teu curso estea creado, vai
|
|
a \'Modificar información do curso\' e establece o nivel de confidencialidade.
|
|
Por defecto, o teu curso está oculto (porque estás traballando nel).</p>";
|
|
$langHOnline = "Axuda Conferencia Online";
|
|
$langOnlineContent = "O Sistema de conferencia online de Dokeos permítelle ensinar, informar ou reunir a máis de 100 persoas de forma moi sinxela.<br>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>audio :</b> a voz do profesor envíase por broadcast en tempo real ós participantes en calidade de radio FM gracias ao streaming mp3</li>
|
|
<li><b>contido :</b> os alumnos seguen as presentacións en Power Point ou PDF,</li>
|
|
<li><b>interacción :</b> os alumnos fanlle preguntas ao profesor a trav&ecute;s do web-chat</li>
|
|
</ul>
|
|
O Sistema de conferencia online de Dokeos é a mellor solución debido aos baixos requisitos técnicos (baixo custo de implementación, interoperabilidade, grande potencial para os participantes) e gran interacción (preguntas/respostas).<br><br>
|
|
O profesor precisa :<br>
|
|
<ul>
|
|
<li>un PC conectado a Internet</li>
|
|
<li>un auricular con micrófono</li>
|
|
<li>un navegador</li>
|
|
<li>Se ten Windows: Winamp (<a href=\"http://www.winamp.com\" target=\"_blank\">www.winamp.com</a>)</li>
|
|
<li>Se ten Mac: Quicktime broadcaster (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
</ul>
|
|
Os alumnos precisan:<br>
|
|
<ul>
|
|
<li>un PC conectado a Internet</li>
|
|
<li>altofalantes ou auriculares</li>
|
|
<li>un navegador</li>
|
|
<li>Se teñen Windows ou Mac : Quicktime (<a href=\"http://www.quicktime.com\" target=\"_blank\">www.quicktime.com</a>)</li>
|
|
<li>Se teñen Linux: XMMS</li>
|
|
</ul>
|
|
En caso de teres algún problema, contacta con Dokeos Services: <a href=\"http://www.dokeos.com\" target=\"_blank\">http://www.dokeos.com</a>.";
|
|
$langHClar = "Axuda sobre o Dokeos";
|
|
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>
|
|
<p>Dokeos é un Sistema de Xestión da Aprendizaxe e o Coñecemento. Permite que os profesores organicen os seus materiais e itinerarios instrutivos e que xestionen a interacción co seu alumnado. Todo isto desde un simple navegador web.</p>
|
|
<p>Para usar Dokeos como profesor, precisará de un nome de usuario e un contrasinal. Dependendo das medidas de seguranza do portal, pódense obter rexistrándose un mesmo (menú da dereita) ou solicitándollas aos administradores do organismo responsábel do portal. Teña en conta que nen o nome de usuario nen o contrasinal poden conter espazos ou acentos e que diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Introduza o seu nome de usuario e o seu contrasinal e cree un curso (arriba á dereita) ou use o curso que xa crease os administradores, se é o caso.</p>
|
|
<p>Para engadir un colega como co-administrador do seu curso:
|
|
<ol><li>Se ainda non está rexistrado/a no sistema, rexístreo/a e seleccione \"Profesor\" como perfil,</li>
|
|
<li>Se xa está rexistrado/a no sistema, abra unha subscrición temporal do curso en Configuración do curso e pídalle que se dea de alta no cursso. A continuación, modifique o seu perfil e delle dereitos de Profesor.</li></ol></p>
|
|
<p>Todas as ferramentas de Dokeos contan cunha axuda contextual representada por unha boia vermella. De non atopar a información que procura, consulte a páxina de documentación de Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e descarregue o manual do profesor, se o hai en galego e se non noutro idioma</p>
|
|
<p><b>Alumno</b></p>
|
|
<p>Este portal permíteche seguir e participar en cursos, obradoiros colaborativos, etc. Creouse para promover a aprendizaxe activa: baseada en proxectos, en problemas, en casos, en investigación colaborativa, etc. Os teus profesores crearon áreas de aprendizaxe que poden presentar como simples cartafois con documentos ou sofisticadas secuencias de actividades de auto-aprendizaxe ou de aprendizaxe en grupo.</p>
|
|
<p>O proceso para darse de alta pode variar de organismo en organismo. Nalgúns casos, permítese que te rexistres ti mesmo/a. Noutros, deberás obter un nome de usuario e un contrasinal dos administradores do portal.</p>";
|
|
$langHDoc = "Axuda documentos";
|
|
$langDocContent = "<p>O módulo de xestión de documentos funciona
|
|
de maneira semellante á xestión dos seus documentos nun ordenador. </p><p>Vostede
|
|
pode introducir documentos de todo tipo (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.). Teña en conta,
|
|
sen embargo, que os estudiantes dispoñan das ferramentas axeitadas para poder consultalos.
|
|
Teña tamén coidado de non enviar
|
|
documentos infectados con virus. É convinte comprobar primeiro con un programa
|
|
antivirus que os documentos non estén infectados antes de colocalos no curso.</p>
|
|
<p>Os documentos preséntanse na pantalla por orden alfabético.<br>
|
|
<b>Consellos:</b> se vostede desexa que os documentos se ordenen de
|
|
maneira diferente, pode facer que se precedan dun número, a partir deste momento
|
|
ordenaránse segúndo esta base. </p>
|
|
<p>Vostede puede:</p>
|
|
<h4>Vostede pode cargar a distancia un documento neste módulo</h4>
|
|
<ul>
|
|
<li>Seleccione o documento no seu ordenador coa axuda do
|
|
botón \"Buscar\"
|
|
<input type=submit value=Buscar name=submit2>
|
|
á dereita da súa pantalla.</li>
|
|
<li>Execute a carga a distancia coa axuda do botón\"
|
|
cargar a distancia\"
|
|
<input type=submit value=cargar a distancia name=submit2>
|
|
.</li>
|
|
</ul>
|
|
<h4>Cambia-lo nome dun documento (ou dunha carpeta)</h4>
|
|
<ul>
|
|
<li>Faga click no botón <img src=../document/img/renommer.gif width=20 height=20 align=baseline>
|
|
na columna \"Cambia-lo nome.</li>
|
|
<li>Introduza o novo nome no lugar previsto para este efecto que aparece
|
|
arriba á esquerda</li>
|
|
<li>Validar facendo click en \"OK\"
|
|
<input type=submit value=OK name=submit24>
|
|
.
|
|
</ul>
|
|
<h4>Suprimir un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Faga click no botón <img src=../document/img/delete.gif width=20 height=20>
|
|
na columna \"Suprimir\".</li>
|
|
</ul>
|
|
<h4>Facer que un documento sexa invisible para os estudiantes (ou unha carpeta)</h4>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Faga click no botón <img src=../document/img/visible.gif width=20 height=20>
|
|
na columna \"Visible/invisible\".</li>
|
|
<li>O documento (ou unha carpeta) continúa existiendo, pero xa non é visible para
|
|
os estudiantes.</li>
|
|
</ul>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Se vostede desexa que este elemento volva ser visible,
|
|
faga click no botón <img src=../document/../document/img/invisible.gif width=24 height=20>
|
|
na columna \"Visible/invisible\"</li>
|
|
</ul>
|
|
<h4>Engadir ou modificar un comentario a un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Faga click no botón <img src=../document/../document/img/comment.gif width=20 height=20>
|
|
na columna \"Commentario\"</li>
|
|
<li>Introduza o novo comentario na zona prevista para tal efecto que
|
|
aparecerá arriba á esquerda.</li>
|
|
<li>Valide facendo click en \"OK\"
|
|
<input type=submit value=OK name=submit2>
|
|
.</li>
|
|
</ul>
|
|
<p>Se vostede desexa suprimir un comentario, faga click no botón <img src=../document/../document/img/comment.gif width=20 height=20>,
|
|
\"borrar o antigo comentario da zona\" e valide facendo click en \"OK\"
|
|
<input type=submit value=OK name=submit22>
|
|
.
|
|
<hr>
|
|
<p>Vostede pode tamén organizar o contido do módulo dos documentos gardando
|
|
os documentos en carpetas. Para facer isto vostede debe :</p>
|
|
<h4><b>Crear unha carpeta</b></h4>
|
|
<ul>
|
|
<li>Facer click na función \"<img src=../document/../document/img/dossier.gif width=20 height=20>crear
|
|
unha carpeta\" arriba á esquerda da pantalla</li>
|
|
<li>Introduza o nome do seu novo repertorio na zona prevista para tal efecto
|
|
arriba á esquerda da pantalla.</li>
|
|
<li>Valide facendo click en \"OK\"
|
|
<input type=submit value=OK name=submit23>
|
|
.</li>
|
|
</ul>
|
|
<h4>Desprazar un documento (ou unha carpeta)</h4>
|
|
<ul>
|
|
<li>Faga clic sobre o botón <img src=../document/../document/img/deplacer.gif width=34 height=16>
|
|
na columna \"desprazar\"</li>
|
|
<li>Escolla o repertorio ó que vostede quere despraza-lo documento
|
|
ou a carpeta no menú de selección previsto
|
|
para tal efecto que aparecerá arriba á esquerda.(nota:
|
|
a palabra \"raiz\" en dito menú representa a raíz (base) do
|
|
seu módulo de documentos).</li>
|
|
<li>Valide facendo click sobre \"OK\"
|
|
<input type=submit value=OK name=submit232>
|
|
.</li>
|
|
</ul>
|
|
<center>
|
|
<p>";
|
|
$langHUser = "Axuda usuarios";
|
|
$langUserContent = "<b>Papeis (roles)</b><p>Os papeis (roles)
|
|
non teñen ningunha función informática. Non
|
|
outorgan ningún dereito sobre o sistema. Vostede pode modificalos facendo click sobre
|
|
\'modificar\' debaixo de \'rol/papel\' e despois introducindo todas as letras da descripción
|
|
da función conveniente: profesor, asistente, titor, visitante, documentalista, experto,
|
|
moderador... Esta servirá soamente para indicar publicamente o rol (papel) que
|
|
desempeña no curso.</P><hr>
|
|
<b>Dereitos de administración</b>
|
|
<p>Os dereitos de administración, pola contra, refírense ó sistema
|
|
informático. Actualmente, póedese escoller entre <b>todos</b> (modificar todo,
|
|
suprimir todo, engadir todo) e <b>ningún</b> (a parte do dereito de visitar a web,
|
|
de publicar mensaxes no foro e traballos mediante a páxina \'traballos\').</P>
|
|
<p>Para permitir a un co-titular, un asistente, un titor ou quen sexa co-administrar a web
|
|
con vostede, debe inscribilo previamente no seu curso o asegurarse que xa está
|
|
inscrito e despois modificar os dereitos que lle corresponden facendo click sobre
|
|
\'modificar\' debaixo \'dereitos de administració.\' e despois marcando \'todos\'.</P><hr>
|
|
<b>Co-titulares</b>
|
|
<p>Para facer que figure o nome dun co-titular na cabeceira do seu curso, utilice a
|
|
páxina \'Modifica-la información sobre o curso\' (nas ferramentas de cor laranxa).
|
|
Esta modificación da cabeceira do curso non inscribe automaticamente a este co-titular
|
|
como usuario do curso. Trátase de dúas accións distintas.</p><hr>
|
|
<b>Axudar a un usuario</b>
|
|
<p>Para engadir un usuario ó seu curso, comprobe primeiro si xa está
|
|
inscrito en iCampus utilizando o motor de búsqueda. Se xa está inscrito,
|
|
marque a casilla que aparece ó lado do seu nome e valide. Si todavía non
|
|
está inscrito engádao á mano. Nos dous casos, a persoa recibirá
|
|
un correo electrónico de confirmación da súa inscripción
|
|
contendo o seu nome de usuario e contrasinal, excepto no caso de que vostede non introducira o seu correo electrónico.</p>";
|
|
$langGroupContent = "<p><b>Introducción</b></p>
|
|
<p>Esta ferramenta permite crear e xestionar grupos de traballo.
|
|
Cando se crea o curso (Crear Grupos), os grupos están vacíos.
|
|
Hai moitas formas de completalos:
|
|
<ul><li>automáticamente (\'Completar grupos\'),</li>
|
|
<li>manualmente (\'Editar\'),</li>
|
|
<li>Auto-rexistro dos propios estudiantes (Modificar características:
|
|
\'Permítese ós estudiantes..\').</li>
|
|
</ul>
|
|
Pódense combinar estas tres formas. Pode, por exemplo, pedir ós estudiantes
|
|
que se inscriban nun grupo.
|
|
Máis tarde pode descubrir que algún non o fixo e decida finalmente completar de forma automática
|
|
os grupos para completalos. Tamén pode editar cada grupo para decidir que;n forma parte
|
|
de qué grupo.</p>
|
|
<p>Completar grupos, tanto de forma manual ou automática só é
|
|
efectivo se hai estudiantes rexistrados
|
|
no curso (non confunda rexistro no curso con rexistro nos grupos).
|
|
A lista de estudiantes é visible no módulo <b>Usuarios</b>.</p><hr noshade size=1>
|
|
<p><b>Crear Grupos</b></p>
|
|
<p>Para crear grupos novos, preme en \'Crear novos grupos\'e determinar o número de grupos
|
|
que quere crear.
|
|
O número máximo de membros é ilimitado, pero suxerimos que indique un.
|
|
Se deixa o campo número máximo sen cubrir,
|
|
o tamañ será infinito. </p><hr noshade size=1>
|
|
<p><b>Características dos Grupos</b></p>
|
|
<p>Vde. pode determina-las características dos grupos de forma global (para todos os grupos).
|
|
|
|
<b>Permítese ós estudiantes inscribirse no grupo que queiran</b>:
|
|
<p>Vde. pode crear grupos baleiros, para que os estudiantes se inscriban.
|
|
Se Vde. definíu un número máximo, os grupos completos non
|
|
aceptarán novos miembros.
|
|
Este método é bó para profesores que aínda non coñecen a lista de estudiantes
|
|
cando crean os grupos. </p>
|
|
|
|
<b>Ferramentas</b>:</p>
|
|
<p>Cada grupo ten ben un foro (privado ou público) ou unha Área de Documentos (unha área na
|
|
que compartir documentos)
|
|
ou (o máis frecuente) ambos.
|
|
</p>
|
|
<hr noshade size=1>
|
|
<p><b>Edición Manual</b></p>
|
|
<p>Unha vez que se crean os grupos (Crear grupos), verá na parte inferior da
|
|
páxina
|
|
unha lista dos grupos cunha serie de información e funcións
|
|
|
|
<ul><li><b>Editar</b> modificar manualmente o nome do grupo, descripción, titor,
|
|
lista de membros.</li>
|
|
<li><b>Borrar</b> elimina un grupo.</li></ul>
|
|
<hr noshade size=1>";
|
|
$langHExercise = "Axuda sobre Exercicios";
|
|
$langExerciseContent = "<p>A ferramenta de exercicios permítelle crear exercicios
|
|
que conterán tantas
|
|
preguntas como Vde. queira.<br><br>
|
|
Hai varios modelos de respostas dispoñibles para crear as sús preguntas :<br><br>
|
|
<ul>
|
|
<li>Elección múltiple (Resposta única)</li>
|
|
<li>lección múltiple (Respostas múltiples )</li>
|
|
<li>Relacionar</li>
|
|
<li>Cubrir ocos</li>
|
|
</ul>
|
|
Un exercicio está composto por varias preguntas que gardan relación
|
|
entre elas.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Creación de Exercicios</b>
|
|
<p>Para crear un exercicio, prema sobre a ligazón \"Exercicio Nuevo\".<br><br>
|
|
Escriba o nome do exercicio e, se quere, unha descripción do mesmo.<br><br>
|
|
Tamén pode escoller entre dous modelos de exercicios :<br><br>
|
|
<ul>
|
|
<li>Preguntas nunha soa páxina</li>
|
|
<li>Unha pregunta por páxina (secuencial)</li>
|
|
</ul>
|
|
e diga se quere que as preguntas sexan ordenadas de forma aleatoria no momento
|
|
que se faga o exercicio.<br><br>
|
|
Despois, garde o seu exercicio. Vde. verá a administración de preguntas para este
|
|
exercicio.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Engadir Preguntas</b>
|
|
<p>Pode engadir unha pregunta ó exercicio creado con anterioridade. A
|
|
descripción é opcional,
|
|
así como a posibilidade de incluir unha imaxe na súa pregunta.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Elección Múltiple</b>
|
|
<p>Esta tamén se coñece como \'pregunta de resposta ou elección múltiple\' MAQ / MCQ.<br><br>
|
|
Para crear unha:<br><br>
|
|
<ul>
|
|
<li>Defina as respostas para a súa pregunta. Pode engadir ou borrar unha reposta premendo no botén dereito</li>
|
|
<li>Marque na casilla da esquerda a(s) resposta(s) correcta(s)</li>
|
|
<li>Engada un comentario opcional. Este comentario non o verá o alumno ata que resposte á pregunta</li>
|
|
<li>Outorgue un \'peso\' (valor da respuesta respecto á totalidade do exercicio) a cada resposta.
|
|
O peso pode ser un número positivo, negativo, ou cero.</li>
|
|
<li>Garde as súas respostas</li>
|
|
</ul></p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Completar ocos</b>
|
|
<p>Esto permite crear un texto con ocos. O obxectivo é deixar que o estudiante
|
|
cubra palabras
|
|
que Vde. eliminou do texto .<br><br>
|
|
Para quitar unha palabra do texto, e por tanto crear un oco, poña a palabra entre
|
|
corchetes [como isto].<br><br>
|
|
Unha vez que o texto se escribíiu e se definiron os ocos, pode engadir un comentario que verá o estudiante
|
|
cando resposte a cada pregunta.<br><br>
|
|
Garde o seu texto, e verá o paso seguinte que lle permitirá asignar un peso a cada oco. Por exemplo,se
|
|
a pregunta enteira vale 10 puntos e ten 5 ocos, Vde. pode darlle un peso de 2 puntos a cada oco.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Relacionar</b>
|
|
<p>Este modelo de resposta pode elixirse para crear unha pregunta onde o estudiante teña que relacionar elementos
|
|
desde unha unidade U1 a outra unidade U2. <br><br>
|
|
Tameacute;n se pode usar para pedir ós estudiantes que seleccionen os elementos nunha certa orde.<br><br>
|
|
Primeiro defina as opcións entre as que os estudiantes poderán seleccionar a resposta correcta. Despois
|
|
defina as preguntas que terán que ir relacionadas cunha das opcións definidas
|
|
previamente. Por último,
|
|
relacione, mediante o menú despregable elementos da primeira unidade que se relacionen
|
|
coa segunda.<br><br>
|
|
Atención : Varios elementos da primeira unidade poden referirse ó mesmo elemento
|
|
na segunda unidade.<br><br>
|
|
Outorgue un peso a cada relación correcta, e garde a súa resposta.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Modificación de Exercicios</b>
|
|
<p>Para modificar un exercicio, siga os mesmos pasos que fixo para crealo. Só prema na imaxe <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> ó lado do exercicio que quere
|
|
modificar e siga as instruccións anteriores.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Borrar Exercicios</b>
|
|
<p>Para borrar un exercicio, prema na imaxen <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\">
|
|
ó lado do exercicio que queira borrar.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Activar Exercicios</b>
|
|
<p>Para que os alumnos poidan facer un exercicio, Vde. ten que activalo premendo na imaxe <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\">
|
|
ó lado do exercicio que quere activar.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Probar un Exercicio</b>
|
|
<p>Vde. pode probar o seu exercicio premendo sobre o nome do exercicio na lista de exercicios.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Exercicios Aleatorios</b>
|
|
<p>No momento en que se crea / modifica un exercicio, pode especificar se quere que as preguntas aparezan
|
|
en orden aleatorio de entre todas as introducidas nese exercicio. <br><br>
|
|
Iso significa que, se Vde. activa esta opción, as preguntas aparecerán nunha orde diferente cada vez que
|
|
os estudiantes preman sobre o exercicio.<br><br>
|
|
Se Vde. ten un número elevado de preguntas, tamén pode facer que aparezan só X preguntas
|
|
de entre todas as preguntas dispoñibles para ese exercicio.</p>
|
|
<hr>
|
|
<b>Almacén de Preguntas</b>
|
|
<p>Cando borras un exercicio, as preguntas non se eliminan da base de datos, e poden ser utilizadas nun novo exercicio,
|
|
mediante o \'Almacén de Preguntas\'.<br><br>
|
|
O Almacén de Preguntas permiete reutilizar as mesmas preguntas en varios exercicios distintos.<br><br>
|
|
Por defecto, amñsanse todas as preguntas do teu curso. Vde. pode mostrar as preguntas
|
|
relacionadas cun exercicio elixindo éste do menú despregable \"Filtro\".<br><br>
|
|
As preguntas orfas son preguntas que non pertencen a ningún exercicio.</p>";
|
|
$langHPath = "Axuda itinerario de aprendizaxe";
|
|
$langPathContent = "O itinerario formativo ten dúas funcións:
|
|
<ul><li>Crear un itinerario de aprendizaxe con recursos do propio curso</li>
|
|
<li>Importar un contido externo con formato Scorm ou IMS que xa estea estruturado así</li></ul>
|
|
<img src=\"../img/path_help.gif\">
|
|
<p><b>
|
|
Que é un itinerario formativo?</b>
|
|
</p><p>Un itinerario formativo, ou de aprendizaxe, é unha secuencia de pasos de aprendizaxe.
|
|
Pode estar baseado en contido (algo como un índice de contidos) ou en actividades, (algo así como unha axenda ou un programa de formación, indicando o
|
|
que se necesita facer para entender unha serie de conceptos ou habilidades).</p><p>
|
|
|
|
Ademáis de ter unha estrutura definida, tamén pode indicar unha secuencia
|
|
na aprendizaxe. Isto significa que algúns pasos serán un requisito indispensábel
|
|
para poder acceder a outros (\'non podes ir ó contido 2 sen antes ver o
|
|
contido 1\').
|
|
Esta secuenciación pode ser obrigatoria ou non (por exemplo, mostrando o contido
|
|
nunha orde determinada, pero que o acceso ó mesmo non teña que ser nesa orde
|
|
de forma imperativa).
|
|
</p>
|
|
<p><b>¿Cómo crear o teu propio itinerario formativo?</b></p>
|
|
<p>
|
|
O primeiro paso é entrar na ligazón \'Construtor de itinerarios\' desde a
|
|
pantalla inicial do módulo de Itinerario formativo. <br>
|
|
Ó premer, podes crear un (ou máis) itinerarios, premendo en <i>Engadir
|
|
un novo itinerario de aprendizaxe</i>. Cando o creas está vacío
|
|
até que engadas módulos e pasos para definilo. <br>Se fas visíbel
|
|
un itinerario, aparece como unha ferramenta nova desde a páxina inicial
|
|
do curso, para facilitar o seu acceso.</p>
|
|
<p>
|
|
<b>¿Cales son os pasos para estes itinerarios? (¿que elementos
|
|
se poden engadir?)</b></p>
|
|
|
|
<p>Pódense adicionar todas as ferramentas de Dokeos, actividades e contidos
|
|
que se consideren útiles e en conexión
|
|
con itinerario que se queira crear:<br><ul>
|
|
|
|
<li>Elementos da Axenda do curso</li>
|
|
<li>Documentos independentes (textos, imaxes, documentos de Office, ...)</li>
|
|
<li>Anuncios</li>
|
|
<li>Os foros de debate como ferramenta xeral</li>
|
|
<li>Un tema concreto dentro de un foro</li>
|
|
<li>Mensaxes individuais dentro de un foro</li>
|
|
<li>Ligazóns</li>
|
|
<li>Tests online de Dokeos(tés que facelos antes visibles na ferramenta
|
|
tests online, se quere presentalos nos itinerarios de aprendizaxe)</li>
|
|
<li>Ferramenta Traballos</li>
|
|
<li>Baúl de tarefas</li>
|
|
<li>Ligazóns externas a Dokeos</li></ul>
|
|
</p>
|
|
<p><b>
|
|
Outras características do Itinerario Formativo</b>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Podes pedirlle aos teus estudantes que sigan (lean) o itinerario que creaches
|
|
seguindo unha orde determinada, se estableces <u>prerrequisitos</u> no itineario.
|
|
Isto significa que, por exemplo, os estudantes non poden ir ó Test 2 ata que
|
|
lean o Documento 1. Todos os elementos teñen un estatus: completo ou incompleto,
|
|
e así pódese ver moi rápidamente onde se está e que falta.
|
|
</p><p>
|
|
Se alteras o título orixinal dun paso, o novo título aparecerá
|
|
no itinerario, pero o título orixinal non se eliminará. Por tanto, si
|
|
queres que un documento chamado test8.doc apareza co nome \'Exame Final\',
|
|
non tés que renomar o arquivo, podes utilizar o título novo no itinerario.
|
|
Tamén é útil para dar novos nomes ás ligazóns que sexan moi longas.
|
|
</p><p>
|
|
Cando remates, non te esquezas de comprobar a vista de estudiante, onde aparece
|
|
a táboa de contidos á esquerda e os pasos do itinerario á dereita,
|
|
de un en un.
|
|
</p><br><p><b>
|
|
¿Que é un itinerario de aprendizaxe SCORM ou IMS e como o importo?</b>
|
|
</p>
|
|
<p>A ferramenta Itinerario de aprendizaxe permíteche tambén importar contidos
|
|
de cursos en formato SCORM e IMS</p>
|
|
|
|
<p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) é un estandard público
|
|
que seguen os principais creadores de contido de e-Learning: NETg, Macromedia,
|
|
Microsoft, Skillsoft, etc. e act&auacute;a en tres niveis::
|
|
</p>
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Economía</b> : Scorm permite que cursos completos ou pequenas unidades de
|
|
contido se poidan reutilizar en diferentes LMS (Sistemas de Xestión
|
|
da Aprendizaxe) mediante a separación de contido e contexto,
|
|
</li>
|
|
<li><b>Pedagoxía</b> : Scorm integra a noción de prerrequisitos ou <i>secuenciación</i> (<i>e.g. </i>\"Non podes ir ó capítulo
|
|
dous antes de pasar o test 1\"),</li>
|
|
<li><b>Tecnoloxía</b> : Scorm xenera unha táboa de contidos como
|
|
un nivel abstracto fóa do contido e do propio sistema (LMS). Axuda ó contido
|
|
e ó LMS a que se comuniquen entre sí. O que se comunican é principalmente
|
|
<i>marcadores
|
|
</i>(\"Onde está María no curso?\"),
|
|
<i>puntuación</i> (\"¿Que obtivo Xoán no test?\") e <i>tempo</i> (\"Canto
|
|
tempo botou Xoán no capítulo 1?\").</li>
|
|
</ul>
|
|
<b>Como crear un itinerario formativo que siga as normas de SCORM?</b><br>
|
|
<br>
|
|
A maneira máis natural é utilizando o Construtor de Itinerarios Formativos de Dokeos. Porén, pode que queira crear sitios web completos que sigan Scorm no seu propio ordenador antes de subilos á plataforma Dokeos. Neste caso, recomedamos utilizar unha ferramenta sofisticada como Lectora® ou Reload®
|
|
<br></p><p>
|
|
<b>Ligazóns interesantes</b><br>
|
|
<ul>
|
|
<li>Adlnet : autoridade responsábel das normas Scorm, <a
|
|
href=\"http://www.adlnet.org/\">http://www.adlnet.org</a></li>
|
|
<li>Reload : Reprodutor e editor de Scorm libre e de Código Aberto, <a
|
|
href=\"http://www.reload.ac.uk/\">http://www.reload.ac.uk</a></li>
|
|
<li>Lectora : Software de creación e publicación Scorm, <a
|
|
href=\"http://www.trivantis.com/\">http://www.trivantis.com</a><br>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
<p><b>
|
|
Nota :</b></p><p>
|
|
A sección Itinerario Formativo lista todos os <i>Itinerarios Formativos auto-construídos</i>, así como todos os <i>Itinerarios Formativos en formato Scorm</i> subidos. Parece aconsellábel colocar cada itinerario Scorm que se envíe nun directorio separado.
|
|
</p>";
|
|
$langHDescription = "Axuda sobre a Descrición do Curso";
|
|
$langDescriptionContent = "<p>Esta ferramenta axudarache a describir o teu curso de maneira sintética e desde o exterior. Pódelles axudar a futuros estudantes a ter unha idea máis clara do que poden esperar deste curso. Tamén é unha oportunidade de que replantexes o escenario educativo proposto.</p>Os componentes aparecen aquí como propostas. Se queres crear unha descrición do curso cos teus propios componentes, usa só o elemento \"Outro\" e decide o seu título.</p>
|
|
<p>para encher a descrición do curso, escolle Crear e editar con formularios > Abre o menú e selecciona o elemento que queiras > enche o formulario > Valida. Poderás editar ou eliminar o contido de cada componente en calquer momento clicando no lapis ou na icona da cruz vermella.";
|
|
$langHLinks = "Axuda sobre a Ferramenta Ligazóns";
|
|
$langLinksContent = "<p>A Ferramenta Ligazóns permíteche crear unha biblioteca de recursos para os teus alumnos. Especialmente recursos creados por ti mesmo.</p>
|
|
<p>Conforme a lista vaia medrando, resultará práctico organizala en categorías que lles axuden aos estudantes a atopar a información apropiada no lugar adecuado. Podes modificar cada ligazón para reasignala a unha nova categoría (terás que ter creada a categoría antes).</p>
|
|
<p>O campo de Descrición pódese usar para dar información preliminar sobre as páxinas web referenciadas, así como tamén para describir o que se espera que os estudantes fagan coa ligazón. Se, por exemplo, envía a un sitio web sobre Aristóteles, o campo de descrición pódelle pedir ao alumno que estude a diferenza entre síntese e análise.";
|
|
$langHMycourses = "Sobre a páxina de inicio";
|
|
$langMycoursesContent = "<p>Unha vez dentro da plataforma, chegas á túa <i>páxina de inicio persoal</i>.</p>
|
|
<p>Na área principal (centro), verás a túa \"<b>Lista de cursos</b>\", unha lista de todos os teus cursos. Dependendo dos teus dereitso de usuario talvez teñas tamén a posibilidade de crear cursos novos (desde o menú da dereita).</p>
|
|
<p>Na faixa superior verás <ul>o teu <li>\"<b>Perfil</b>\": úsao para mudar de contrasinal, nome de usuario, foto, etc. Tamén podes comprobar as túas estatísticas persoais na plataforma;</li>
|
|
<li>\"<b>A miña axenda</b>\": contén todos os eventos en axenda dos cursos nos que esteas rexistrado.</li></ul></p>
|
|
<p><b>Lista de cursos</b>, no menú da esquerda, permíteche rexistrarte en máis cursos se o profesor ou o centro opermiten. Esta ligazón tamén che permite darte de baixa dos cursos.</p>
|
|
<p>As ligazóns <b>Foro de Axuda</b> e <b>Documentación</b>, que levan ao sitio web principal de Dokeos, no que poderás facer preguntas técnicas ou pedagóxicas e atopar máis información.</li> Para entrar nun curso (área principal da túa páxina de inicio), clica no seu nome. O teu perfil pode variar entre cursos. É posíbel que sexas profesor nun curso e alumno noutro.</p>";
|
|
$langHAgenda = "Axuda Axenda";
|
|
$langAgendaContent = "<p>A axenda aparece de dúas maneiras: en cada curso e como unha ferramenta sintética para o alumno (\"A miña axenda\" na faixa superior).</p>
|
|
<p>No curso, a axenda aparece como unha lista de eventos. Podes ligar documentos ou actividades a unha data, de maneira que a axenda se convirte nun programa cronolóxico para as túas actividades de aprendizaxe.</p>
|
|
<p>Ademáis de aparecer na axenda, os acontecementos novos indícanselle ao estudante a seguinte vez que entra na plataforma. O sistema dille que foi o que se engadiu á Axenda (e nos Anuncios) desde a súa última visita: aparecen iconas na páxina principal do portal acarón dos cursos aos que se lle engadiron acontecementos e anuncios.</p>
|
|
<p>Se pretendes seguir por este camiño na lóxica de estruturar as actividades de aprendizaxe unha depois doutra, suxerimos que, de preferencia, utilices o Itinerario Formativo, que ofrece os mesmos principios con funcionalidades máis avanzadas. O Itinerario Formativo pódese considerar como unha síntese dunha ferramenta Índice + Axenda + secuenciación (orde imposta) e seguimento.</p>";
|
|
$langHAnnouncements = "Axuda Anuncios";
|
|
$langAnnouncementsContent = "<p>A ferramenta Anuncios permíteche enviar un correo electrónico a todos os teus alumnos ou a algúns deles ou a algúns grupos. Pode demostrar a súa eficacia atraindo aos estudantes para o teu sitio web se non o visitaren dabondo.</p>
|
|
<p>Para enviarlles unha mensaxe a algúns usuarios e/ou algúns grupos, escolle \"Mensaxes para usuarios seleccionados\" e entón usa CTRL+C para movelos e escribe a túa mensaxe no campo de abaixo.</p>";
|
|
$langHChat = "Axuda Chat";
|
|
$langChatContent = "<p>A Ferramenta Chat permíteche discutir ao vivo cos teus alumnos.</p>
|
|
<p>Este chat non se parece aos habituais, como MSN® ou Yahoo Messenger® porque está baseado na web. A desavantaxe é que se refresca só cada 10 segundos e non inmediatamente. A vantaxe é que está integrado co curso, arquiva as discusións na Ferramenta Documentos e non require dos estudantes que instalen nengún plugin.</p>
|
|
<p>Se os usuarios envían as súas imaxes aos seu \"Perfil\" (faixa superior), entón a súa imaxe aparecerá na discusión para axudar a identificar quen está a falar.</p>
|
|
<p>Só o profesor pode eliminar a discusión cando lle pareza.</p>
|
|
<p><b>Relevancia pedagóxica</b></p>
|
|
<p>Engadir un chat ao teu curso non ten por que ser unha boa idea. Porén, se participa do teu escenario didáctico, o chat pode axudar. Pódese, por exemplo, agochar o chat excepto en determinados momentos nos que se pode celebrar unha reunión cos alumnos para respostar ás súas preguntas ao vivo. Non é tal ferramenta \"libre\" se se usar así, mais estaslles dando aos teus alumnos a garantía de que se beneficiarán deste encontro ao vivo.</p>";
|
|
$langHWork = "Axuda Traballos";
|
|
$langWorkContent = "<p>A ferramenta de publicacións dos alumnos é moi simple. Permítelles enviar calquer documento ao curso.</p>
|
|
<p>Dependendo do deseño do curso, podes facer que todos os ficheiros sexan visíbeis para todos os estudantes ou só visíbeis para ti. Facer que todos os ficheiros sexan visíbeis resulta útil cando, por exemplo, lles queres pedir que den a súa opinión sobre os traballos dos demáis ou que aprendan a publicar textos na Internet. Oculta os ficheiros se, por exemplo, lles fas a mesma pregunta a todos e queres evitar que se copien.</p>
|
|
<p>Esta ferramenta conta cun <i>Texto introdutorio</i> que permite que escribas unha preguntas, directrices detalladas, un recordatorio dun prazo ou o que vexas que sexa interesante.</p>";
|
|
$langHTracking = "Axuda Seguimento";
|
|
$langTrackingContent = "<p>O seguimento axúdache a seguir os steus alumnos: conectáronse co sistema, cando, cantas veces? Canto sacan nos exames? Xa enviaron o seu Traballo? Cando? Se utilizas cursos Scorm, podes saber mesmo canto tempo lle dedican a un módulo ou capítulo. O seguimento proporciona información en dous niveis:
|
|
<ul><li><b>Globalmente</b>: Cantos estudantes acceden ao curso? Cales son as páxinas e ligazóns máis visitadas?</li>
|
|
<li><b>Individualmente</b>: Que páxinas visitou Xabier Mariño? Que puntuación recibe nos exames? Cando foi a última vez que se conectou ao sistema</li></ul>";
|
|
$langHSettings = "Axuda Configuración do curso";
|
|
$langSettingsContent = "<p>A configuración do curso permíteche xerir os parámetros globais do curso: Título, código, lingua, nomes dos profesores, etc.</p>
|
|
<p>As opcións situadas no medio da páxina tratan a configuración de confidencialidade: é o curso público ou privado? Pódense matricular nel os propios alumnos? Podes utilizar esta configuración dinamicamente: abrir a matrícula durante unha semana > pedirlles aos teus alumnos que se den de alta > fechar a posibilidade de rexistrarse > eliminar os posíbeis intrusos atraves da lista de Usuarios. Deste xeito, mantés o control sobre quen está dentro pero non tes por que cargar co traballo administrativo da matrícula.</p>
|
|
<p>No fondo da páxina podes gardar unha Copia de Seguranza do curso e eliminalo. A Copia será un ficheiro no servidor que se che permitirá copiar directamente ao teu propio disco ríxido. Así haberá dúas copias de seguranza en dous sitios distintos. Se fas unha copia de seguranza dun curso e logo o eliminas non poderás restauralo ti mesmo, senón que só poderá o administrador do sistema co código do curso. Facer copias de seguranza dun curso é tamén unha boa maneira de xuntar todos os documentos no teu propio computador. Precisarás dunha ferramenta, como Winzip® para descomprimir o arquivo. Observa que facer unha copia de seguranza dun curso non o elimina de maneira algunha.</p>";
|
|
$langHExternal = "Axuda Engadir unha ligazón";
|
|
$langExternalContent = "<p>Dokeos é unha ferramenta modular. Podes agochar e mostrar ferramentas en calquer momento, de acordo co teu proxecto ou coas súas diferentes fases cronolóxicas. E tamén podes engadir á túa páxina principal ferramentas ou páxinas creadas por ti mesmo ou que proveñan do exterior do teu portal Dokeos. Deste xeito, farás da páxina principal do teu curso A TÚA páxina.</p>
|
|
<p>Para apoderareste así da túa páxina, Engadiraslle ligazóns. Estes hipervínculos poden ser de dous tipos:
|
|
<ul><li><b>Ligazóns externas</b>: creas na túa páxina principal un vínculo para un sitio web situado fora do teu curso. Neste caso, seleccionarás Target= Nunha xanela nova porque non queres que ese sitio web substitúa o teu ambiente Dokeos.</li>
|
|
<lil><b>Ligazóns internas</b>: ligas cunha páxina ou ferramenta que está dentro do teu curso Dokeos. Para facelo, vai primeiro a esa páxina, documento ou ferramenta, copia o seu URL da barra de enderezos do teu navegador (CTRL+C) e logo vas a Engadir unha ligazón e pegas este URL no campo URL e daslle o nome que queiras. Neste caso, seleccionarás Target=Mesma xanela, porque así manterás a faixa de Dokeos na parte superior e permanecerás no mesmo ambiente.</li></ul>
|
|
Unha vez creados, estes vínculos non se poden modificar. Para editalos, a única solución é desactivalos, eliminalos e comezar de cero.</p>";
|
|
$langClarContent3 = "Limpar contido";
|
|
$langClarContent4 = "Limpar contido";
|
|
$langClarContent1 = "Borrar contido";
|
|
$langClarContent2 = "Borrar contido";
|
|
$langHGroups = "Grupos";
|
|
$langGroupsContent = "Contido dos grupos";
|
|
$langGuide = "Manual";
|
|
?>
|