You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/el/calendar.po

639 lines
14 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <christosvas@in.gr>, 2011.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-20 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
msgstr "Νέα ζώνη ώρας:"
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "Η ζώνη ώρας άλλαξε"
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "Μη έγκυρο αίτημα"
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:14
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
msgstr "Λάθος ημερολόγιο"
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
msgstr "Επιχείρηση"
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
msgstr "Πελάτες"
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
msgstr "Παραδώσας"
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
msgstr "Διακοπές"
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
msgstr "Ιδέες"
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
msgstr "Ταξίδι"
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
msgstr "Γιορτή"
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
msgstr "Ερωτήσεις"
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "Μη επαναλαμβανόμενο"
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "Εβδομαδιαία"
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
msgstr "Κάθε μέρα"
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
msgstr "Μηνιαία"
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
msgstr "Ετήσια"
#: lib/object.php:366
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
msgstr "κατά συχνότητα πρόσβασης"
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
msgstr "κατά ημερομηνία"
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
msgstr "κατά ημέρα"
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
msgstr "κατά εβδομάδα"
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
msgstr "συμβάντα της εβδομάδας του μήνα"
#: lib/object.php:397
msgid "first"
msgstr "πρώτο"
#: lib/object.php:398
msgid "second"
msgstr "δεύτερο"
#: lib/object.php:399
msgid "third"
msgstr "τρίτο"
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτο"
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
msgstr "πέμπτο"
#: lib/object.php:402
msgid "last"
msgstr "τελευταίο"
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "Ιανουάριος"
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "Φεβρουάριος"
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "Μάρτιος"
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "Μάϊος"
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "Ιούνιος"
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "Ιούλιος"
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "Αύγουστος"
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "Σεπτέμβριος"
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "Οκτώβριος"
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "Νοέμβριος"
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "Δεκέμβριος"
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
msgstr "κατά ημερομηνία συμβάντων"
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
msgstr "κατά ημέρα(ες) του έτους"
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "κατά εβδομάδα(ες)"
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
msgstr "κατά ημέρα και μήνα"
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
msgstr "Δεν είναι μια σειρά"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "Ημερ."
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
msgstr "Ολοήμερο"
#: templates/calendar.php:11 templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέα Ημερολόγιο"
#: templates/calendar.php:12
msgid "Missing fields"
msgstr "Πεδία που λείπουν"
#: templates/calendar.php:13 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Date"
msgstr "Από Ημερομηνία"
#: templates/calendar.php:16
msgid "From Time"
msgstr "Από Ώρα"
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Date"
msgstr "Έως Ημερομηνία"
#: templates/calendar.php:18
msgid "To Time"
msgstr "Έως Ώρα"
#: templates/calendar.php:19
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "Το γεγονός ολοκληρώνεται πριν από την έναρξή του"
#: templates/calendar.php:20
msgid "There was a database fail"
msgstr "Υπήρξε σφάλμα στη βάση δεδομένων"
#: templates/calendar.php:38
msgid "Week"
msgstr "Εβδομάδα"
#: templates/calendar.php:39
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"
#: templates/calendar.php:40
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
#: templates/calendar.php:46
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
#: templates/calendar.php:47
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
#: templates/calendar.php:65
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "Υπήρξε μια αποτυχία, κατά την αξιολόγηση του αρχείου."
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
msgstr "Κυρ."
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
msgstr "Δευτ."
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
msgstr "Τρι."
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
msgstr "Τετ."
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
msgstr "Πέμ."
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
msgstr "Παρ."
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
msgstr "Σαβ."
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "Ιαν."
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "Φεβ."
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "Μαρ."
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "Απρ."
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
msgstr "Μάϊ."
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "Ιον."
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "Ιολ."
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "Αύγ."
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "Σεπ."
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "Οκτ."
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "Νοε."
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "Δεκ."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "Επιλέξτε τα ενεργά ημερολόγια"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr "Σύνδεση CalDAV"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "Επεξεργασία ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Προβολή ονόματος"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "Χρώμα ημερολογίου"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "Επεξεργασία ενός γεγονότος"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "Τίτλος συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
msgstr "Επιλέξτε κατηγορία"
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
msgstr "Ολοήμερο συμβάν"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "Από"
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "Έως"
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
msgstr "Επιλογές για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
msgstr "Επιλογή ημερών εβδομάδας"
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
msgstr "Επιλογή ημερών"
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
msgstr "και των ημερών του χρόνου που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
msgstr "και των ημερών του μήνα που υπάρχουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
msgstr "Επιλογή μηνών"
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
msgstr "Επιλογή εβδομάδων"
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
msgstr "και των εβδομάδων του χρόνου που υπάρουν συμβάντα."
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
msgstr "Διάστημα"
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
msgstr "περιστατικά"
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
msgstr "Τοποθεσία συμβάντος"
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "Περιγραφή του συμβάντος"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το ημερολόγιο"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "δημιουργία νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "Όνομα νέου ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "Εισαγωγή ημερολογίου"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "Το ημερολόγιο εισήχθει επιτυχώς"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "Κλείσιμο Διαλόγου"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "Δημιουργήστε ένα νέο συμβάν"
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "Έλεγοχς πάντα για τις αλλαγές της ζώνης ώρας"
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
msgstr "Μορφή ώρας"
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
msgstr "24ω"
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
msgstr "12ω"
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "Διεύθυνση για το συγχρονισμού του ημερολογίου CalDAV:"