You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1013 lines
28 KiB
1013 lines
28 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2013-2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-21 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 05:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: mk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:66
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid value supplied for %s"
|
|
msgstr "Неправилна вредност е доставена за %s"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:73
|
|
msgid "Saved"
|
|
msgstr "Снимено"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:90
|
|
msgid "test email settings"
|
|
msgstr "провери ги нагодувањата за електронска пошта"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:91
|
|
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/controller.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/controller.php:99
|
|
msgid "Email sent"
|
|
msgstr "Е-порака пратена"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:101
|
|
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:368
|
|
msgid "Send mode"
|
|
msgstr "Мод на испраќање"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:381 templates/personal.php:156
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Енкрипција"
|
|
|
|
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:405
|
|
msgid "Authentication method"
|
|
msgstr "Метод на автентификација"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Неможам да вчитам листа од App Store"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
|
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:49
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Грешка во автентикација"
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
|
msgid "Your full name has been changed."
|
|
msgstr "Вашето целосно име е променето."
|
|
|
|
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
|
msgid "Unable to change full name"
|
|
msgstr "Не можам да го променам целото име"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:11
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "Групата веќе постои"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:20
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Неможе да додадам група"
|
|
|
|
#: ajax/decryptall.php:31
|
|
msgid "Files decrypted successfully"
|
|
msgstr "Датотектие се успешно декриптирани"
|
|
|
|
#: ajax/decryptall.php:33
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't decrypt your files, please check your owncloud.log or ask your "
|
|
"administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/decryptall.php:36
|
|
msgid "Couldn't decrypt your files, check your password and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/deletekeys.php:14
|
|
msgid "Encryption keys deleted permanently"
|
|
msgstr "Енкрипциските клучеви се трајно избришани"
|
|
|
|
#: ajax/deletekeys.php:16
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't permanently delete your encryption keys, please check your "
|
|
"owncloud.log or ask your administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/installapp.php:18 ajax/uninstallapp.php:18
|
|
msgid "Couldn't remove app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:12
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Електронската пошта е снимена"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Неисправна електронска пошта"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:13
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Неможе да избришам група"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:25
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Неможам да избришам корисник"
|
|
|
|
#: ajax/restorekeys.php:14
|
|
msgid "Backups restored successfully"
|
|
msgstr "Бекапите се успешно реставрирани"
|
|
|
|
#: ajax/restorekeys.php:23
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't restore your encryption keys, please check your owncloud.log or ask"
|
|
" your administrator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:15
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Јазикот е сменет"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Неправилно барање"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:12
|
|
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
|
msgstr "Администраторите неможе да се избришат себеси од админ групата"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:30
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Неможе да додадам корисник во група %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:36
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Неможе да избришам корисник од група %s"
|
|
|
|
#: ajax/updateapp.php:44
|
|
msgid "Couldn't update app."
|
|
msgstr "Не можам да ја надградам апликацијата."
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:17
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Погрешна лозинка"
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:36
|
|
msgid "No user supplied"
|
|
msgstr "Нема корисничко име"
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
|
|
"lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:73
|
|
msgid ""
|
|
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
|
|
"successfully updated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: changepassword/controller.php:86 changepassword/controller.php:97
|
|
msgid "Unable to change password"
|
|
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
|
|
|
|
#: js/admin.js:128
|
|
msgid "Sending..."
|
|
msgstr "Испраќам..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:45 templates/help.php:7
|
|
msgid "User Documentation"
|
|
msgstr "Корисничка документација"
|
|
|
|
#: js/apps.js:54
|
|
msgid "Admin Documentation"
|
|
msgstr "Админстраторска документација"
|
|
|
|
#: js/apps.js:82
|
|
msgid "Update to {appversion}"
|
|
msgstr "Надгради на {appversion}"
|
|
|
|
#: js/apps.js:90
|
|
msgid "Uninstall App"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/apps.js:96 js/apps.js:158 js/apps.js:191
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Оневозможи"
|
|
|
|
#: js/apps.js:96 js/apps.js:167 js/apps.js:184 js/apps.js:215
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Овозможи"
|
|
|
|
#: js/apps.js:147
|
|
msgid "Please wait...."
|
|
msgstr "Ве молам почекајте ..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:155 js/apps.js:156 js/apps.js:182
|
|
msgid "Error while disabling app"
|
|
msgstr "Грешка при исклучувањето на апликацијата"
|
|
|
|
#: js/apps.js:181 js/apps.js:210 js/apps.js:211
|
|
msgid "Error while enabling app"
|
|
msgstr "Грешка при вклучувањето на апликацијата"
|
|
|
|
#: js/apps.js:220
|
|
msgid "Updating...."
|
|
msgstr "Надградувам ..."
|
|
|
|
#: js/apps.js:223
|
|
msgid "Error while updating app"
|
|
msgstr "Грешка додека ја надградувам апликацијата"
|
|
|
|
#: js/apps.js:223 js/apps.js:236
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Грешка"
|
|
|
|
#: js/apps.js:224 templates/apps.php:55
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ажурирај"
|
|
|
|
#: js/apps.js:227
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Надграден"
|
|
|
|
#: js/apps.js:233
|
|
msgid "Uninstalling ...."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/apps.js:236
|
|
msgid "Error while uninstalling app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/apps.js:237 templates/apps.php:56
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/personal.js:256
|
|
msgid "Select a profile picture"
|
|
msgstr "Одбери фотографија за профилот"
|
|
|
|
#: js/personal.js:287
|
|
msgid "Very weak password"
|
|
msgstr "Многу слаба лозинка"
|
|
|
|
#: js/personal.js:288
|
|
msgid "Weak password"
|
|
msgstr "Слаба лозинка"
|
|
|
|
#: js/personal.js:289
|
|
msgid "So-so password"
|
|
msgstr "Така така лозинка"
|
|
|
|
#: js/personal.js:290
|
|
msgid "Good password"
|
|
msgstr "Добра лозинка"
|
|
|
|
#: js/personal.js:291
|
|
msgid "Strong password"
|
|
msgstr "Јака лозинка"
|
|
|
|
#: js/personal.js:310
|
|
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/personal.js:324
|
|
msgid "Delete encryption keys permanently."
|
|
msgstr "Трајно бришење на енкрипциските клучеви."
|
|
|
|
#: js/personal.js:338
|
|
msgid "Restore encryption keys."
|
|
msgstr "Поврати ги енкрипцисиките клучеви."
|
|
|
|
#: js/users/deleteHandler.js:166
|
|
msgid "Unable to delete {objName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/users/groups.js:94 js/users/groups.js:202
|
|
msgid "Error creating group"
|
|
msgstr "Грешка при креирање на група"
|
|
|
|
#: js/users/groups.js:201
|
|
msgid "A valid group name must be provided"
|
|
msgstr "Мора да се обезбеди валидно име на група"
|
|
|
|
#: js/users/groups.js:229
|
|
msgid "deleted {groupName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/users/groups.js:230 js/users/users.js:300
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "врати"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:49 templates/admin.php:323
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:12 templates/users/part.userlist.php:10
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:41
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:53 templates/users/part.userlist.php:12
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:57
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Администратор на група"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:75 templates/users/part.grouplist.php:46
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:108
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Избриши"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:96 templates/users/part.userlist.php:98
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "никогаш"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:299
|
|
msgid "deleted {userName}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/users/users.js:435
|
|
msgid "add group"
|
|
msgstr "додади група"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:653
|
|
msgid "A valid username must be provided"
|
|
msgstr "Мора да се обезбеди валидно корисничко име "
|
|
|
|
#: js/users/users.js:654 js/users/users.js:660 js/users/users.js:675
|
|
msgid "Error creating user"
|
|
msgstr "Грешка при креирање на корисникот"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:659
|
|
msgid "A valid password must be provided"
|
|
msgstr "Мора да се обезбеди валидна лозинка"
|
|
|
|
#: js/users/users.js:691
|
|
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: personal.php:50 personal.php:51
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "__language_name__"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:13
|
|
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
|
|
msgstr "Информации, предупредувања, грешки и фатални работи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
|
|
msgstr "Предупредувања, грешки и фатални работи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Errors and fatal issues"
|
|
msgstr "Грешки и фатални работи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:16
|
|
msgid "Fatal issues only"
|
|
msgstr "Само фатални работи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20 templates/admin.php:27
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ништо"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:21
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Најава"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Plain"
|
|
msgstr "Чиста"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:23
|
|
msgid "NT LAN Manager"
|
|
msgstr "NT LAN Менаџер"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:28
|
|
msgid "SSL"
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:29
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:51 templates/admin.php:65
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Безбедносно предупредување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:54
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
|
|
" to require using HTTPS instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:68
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
|
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
|
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
|
"root."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:79 templates/admin.php:94
|
|
msgid "Setup Warning"
|
|
msgstr "Предупредување при подесување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:82
|
|
msgid ""
|
|
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
|
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:83
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"PHP is apparently setup to strip inline doc blocks. This will make several "
|
|
"core apps inaccessible."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or "
|
|
"eAccelerator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:109
|
|
msgid "Database Performance Info"
|
|
msgstr "Информација за перформансите на базата на податоци"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:112
|
|
msgid ""
|
|
"SQLite is used as database. For larger installations we recommend to change "
|
|
"this. To migrate to another database use the command line tool: 'occ db"
|
|
":convert-type'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:123
|
|
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
|
"module to get best results with mime-type detection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:137
|
|
msgid "Your PHP version is outdated"
|
|
msgstr "Вашаа верзија на PHP е застарена"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:140
|
|
msgid ""
|
|
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
|
|
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
|
|
"this installation is not working correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:151
|
|
msgid "PHP charset is not set to UTF-8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:154
|
|
msgid ""
|
|
"PHP charset is not set to UTF-8. This can cause major issues with non-ASCII "
|
|
"characters in file names. We highly recommend to change the value of "
|
|
"'default_charset' php.ini to 'UTF-8'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:165
|
|
msgid "Locale not working"
|
|
msgstr "Локалето не функционира"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:170
|
|
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:174
|
|
msgid ""
|
|
"This means that there might be problems with certain characters in file "
|
|
"names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:178
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
|
|
"support one of the following locales: %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:190
|
|
msgid "Internet connection not working"
|
|
msgstr "Интернет врската не работи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
|
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
|
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
|
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
|
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:203
|
|
msgid "URL generation in notification emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:206
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"If your installation is not installed in the root of the domain and uses "
|
|
"system cron, there can be issues with the URL generation. To avoid these "
|
|
"problems, please set the \"overwritewebroot\" option in your config.php file"
|
|
" to the webroot path of your installation (Suggested: \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:220
|
|
msgid "Cron"
|
|
msgstr "Крон"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:227
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Last cron was executed at %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:230
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
|
|
" wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:234
|
|
msgid "Cron was not executed yet!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:244
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
|
msgstr "Изврши по една задача со секоја вчитана страница"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:252
|
|
msgid ""
|
|
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
|
|
"minutes over http."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:260
|
|
msgid "Use system's cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:265
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Споделување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:269
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
|
msgstr "Дозволете апликациите да го користат API-то за споделување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:274
|
|
msgid "Allow users to share via link"
|
|
msgstr "Допушти корисниците да споделуваат со линкови"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:280
|
|
msgid "Enforce password protection"
|
|
msgstr "Наметни заштита на лозинка"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:283
|
|
msgid "Allow public uploads"
|
|
msgstr "Дозволи јавен аплоуд"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:287
|
|
msgid "Set default expiration date"
|
|
msgstr "Постави основен датум на истекување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:291
|
|
msgid "Expire after "
|
|
msgstr "Истекува по"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:294
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "денови"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:297
|
|
msgid "Enforce expiration date"
|
|
msgstr "Наметни датум на траење"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:302
|
|
msgid "Allow resharing"
|
|
msgstr "Овозможи повторно споделување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:307
|
|
msgid "Restrict users to only share with users in their groups"
|
|
msgstr "Ограничи корисниците да споделуваат со корисници во своите групи"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:312
|
|
msgid "Allow users to send mail notification for shared files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:317
|
|
msgid "Exclude groups from sharing"
|
|
msgstr "Исклучи групи од споделување"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:329
|
|
msgid ""
|
|
"These groups will still be able to receive shares, but not to initiate them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:334
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Безбедност"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:345
|
|
msgid "Enforce HTTPS"
|
|
msgstr "Наметни HTTPS"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:347
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:353
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
|
"enforcement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/admin.php:363
|
|
msgid "Email Server"
|
|
msgstr "Сервер за електронска пошта"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:365
|
|
msgid "This is used for sending out notifications."
|
|
msgstr "Ова се користи за испраќање на известувања."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:396
|
|
msgid "From address"
|
|
msgstr "Од адреса"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:397
|
|
msgid "mail"
|
|
msgstr "Електронска пошта"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:418
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "Потребна е автентификација"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:422
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Адреса на сервер"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:426
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Порта"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:431
|
|
msgid "Credentials"
|
|
msgstr "Акредитиви"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:432
|
|
msgid "SMTP Username"
|
|
msgstr "SMTP корисничко име"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:435
|
|
msgid "SMTP Password"
|
|
msgstr "SMTP лозинка"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:439
|
|
msgid "Test email settings"
|
|
msgstr "Провери ги нагодувањаа за електронска пошта"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:440
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Испрати пошта"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:445
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Записник"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:446
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Ниво на логирање"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:478
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Повеќе"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:479
|
|
msgid "Less"
|
|
msgstr "Помалку"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:485 templates/personal.php:208
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Верзија"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:489 templates/personal.php:211
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Развој од <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud заедницата</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">изворниот код</a> е лиценциран со<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/apps.php:14
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Додадете ја Вашата апликација"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:31
|
|
msgid "More Apps"
|
|
msgstr "Повеќе аппликации"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:38
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Избери аппликација"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:43
|
|
msgid "Documentation:"
|
|
msgstr "Документација:"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:49
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:51
|
|
msgid "See application website"
|
|
msgstr "Види го веб сајтот на апликацијата"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:53
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-лиценцирано од <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:59
|
|
msgid "Enable only for specific groups"
|
|
msgstr "Овозможи само на специфицирани групи"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:61
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Сите"
|
|
|
|
#: templates/help.php:13
|
|
msgid "Administrator Documentation"
|
|
msgstr "Администраторска документација"
|
|
|
|
#: templates/help.php:20
|
|
msgid "Online Documentation"
|
|
msgstr "Документација на интернет"
|
|
|
|
#: templates/help.php:25
|
|
msgid "Forum"
|
|
msgstr "Форум"
|
|
|
|
#: templates/help.php:33
|
|
msgid "Bugtracker"
|
|
msgstr "Тракер на грешки"
|
|
|
|
#: templates/help.php:40
|
|
msgid "Commercial Support"
|
|
msgstr "Комерцијална подршка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
msgid "Get the apps to sync your files"
|
|
msgstr "Преземете апликации за синхронизирање на вашите датотеки"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to support the project\n"
|
|
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/contribute\"\n"
|
|
"\t\t\ttarget=\"_blank\">join development</a>\n"
|
|
"\t\tor\n"
|
|
"\t\t<a href=\"https://owncloud.org/promote\"\n"
|
|
"\t\t\ttarget=\"_blank\">spread the word</a>!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
msgid "Show First Run Wizard again"
|
|
msgstr "Прикажи го повторно волшебникот при првото стартување"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:39
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "Имате искористено <strong>%s</strong> од достапните <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:50 templates/users/part.createuser.php:8
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:9
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Лозинка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "Вашата лозинка беше променета."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:52
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:54
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Моментална лозинка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:57
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Нова лозинка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:61
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Смени лозинка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:73 templates/users/part.userlist.php:8
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Цело име"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:88
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Е-пошта"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:90
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "Вашата адреса за е-пошта"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
|
|
"notifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:101
|
|
msgid "Profile picture"
|
|
msgstr "Фотографија за профил"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:106
|
|
msgid "Upload new"
|
|
msgstr "Префрли нова"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:108
|
|
msgid "Select new from Files"
|
|
msgstr "Одбери нова од датотеките"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:109
|
|
msgid "Remove image"
|
|
msgstr "Отстрани ја фотографијата"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:110
|
|
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
|
|
msgstr "Мора де биде png или jpg. Идеално квадрат, но ќе бидете во можност да ја исечете."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:112
|
|
msgid "Your avatar is provided by your original account."
|
|
msgstr "Вашиот аватар е креиран со вашата оригинална сметка"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:116
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Откажи"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:117
|
|
msgid "Choose as profile image"
|
|
msgstr "Одбери фотографија за профилот"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:123 templates/personal.php:124
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Јазик"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:143
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Помогни во преводот"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:162
|
|
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:168
|
|
msgid "Log-in password"
|
|
msgstr "Лозинка за најавување"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:173
|
|
msgid "Decrypt all Files"
|
|
msgstr "Дешифрирај ги сите датотеки"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:186
|
|
msgid ""
|
|
"Your encryption keys are moved to a backup location. If something went wrong"
|
|
" you can restore the keys. Only delete them permanently if you are sure that"
|
|
" all files are decrypted correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/personal.php:190
|
|
msgid "Restore Encryption Keys"
|
|
msgstr "Обнови ги енкрипциските клучеви"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:194
|
|
msgid "Delete Encryption Keys"
|
|
msgstr "Избриши ги енкрипцисиките клучеви"
|
|
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:4
|
|
msgid "Login Name"
|
|
msgstr "Име за најава"
|
|
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:20
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Создај"
|
|
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:26
|
|
msgid "Admin Recovery Password"
|
|
msgstr "Обновување на Admin лозинката"
|
|
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:27
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
|
"password change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/users/part.createuser.php:32
|
|
msgid "Search Users and Groups"
|
|
msgstr "Барај корисници и групи"
|
|
|
|
#: templates/users/part.grouplist.php:5
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Додади група"
|
|
|
|
#: templates/users/part.grouplist.php:10
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Група"
|
|
|
|
#: templates/users/part.grouplist.php:18
|
|
msgid "Everyone"
|
|
msgstr "Секој"
|
|
|
|
#: templates/users/part.grouplist.php:31
|
|
msgid "Admins"
|
|
msgstr "Администратори"
|
|
|
|
#: templates/users/part.setquota.php:7
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr "Предефинирана квота"
|
|
|
|
#: templates/users/part.setquota.php:9 templates/users/part.userlist.php:66
|
|
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
|
|
msgstr "Ве молам внесете квота за просторот (нпр: \"512 MB\" или \"12 GB\")"
|
|
|
|
#: templates/users/part.setquota.php:11 templates/users/part.userlist.php:75
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Неограничено"
|
|
|
|
#: templates/users/part.setquota.php:26 templates/users/part.userlist.php:90
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Останато"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:7
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Корисничко име"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:14
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Квота"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:15
|
|
msgid "Storage Location"
|
|
msgstr "Локација на сториџот"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:16
|
|
msgid "Last Login"
|
|
msgstr "Последна најава"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:30
|
|
msgid "change full name"
|
|
msgstr "промена на целото име"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:34
|
|
msgid "set new password"
|
|
msgstr "постави нова лозинка"
|
|
|
|
#: templates/users/part.userlist.php:70
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Предефиниран"
|
|
|