"Expire all versions" => "Expirar todas las versiones",
"History" => "Historia",
"Versions" => "Versiones",
"This will delete all existing backup versions of your files" => "Hacer estom borrará todas las versiones guardadas como copia de seguridad de tus archivos",
"Expire all versions" => "Supprimer les versions intermédiaires",
"History" => "Historique",
"Versions" => "Versions",
"This will delete all existing backup versions of your files" => "Cette opération va effacer toutes les versions intermédiaires de vos fichiers (et ne garder que la dernière version en date)."
"This will delete all existing backup versions of your files" => "Cette opération va effacer toutes les versions intermédiaires de vos fichiers (et ne garder que la dernière version en date).",
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://" => "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://",
"Base DN" => "DN base",
"You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab" => "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\"",
"User DN" => "DN usuario",
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password empty." => "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos.",
"Password" => "Contraseña",
"For anonymous access, leave DN and Password empty." => "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos.",
"User Login Filter" => "Filtro de inicio de sesión de usuario",
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the username in the login action." => "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazará el nombre de usuario en el proceso de inicio de sesión.",
"use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\"" => "usar %%uid como plantilla, p. ej.: \"uid=%%uid\"",
"User List Filter" => "Lista de filtros de usuario",
"Defines the filter to apply, when retrieving users." => "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios.",
"without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"." => "Sin plantilla, p. ej.: \"objectClass=person\".",
"Group Filter" => "Filtro de grupo",
"Defines the filter to apply, when retrieving groups." => "Define el filtro a aplicar cuando se obtienen grupos.",
"without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"." => "Sin ninguna plantilla, p. ej.: \"objectClass=posixGroup\".",
"Do not use it for SSL connections, it will fail." => "No usarlo para SSL, dará error.",
"Case insensitve LDAP server (Windows)" => "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)",
"Turn off SSL certificate validation." => "Desactivar la validación por certificado SSL.",
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL certificate in your ownCloud server." => "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importá el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor ownCloud.",
"Not recommended, use for testing only." => "No recomendado, sólo para pruebas.",
"User Display Name Field" => "Campo de nombre de usuario a mostrar",
"The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name." => "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud.",
"Group Display Name Field" => "Campo de nombre de grupo a mostrar",
"The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name." => "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud.",
"in bytes" => "en bytes",
"in seconds. A change empties the cache." => "en segundos. Cambiarlo vacía la cache.",
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD attribute." => "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD.",
"No categories selected for deletion." => "Aucune catégorie sélectionnée pour suppression",
"Error" => "Erreur",
"Error while sharing" => "Erreur lors de la mise en partage",
"Error while unsharing" => "Erreur lors de l'annulation du partage",
"Error while changing permissions" => "Erreur lors du changement des permissions",
"Shared with you and the group %s by %s" => "Partagé avec vous ainsi qu'avec le groupe %s par %s",
"Shared with you by %s" => "Partagé avec vous par %s",
"Share with" => "Partager avec",
"Share with link" => "Partager via lien",
"Password protect" => "Protéger par un mot de passe",
"Password" => "Mot de passe",
"Set expiration date" => "Spécifier la date d'expiration",
"Expiration date" => "Date d'expiration",
"Share via email: %s" => "Partager via email : %s",
"No people found" => "Aucun utilisateur trouvé",
"Resharing is not allowed" => "Le repartage n'est pas autorisé",
"Shared in %s with %s" => "Partagé dans %s avec %s",
"Unshare" => "Ne plus partager",
"can edit" => "édition autorisée",
"access control" => "contrôle des accès",
"create" => "créer",
"update" => "mettre à jour",
"delete" => "supprimer",
"share" => "partager",
"Password protected" => "Protégé par un mot de passe",
"Error setting expiration date" => "Erreur lors de la spécification de la date d'expiration",
"ownCloud password reset" => "Réinitialisation de votre mot de passe Owncloud",
"Use the following link to reset your password: {link}" => "Utilisez le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe : {link}",
"You will receive a link to reset your password via Email." => "Vous allez recevoir un e-mail contenant un lien pour réinitialiser votre mot de passe.",
msgstr "No fue posible añadir el usuario al grupo %s"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr ""
msgstr "No es posible eliminar al usuario del grupo %s"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Desactivar"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activar"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "Guardando..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr ""
msgstr "Castellano (Argentina)"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr ""
msgstr "Advertencia de seguridad"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
@ -103,71 +104,71 @@ msgid ""
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr ""
msgstr "El directorio de datos -data- y los archivos que contiene, probablemente son accesibles desde internet. El archivo .htaccess que provee ownCloud no está funcionando. Recomendamos fuertemente que configures su servidor web de forma que el directorio de datos ya no sea accesible o que muevas el directorio de datos fuera de la raíz de documentos del servidor web."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr ""
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
msgstr "Ejecutar una tarea con cada página cargada"
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
msgstr "cron.php está registrado como un servicio del webcron. Llamá a la página de cron.php en la raíz de ownCloud cada minuto sobre http."
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
msgstr "Usar el servicio de cron del sistema. Llamá al archivo cron.php en la carpeta de ownCloud via servidor cronjob cada minuto."
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr ""
msgstr "Compartir"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
msgstr "Activar API de compartición"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
msgstr "Permitir a las aplicaciones usar la API de compartición"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr ""
msgstr "Permitir enlaces"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
msgstr "Permitir a los usuarios compartir elementos públicamente con enlaces"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
msgstr "Permitir re-compartir"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
msgstr "Permitir a los usuarios compartir elementos ya compartidos"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
msgstr "Permitir a los usuarios compartir con cualquiera"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
msgstr "Permitir a los usuarios compartir con usuarios en sus grupos"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr ""
msgstr "Registro"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr ""
msgstr "Más"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
@ -177,141 +178,141 @@ msgid ""
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr ""
msgstr "Desarrollado por la <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr ""
msgstr "Añadí tu aplicación"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar una aplicación"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
msgstr "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr ""
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\">"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Documentación"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr ""
msgstr "Administrar archivos grandes"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr ""
msgstr "Hacer una pregunta"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr ""
msgstr "Problemas al conectar con la base de datos de ayuda."
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr ""
msgstr "Ir de forma manual"
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr ""
msgstr "Respuesta"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr ""
msgstr "Usaste <strong>%s</strong> de <strong>%s<strong> disponible"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr ""
msgstr "Clientes de sincronización para celulares, tablets y de escritorio"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Descargar"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr ""
msgstr "Tu contraseña fue cambiada"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr ""
msgstr "No fue posible cambiar tu contraseña"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña actual"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr ""
msgstr "Nueva contraseña:"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr ""
msgstr "mostrar"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "Cambiar contraseña"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr ""
msgstr "Tu dirección de e-mail"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr ""
msgstr "Escribí una dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña"
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr ""
msgstr "Podés omitir el protocolo, excepto si SSL es requerido. En ese caso, empezá con ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr ""
msgstr "DN base"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr ""
msgstr "Podés especificar el DN base para usuarios y grupos en la pestaña \"Avanzado\""
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr ""
msgstr "DN usuario"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr ""
msgstr "El DN del usuario cliente con el que se hará la asociación, p.ej. uid=agente,dc=ejemplo,dc=com. Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Contraseña"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr ""
msgstr "Para acceso anónimo, dejá DN y contraseña vacíos."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro de inicio de sesión de usuario"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr ""
msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se ha realizado un login. %%uid remplazará el nombre de usuario en el proceso de inicio de sesión."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr ""
msgstr "usar %%uid como plantilla, p. ej.: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr ""
msgstr "Lista de filtros de usuario"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr ""
msgstr "Define el filtro a aplicar, cuando se obtienen usuarios."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr ""
msgstr "Sin plantilla, p. ej.: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro de grupo"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr ""
msgstr "Define el filtro a aplicar cuando se obtienen grupos."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr ""
msgstr "Sin ninguna plantilla, p. ej.: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Puerto"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol base de usuario"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol base de grupo"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr ""
msgstr "Asociación Grupo-Miembro"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr ""
msgstr "Usar TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr ""
msgstr "No usarlo para SSL, dará error."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr ""
msgstr "Servidor de LDAP sensible a mayúsculas/minúsculas (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr ""
msgstr "Desactivar la validación por certificado SSL."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr ""
msgstr "Si la conexión sólo funciona con esta opción, importá el certificado SSL del servidor LDAP en tu servidor ownCloud."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr ""
msgstr "No recomendado, sólo para pruebas."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr ""
msgstr "Campo de nombre de usuario a mostrar"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr ""
msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de usuario de ownCloud."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr ""
msgstr "Campo de nombre de grupo a mostrar"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr ""
msgstr "El atributo LDAP a usar para generar el nombre de los grupos de ownCloud."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr ""
msgstr "en bytes"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr ""
msgstr "en segundos. Cambiarlo vacía la cache."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr ""
msgstr "Vacío para el nombre de usuario (por defecto). En otro caso, especificá un atributo LDAP/AD."
"Unable to load list from App Store" => "Imposible cargar la lista desde el App Store",
"Authentication error" => "Error al autenticar",
"Group already exists" => "El grupo ya existe",
"Unable to add group" => "No fue posible añadir el grupo",
"Could not enable app. " => "No se puede habilitar la aplicación.",
"Email saved" => "e-mail guardado",
"Invalid email" => "el e-mail no es válido ",
"OpenID Changed" => "OpenID cambiado",
"Invalid request" => "Solicitud no válida",
"Unable to delete group" => "No fue posible eliminar el grupo",
"Unable to delete user" => "No fue posible eliminar el usuario",
"Language changed" => "Idioma cambiado",
"Unable to add user to group %s" => "No fue posible añadir el usuario al grupo %s",
"Unable to remove user from group %s" => "No es posible eliminar al usuario del grupo %s",
"Disable" => "Desactivar",
"Enable" => "Activar",
"Saving..." => "Guardando...",
"__language_name__" => "Castellano (Argentina)",
"Security Warning" => "Advertencia de seguridad",
"Your data directory and your files are probably accessible from the internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data directory is no longer accessible or you move the data directory outside the webserver document root." => "El directorio de datos -data- y los archivos que contiene, probablemente son accesibles desde internet. El archivo .htaccess que provee ownCloud no está funcionando. Recomendamos fuertemente que configures su servidor web de forma que el directorio de datos ya no sea accesible o que muevas el directorio de datos fuera de la raíz de documentos del servidor web.",
"Cron" => "Cron",
"Execute one task with each page loaded" => "Ejecutar una tarea con cada página cargada",
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the owncloud root once a minute over http." => "cron.php está registrado como un servicio del webcron. Llamá a la página de cron.php en la raíz de ownCloud cada minuto sobre http.",
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via a system cronjob once a minute." => "Usar el servicio de cron del sistema. Llamá al archivo cron.php en la carpeta de ownCloud via servidor cronjob cada minuto.",
"Sharing" => "Compartir",
"Enable Share API" => "Activar API de compartición",
"Allow apps to use the Share API" => "Permitir a las aplicaciones usar la API de compartición",
"Allow links" => "Permitir enlaces",
"Allow users to share items to the public with links" => "Permitir a los usuarios compartir elementos públicamente con enlaces",
"Allow resharing" => "Permitir re-compartir",
"Allow users to share items shared with them again" => "Permitir a los usuarios compartir elementos ya compartidos",
"Allow users to share with anyone" => "Permitir a los usuarios compartir con cualquiera",
"Allow users to only share with users in their groups" => "Permitir a los usuarios compartir con usuarios en sus grupos",
"Log" => "Registro",
"More" => "Más",
"Developed by the <ahref=\"http://ownCloud.org/contact\"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <ahref=\"https://github.com/owncloud\"target=\"_blank\">source code</a> is licensed under the <ahref=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\"target=\"_blank\"><abbrtitle=\"AfferoGeneralPublicLicense\">AGPL</abbr></a>." => "Desarrollado por la <ahref=\"http://ownCloud.org/contact\"target=\"_blank\">comunidad ownCloud</a>, el <ahref=\"https://github.com/owncloud\"target=\"_blank\">código fuente</a> está bajo licencia <ahref=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\"target=\"_blank\"><abbrtitle=\"AfferoGeneralPublicLicense\">AGPL</abbr></a>.",
"Add your App" => "Añadí tu aplicación",
"Select an App" => "Seleccionar una aplicación",
"See application page at apps.owncloud.com" => "Mirá la web de aplicaciones apps.owncloud.com",
"<spanclass=\"licence\"></span>-licensed by <spanclass=\"author\"></span>" => "<spanclass=\"licence\"></span>-licenciado por <spanclass=\"author\">",
"Documentation" => "Documentación",
"Managing Big Files" => "Administrar archivos grandes",
"Ask a question" => "Hacer una pregunta",
"Problems connecting to help database." => "Problemas al conectar con la base de datos de ayuda.",
"Go there manually." => "Ir de forma manual",
"Answer" => "Respuesta",
"You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>" => "Usaste <strong>%s</strong> de <strong>%s<strong> disponible",
"Desktop and Mobile Syncing Clients" => "Clientes de sincronización para celulares, tablets y de escritorio",
"Download" => "Descargar",
"Your password was changed" => "Tu contraseña fue cambiada",
"Unable to change your password" => "No fue posible cambiar tu contraseña",
"Current password" => "Contraseña actual",
"New password" => "Nueva contraseña:",
"show" => "mostrar",
"Change password" => "Cambiar contraseña",
"Email" => "Correo electrónico",
"Your email address" => "Tu dirección de e-mail",
"Fill in an email address to enable password recovery" => "Escribí una dirección de correo electrónico para restablecer la contraseña",
"Language" => "Idioma",
"Help translate" => "Ayudanos a traducir",
"use this address to connect to your ownCloud in your file manager" => "usá esta dirección para conectarte a tu ownCloud desde tu gestor de archivos",
"Your data directory and your files are probably accessible from the internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data directory is no longer accessible or you move the data directory outside the webserver document root." => "Votre répertoire de données et vos fichiers sont probablement accessibles depuis internet. Le fichier .htaccess fourni avec ownCloud ne fonctionne pas. Nous vous recommandons vivement de configurer votre serveur web de façon à ce que ce répertoire ne soit plus accessible, ou bien de déplacer le répertoire de données à l'extérieur de la racine du serveur web.",
"Cron" => "Cron",
"Execute one task with each page loaded" => "Exécute une tâche à chaque chargement de page",
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the owncloud root once a minute over http." => "cron.php est enregistré en tant que service webcron. Veuillez appeler la page cron.php située à la racine du serveur ownCoud via http toute les minutes.",
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via a system cronjob once a minute." => "Utilise le service cron du système. Appelle le fichier cron.php du répertoire owncloud toutes les minutes grâce à une tâche cron du système.",
"Sharing" => "Partage",
"Enable Share API" => "Activer l'API de partage",
"Allow apps to use the Share API" => "Autoriser les applications à utiliser l'API de partage",
"Allow links" => "Autoriser les liens",
@ -42,8 +45,10 @@
"Problems connecting to help database." => "Problème de connexion à la base de données d'aide.",
"Go there manually." => "S'y rendre manuellement.",
"Answer" => "Réponse",
"You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>" => "Vous avez utilisé <strong>%s</strong> des <strong>%s<strong> disponibles",
"Desktop and Mobile Syncing Clients" => "Clients de synchronisation Mobile et Ordinateur",
"Download" => "Télécharger",
"Your password was changed" => "Votre mot de passe a été changé",
"Unable to change your password" => "Impossible de changer votre mot de passe",
"Unable to load list from App Store" => "Incapaz de carregar lista da App Store",
"Unable to load list from App Store" => "Não foi possivel carregar lista da App Store",
"Authentication error" => "erro de autenticação",
"Group already exists" => "Grupo já existe",
"Unable to add group" => "Incapaz de adicionar grupo",
"Unable to add group" => "Não foi possivel adicionar grupo",
"Could not enable app. " => "Não pôde habilitar aplicação",
"Email saved" => "Email gravado",
"Invalid email" => "Email inválido",
"OpenID Changed" => "Mudou OpenID",
"Invalid request" => "Pedido inválido",
"Unable to delete group" => "Incapaz de remover grupo",
"Unable to delete user" => "Incapaz de remover usuário",
"Unable to delete group" => "Não foi possivel remover grupo",
"Unable to delete user" => "Não foi possivel remover usuário",
"Language changed" => "Mudou Idioma",
"Unable to add user to group %s" => "Incapaz de adicionar usuário ao grupo %s",
"Unable to remove user from group %s" => "Incapaz de remover usuário ao grupo %s",
"Unable to add user to group %s" => "Não foi possivel adicionar usuário ao grupo %s",
"Unable to remove user from group %s" => "Não foi possivel remover usuário ao grupo %s",
"Disable" => "Desabilitado",
"Enable" => "Habilitado",
"Saving..." => "Gravando...",
@ -20,7 +20,7 @@
"Security Warning" => "Aviso de Segurança",
"Your data directory and your files are probably accessible from the internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data directory is no longer accessible or you move the data directory outside the webserver document root." => "Seu diretório de dados e seus arquivos estão, provavelmente, acessíveis a partir da internet. O .htaccess que o ownCloud fornece não está funcionando. Nós sugerimos que você configure o seu servidor web de uma forma que o diretório de dados esteja mais acessível ou que você mova o diretório de dados para fora da raiz do servidor web.",
"Cron" => "Cron",
"Execute one task with each page loaded" => "Executar uma tarefa com cada página carregada",
"Execute one task with each page loaded" => "Executa uma tarefa com cada página carregada",
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the owncloud root once a minute over http." => "cron.php está registrado no serviço webcron. Chama a página cron.php na raíz do owncloud uma vez por minuto via http.",
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via a system cronjob once a minute." => "Usa o serviço cron do sistema. Chama o arquivo cron.php na pasta do owncloud através do cronjob do sistema uma vez a cada minuto.",