You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
nextcloud-server/l10n/sq/files.po

397 lines
9.9 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Odeen <rapid_odeen@zoho.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 07:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:44+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "E pa mundur zhvendosja e %s - ekziston nje skedar me te njetin emer"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nuk mund të zhvendoset %s"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Emri i skedarit nuk mund të jetë bosh."
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "E pa mundur të vendoset dosja e ngarkimit"
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Shenjë e gabuar"
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Asnjë skedar nuk u dërgua. Gabim i pa njohur"
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Skedari u ngarkua me sukses"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Skedari i ngarkuar tejkalon limitin hapsirës së lejuar në php.ini"
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Skedari i ngarkuar tejlakon vlerën MAX_FILE_SIZE të përcaktuar në formën HTML"
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Skedari është ngakruar vetëm pjesërisht"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Asnjë skedar nuk është ngarkuar"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mungon dosja e përkohshme"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Dështoi shkrimi në disk"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Hapsira e arkivimit e pamjaftueshme"
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "Dosje e pavlefshme"
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Skedarë"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nuk ka hapsirë të nevojshme"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Ngarkimi u anullua"
#: js/file-upload.js:340
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:432
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Skedari duke u ngarkuar. Largimi nga faqja do të anullojë ngarkimin"
#: js/file-upload.js:511
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:515 js/filelist.js:361
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:517 js/filelist.js:363
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} është ekzistues "
#: js/file-upload.js:576
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:592
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Ndaj"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Fshi përfundimisht"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Riemëro"
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:850
msgid "Pending"
msgstr "Në vijim"
#: js/filelist.js:389
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:508
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "u zëvendësua {new_name} me {old_name}"
#: js/filelist.js:508
msgid "undo"
msgstr "anullo"
#: js/filelist.js:579 js/filelist.js:645 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n dosje"
msgstr[1] "%n dosje"
#: js/filelist.js:580 js/filelist.js:646 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n skedar"
msgstr[1] "%n skedarë"
#: js/filelist.js:587
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} dhe {files}"
#: js/filelist.js:789 js/filelist.js:827
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Po ngarkoj %n skedar"
msgstr[1] "Po ngarkoj %n skedarë"
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' nuk është skedar i vlefshem."
#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Emër jo i vlefshëm, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' dhe '*' nuk lejohen."
#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Hapsira juaj e arkivimit është plot, skedarët nuk mund të përditësohen ose sinkronizohen!"
#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Hapsira juaj e arkivimit është pothuajse në fund ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Kodifikimi u çaktivizua por skedarët tuaj vazhdojnë të jenë të kodifikuar. Ju lutem shkoni tek parametrat personale për të dekodifikuar skedarët tuaj."
#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Shkarkimi juaj është duke u përgatitur. Kjo mund të kërkojë kohë nëse skedarët janë të mëdhenj."
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Madhësia"
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Emër i gabuar i dosjes. Përdorimi i 'E ndare' është i rezervuar nga serveri"
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Nuk është i mundur riemërtimi i %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Trajtimi i Skedarëve"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Madhësia maksimale e nagarkimit"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "maks i mundshëm"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nevojitej shkarkim i shumë skedarëve dhe dosjeve"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Mundëso skarkimin e ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "o është pa limit"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimumi hyrës i skedarëve ZIP"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Ruaj"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "E re"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Skedar tekst"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Dosje"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Nga lidhja"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Skedarë të fshirë "
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anullo ngarkimin"
#: templates/index.php:40
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Këtu nuk ka asgje. Ngarko dicka"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "Hiq ndarjen"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Fshi"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "Ngarkimi shumë i madh"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Skedarët që po mundoheni të ngarkoni e tejkalojnë madhësinë maksimale të lejuar nga serveri."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanerizimi i skedarit në proces. Ju lutem prisni."
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Skanimi aktual"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Përditësimi i cache-se së sistemit në procesim..."