You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
nextcloud-server/l10n/nl/files.po

402 lines
11 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# André Koot <meneer@tken.net>, 2013-2014
# Koen Willems <kwillems@zonnet.nl>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-08 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-07 06:12+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen - Er bestaat al een bestand met deze naam"
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kon %s niet verplaatsen"
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Bestandsnaam kan niet leeg zijn."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr "\"%s\" is een ongeldige bestandsnaam."
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Onjuiste naam; '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' en '*' zijn niet toegestaan."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:157
#: lib/app.php:77
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr "De doelmap is verplaatst of verwijderd."
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "De naam %s bestaat al in map %s. Kies een andere naam."
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr "Geen geldige bron"
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr "Server mag geen URS's openen, controleer de server configuratie"
#: ajax/newfile.php:118
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Fout bij downloaden %s naar %s"
#: ajax/newfile.php:146
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Fout bij creëren bestand"
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "Mapnaam mag niet leeg zijn."
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Fout bij aanmaken map"
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kan upload map niet instellen."
#: ajax/upload.php:33
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ongeldig Token"
#: ajax/upload.php:75
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Er was geen bestand geladen. Onbekende fout"
#: ajax/upload.php:82
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "De upload van het bestand is goedgegaan."
#: ajax/upload.php:83
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Het geüploade bestand overscheidt de upload_max_filesize optie in php.ini:"
#: ajax/upload.php:85
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Het bestand overschrijdt de MAX_FILE_SIZE instelling dat is opgegeven in het HTML formulier"
#: ajax/upload.php:86
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Het bestand is gedeeltelijk geüpload"
#: ajax/upload.php:87
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Er is geen bestand geüpload"
#: ajax/upload.php:88
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Er ontbreekt een tijdelijke map"
#: ajax/upload.php:89
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Schrijven naar schijf mislukt"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Niet genoeg opslagruimte beschikbaar"
#: ajax/upload.php:171
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "Upload mislukt. Kon ge-uploade bestand niet vinden"
#: ajax/upload.php:181
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "Upload mislukt, Kon geen bestandsinfo krijgen."
#: ajax/upload.php:196
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ongeldige directory."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: appinfo/app.php:27
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: js/file-upload.js:257
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan {filename} niet uploaden omdat het een map is of 0 bytes groot is"
#: js/file-upload.js:270
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr "Totale bestandsgrootte {size1} groter dan uploadlimiet {size2}"
#: js/file-upload.js:281
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte. U upload {size1}, maar is is slechts {size2} beschikbaar"
#: js/file-upload.js:358
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Uploaden geannuleerd."
#: js/file-upload.js:404
msgid "Could not get result from server."
msgstr "Kon het resultaat van de server niet terugkrijgen."
#: js/file-upload.js:490
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Bestandsupload is bezig. Wanneer de pagina nu verlaten wordt, stopt de upload."
#: js/file-upload.js:555
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL mag niet leeg zijn"
#: js/file-upload.js:559 js/filelist.js:1188
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} bestaat al"
#: js/file-upload.js:614
msgid "Could not create file"
msgstr "Kon bestand niet creëren"
#: js/file-upload.js:630
msgid "Could not create folder"
msgstr "Kon niet creëren map"
#: js/file-upload.js:677
msgid "Error fetching URL"
msgstr "Fout bij ophalen URL"
#: js/fileactions.js:211
msgid "Share"
msgstr "Delen"
#: js/fileactions.js:224
msgid "Delete permanently"
msgstr "Verwijder definitief"
#: js/fileactions.js:226 templates/list.php:78 templates/list.php:79
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: js/fileactions.js:262
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: js/filelist.js:314
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Uw download wordt voorbereid. Dit kan enige tijd duren bij grote bestanden."
#: js/filelist.js:619 js/filelist.js:1691
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#: js/filelist.js:1139
msgid "Error moving file."
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"
#: js/filelist.js:1147
msgid "Error moving file"
msgstr "Fout bij verplaatsen bestand"
#: js/filelist.js:1147
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: js/filelist.js:1225
msgid "Could not rename file"
msgstr "Kon niet hernoemen bestand"
#: js/filelist.js:1346
msgid "Error deleting file."
msgstr "Fout bij verwijderen bestand."
#: js/filelist.js:1449 templates/list.php:62
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: js/filelist.js:1450 templates/list.php:73
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: js/filelist.js:1451 templates/list.php:76
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
#: js/filelist.js:1461 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n mappen"
#: js/filelist.js:1467 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n bestanden"
#: js/filelist.js:1599 js/filelist.js:1638
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n bestand aan het uploaden"
msgstr[1] "%n bestanden aan het uploaden"
#: js/files.js:101
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr "\"{name}\" is een ongeldige bestandsnaam."
#: js/files.js:122
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Uw opslagruimte zit vol, Bestanden kunnen niet meer worden ge-upload of gesynchroniseerd!"
#: js/files.js:126
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Uw opslagruimte zit bijna vol ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:140
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Crypto app is geactiveerd, maar uw sleutels werden niet geïnitialiseerd. Log uit en log daarna opnieuw in."
#: js/files.js:144
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Ongeldige privésleutel voor crypto app. Werk het privésleutel wachtwoord bij in uw persoonlijke instellingen om opnieuw toegang te krijgen tot uw versleutelde bestanden."
#: js/files.js:148
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "Encryptie is uitgeschakeld maar uw bestanden zijn nog steeds versleuteld. Ga naar uw persoonlijke instellingen om uw bestanden te decoderen."
#: js/filesummary.js:182
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} en {files}"
#: lib/app.php:103
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s kon niet worden hernoemd"
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
#, php-format
msgid "Upload (max. %s)"
msgstr "Upload (max. %s)"
#: templates/admin.php:6
msgid "File handling"
msgstr "Bestand"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploads"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mogelijk: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
#: templates/appnavigation.php:12
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/appnavigation.php:14
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Gebruik deze link <a href=\"%s\" target=\"_blank\">om uw bestanden via WebDAV te benaderen</a>"
#: templates/list.php:5
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: templates/list.php:8
msgid "New text file"
msgstr "Nieuw tekstbestand"
#: templates/list.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Tekstbestand"
#: templates/list.php:12
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
#: templates/list.php:13
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: templates/list.php:16
msgid "From link"
msgstr "Vanaf link"
#: templates/list.php:42
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload afbreken"
#: templates/list.php:48
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
msgstr "U hebt geen toestemming om hier te uploaden of bestanden te maken"
#: templates/list.php:53
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Er bevindt zich hier niets. Upload een bestand!"
#: templates/list.php:67
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
#: templates/list.php:92
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload is te groot"
#: templates/list.php:94
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "De bestanden die u probeert te uploaden zijn groter dan de maximaal toegestane bestandsgrootte voor deze server."
#: templates/list.php:99
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Bestanden worden gescand, even wachten."
#: templates/list.php:102
msgid "Currently scanning"
msgstr "Nu aan het scannen"