You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
nextcloud-server/l10n/uk/lib.po

241 lines
7.1 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 23:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: app.php:349
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: app.php:362
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: app.php:373
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: app.php:385
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: app.php:398
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"
#: app.php:406
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: files.php:209
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP завантаження вимкнено."
#: files.php:210
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Файли повинні бути завантаженні послідовно."
#: files.php:211 files.php:244
msgid "Back to Files"
msgstr "Повернутися до файлів"
#: files.php:241
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Вибрані фали завеликі для генерування zip файлу."
#: helper.php:228
msgid "couldn't be determined"
msgstr "не може бути визначено"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Додаток не увімкнений"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Помилка автентифікації"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Строк дії токена скінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Встановіть ім'я адміністратора."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Встановіть пароль адміністратора."
#: setup.php:55
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s введіть ім'я користувача бази даних."
#: setup.php:58
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s введіть назву бази даних."
#: setup.php:61
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s не можна використовувати крапки в назві бази даних"
#: setup.php:64
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "%s встановити хост бази даних."
#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Вам потрібно ввести або існуючий обліковий запис або administrator."
#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:233
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні"
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
#: setup.php:615
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Помилка БД: \"%s\""
#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\""
#: setup.php:304
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'localhost' вже існує."
#: setup.php:305
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL"
#: setup.php:310
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Користувач MySQL '%s'@'%%' вже існує"
#: setup.php:311
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Видалити цього користувача з MySQL."
#: setup.php:584 setup.php:616
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Команда, що викликала проблему: \"%s\", ім'я: %s, пароль: %s"
#: setup.php:636
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL ім'я користувача та/або пароль не дійсні: %s"
#: setup.php:858
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Ваш Web-сервер ще не налаштований належним чином для того, щоб дозволити синхронізацію файлів, через те що інтерфейс WebDAV, здається, зламаний."
#: setup.php:859
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Будь ласка, перевірте <a href='%s'>інструкції по встановленню</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "секунди тому"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 хвилину тому"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d хвилин тому"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 годину тому"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d годин тому"
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "сьогодні"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "вчора"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d днів тому"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "минулого місяця"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d місяців тому"
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "минулого року"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "роки тому"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Не вдалося знайти категорію \"%s\""