You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
nextcloud-server/l10n/cs_CZ/files.po

418 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Twiguard, 2013
# dibalaj <dibalaj@dibalaj.cz>, 2013
# Honza K. <honza889@gmail.com>, 2013
# liska_, 2013-2014
# svetlemodry <jaroslav@lichtblau.cz>, 2014
# xmorave2 <josef.moravec@gmail.com>, 2014
# cvanca <mrs.jenkins.oh.yeah@gmail.com>, 2013
# m23 <black23@gmail.com>, 2014
# pstast <petr@stastny.eu>, 2013
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-03 06:11+0000\n"
"Last-Translator: svetlemodry <jaroslav@lichtblau.cz>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Nelze přesunout %s - již existuje soubor se stejným názvem"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nelze přesunout %s"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:96
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Název souboru nemůže být prázdný řetězec."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" je neplatným názvem souboru."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:103
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Neplatný název, znaky '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' a '*' nejsou povoleny."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:155
#: lib/app.php:60
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "Cílová složka byla přesunuta nebo smazána."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:69
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "Název %s ve složce %s již existuje. Vyberte prosím jiné jméno."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Neplatný zdroj"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server není oprávněn otevírat adresy URL. Ověřte, prosím, konfiguraci serveru."
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Chyba při stahování %s do %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Chyba při vytváření souboru"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Název složky nemůže být prázdný."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nelze nastavit adresář pro nahrané soubory."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Neplatný token"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán. Neznámá chyba"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Soubor byl odeslán úspěšně"
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Odesílaný soubor přesahuje velikost upload_max_filesize povolenou v php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Odeslaný soubor přesáhl svou velikostí parametr MAX_FILE_SIZE specifikovaný ve formuláři HTML"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Soubor byl odeslán pouze částečně"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Chybí adresář pro dočasné soubory"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Zápis na disk selhal"
#: ajax/upload.php:107
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nedostatek dostupného úložného prostoru"
#: ajax/upload.php:169
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se nalézt nahraný soubor."
#: ajax/upload.php:179
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Nahrávání selhalo. Nepodařilo se získat informace o souboru."
#: ajax/upload.php:194
msgid "Invalid directory."
msgstr "Neplatný adresář"
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: js/file-upload.js:254
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Nelze nahrát soubor {filename}, protože je to buď adresář nebo má velikost 0 bytů"
#: js/file-upload.js:266
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Celková velikost souboru {size1} překračuje povolenou velikost pro nahrávání {size2}"
#: js/file-upload.js:276
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Není dostatek místa pro uložení, velikost souboru je {size1}, zbývá pouze {size2}"
#: js/file-upload.js:353
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Odesílání zrušeno."
#: js/file-upload.js:398
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Nepodařilo se získat výsledek ze serveru."
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Probíhá odesílání souboru. Opuštění stránky způsobí zrušení nahrávání."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL nemůže zůstat prázdná"
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:963
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} již existuje"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create file"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor"
#: js/file-upload.js:624
msgid "Could not create folder"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku"
#: js/file-upload.js:664
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Chyba při načítání URL"
#: js/fileactions.js:160
msgid "Share"
msgstr "Sdílet"
#: js/fileactions.js:173
msgid "Delete permanently"
msgstr "Trvale odstranit"
#: js/fileactions.js:234
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: js/filelist.js:221
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Vaše soubory ke stažení se připravují. Pokud jsou velké, může to chvíli trvat."
#: js/filelist.js:502 js/filelist.js:1422
msgid "Pending"
msgstr "Nevyřízené"
#: js/filelist.js:916
msgid "Error moving file."
msgstr "Chyba při přesunu souboru."
#: js/filelist.js:924
msgid "Error moving file"
msgstr "Chyba při přesunu souboru"
#: js/filelist.js:924
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: js/filelist.js:988
msgid "Could not rename file"
msgstr "Nepodařilo se přejmenovat soubor"
#: js/filelist.js:1122
msgid "Error deleting file."
msgstr "Chyba při mazání souboru."
#: js/filelist.js:1224 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: js/filelist.js:1225 templates/index.php:79
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: js/filelist.js:1226 templates/index.php:81
msgid "Modified"
msgstr "Upraveno"
#: js/filelist.js:1235 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n složka"
msgstr[1] "%n složky"
msgstr[2] "%n složek"
#: js/filelist.js:1241 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n soubor"
msgstr[1] "%n soubory"
msgstr[2] "%n souborů"
#: js/filelist.js:1330 js/filelist.js:1369
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Nahrávám %n soubor"
msgstr[1] "Nahrávám %n soubory"
msgstr[2] "Nahrávám %n souborů"
#: js/files.js:94
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" je neplatným názvem souboru."
#: js/files.js:115
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Vaše úložiště je plné, nelze aktualizovat ani synchronizovat soubory."
#: js/files.js:119
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Vaše úložiště je téměř plné ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:133
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Aplikace pro šifrování je zapnuta, ale vaše klíče nejsou inicializované. Prosím odhlaste se a znovu přihlaste"
#: js/files.js:137
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Chybný soukromý klíč pro šifrovací aplikaci. Aktualizujte prosím heslo svého soukromého klíče ve vašem osobním nastavení, abyste znovu získali přístup k vašim zašifrovaným souborům."
#: js/files.js:141
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Šifrování bylo vypnuto, vaše soubory jsou však stále zašifrované. Běžte prosím do osobního nastavení, kde soubory odšifrujete."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} a {files}"
#: lib/app.php:86
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nemůže být přejmenován"
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:22
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Nahrát (max. %s)"
#: templates/admin.php:4
msgid "File handling"
msgstr "Zacházení se soubory"
#: templates/admin.php:6
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximální velikost pro odesílání"
#: templates/admin.php:9
msgid "max. possible: "
msgstr "největší možná: "
#: templates/admin.php:14
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Potřebné pro více-souborové stahování a stahování složek."
#: templates/admin.php:16
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Povolit ZIP-stahování"
#: templates/admin.php:19
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 znamená bez omezení"
#: templates/admin.php:21
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maximální velikost vstupu pro ZIP soubory"
#: templates/admin.php:25
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nový textový soubor"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Textový soubor"
#: templates/index.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: templates/index.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: templates/index.php:16
msgid "From link"
msgstr "Z odkazu"
#: templates/index.php:40
msgid "Deleted files"
msgstr "Odstraněné soubory"
#: templates/index.php:45
msgid "Cancel upload"
msgstr "Zrušit odesílání"
#: templates/index.php:51
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "Nemáte oprávnění zde nahrávat či vytvářet soubory"
#: templates/index.php:56
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Žádný obsah. Nahrajte něco."
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "Odesílaný soubor je příliš velký"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Soubory, které se snažíte odeslat, překračují limit velikosti odesílání na tomto serveru."
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Soubory se prohledávají, prosím čekejte."
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "Aktuální prohledávání"