You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
421 lines
11 KiB
421 lines
11 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sappe, 2013-2014
|
|
# claus_chr <claus_chr@webspeed.dk>, 2013
|
|
# lodahl <leiflodahl@gmail.com>, 2013
|
|
# Amplificator, 2014
|
|
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 06:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot\n"
|
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
|
msgstr "\"%s\" er et ugyldigt filnavn."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:141
|
|
#: lib/app.php:65
|
|
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
|
msgstr "Mappen er blevet slettet eller fjernet."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
"name."
|
|
msgstr "Navnet %s er allerede i brug i mappen %s. Vælg venligst et andet navn."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:97
|
|
msgid "Not a valid source"
|
|
msgstr "Ikke en gyldig kilde"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
|
msgstr "Server har ikke tilladelse til at åbne URL'er. Kontroller venligst serverens indstillinger"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:119
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
|
msgstr "Fejl ved hentning af %s til %s"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:156
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
|
msgstr "Fejl ved oprettelse af fil"
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:22
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
|
msgstr "Mappenavnet kan ikke være tomt."
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:66
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
|
msgstr "Fejl ved oprettelse af mappen"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
|
msgstr "Ude af stand til at vælge upload mappe."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
msgstr "Ugyldig Token "
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:71
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:78
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Der skete ingen fejl, filen blev succesfuldt uploadet"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:81
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE indstilingen, som specificeret i HTML formularen"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:82
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Filen blev kun delvist uploadet."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:83
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Ingen fil uploadet"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:84
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Manglende midlertidig mappe."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:85
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:103
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:160
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
|
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke finde den uploadede fil."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:170
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
msgstr "Upload fejlede. Kunne ikke hente filinformation."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:189
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Ugyldig mappe."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:247
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Kan ikke upload {filename} da det er enten en mappe eller indholder 0 bytes."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:258
|
|
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
|
msgstr "Den totale filstørrelse {size1} er større end uploadgrænsen {size2}"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:268
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
|
msgstr "Der er ikke tilstrækkeligt friplads. Du uplaoder {size1} men der er kun {size2} tilbage"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:340
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Upload afbrudt."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:385
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
|
msgstr "Kunne ikke hente resultat fra server."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:477
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:564
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
|
msgstr "URL kan ikke være tom"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:568
|
|
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
|
msgstr "Navnet 'Shared' er reserveret i hjemmemappen."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:636
|
|
msgid "Could not create file"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette fil"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:652
|
|
msgid "Could not create folder"
|
|
msgstr "Kunne ikke oprette mappe"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:702
|
|
msgid "Error fetching URL"
|
|
msgstr "Fejl ved URL"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:149
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:162
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
msgstr "Slet permanent"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:223
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Omdøb"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Afventer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:456
|
|
msgid "Could not rename file"
|
|
msgstr "Kunne ikke omdøbe filen"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:591
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:591
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "fortryd"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:662
|
|
msgid "Error deleting file."
|
|
msgstr "Fejl ved sletnign af fil."
|
|
|
|
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
|
|
msgid "%n folder"
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
msgstr[0] "%n mappe"
|
|
msgstr[1] "%n mapper"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
|
|
msgid "%n file"
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
msgstr[0] "%n fil"
|
|
msgstr[1] "%n filer"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:695
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
msgstr "{dirs} og {files}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
msgstr[0] "Uploader %n fil"
|
|
msgstr[1] "Uploader %n filer"
|
|
|
|
#: js/files.js:96
|
|
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
|
msgstr "'{name}' er et ugyldigt filnavn."
|
|
|
|
#: js/files.js:117
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!"
|
|
|
|
#: js/files.js:121
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
#: js/files.js:134
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
"and log-in again"
|
|
msgstr "Krypteringsprogrammet er aktiveret, men din nøgle er ikke igangsat. Log venligst ud og ind igen."
|
|
|
|
#: js/files.js:138
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
"files."
|
|
msgstr "Ugyldig privat nøgle for krypteringsprogrammet. Opdater venligst dit kodeord for den private nøgle i dine personlige indstillinger. Det kræves for at få adgang til dine krypterede filer."
|
|
|
|
#: js/files.js:142
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
msgstr "Krypteringen blev deaktiveret, men dine filer er stadig krypteret. Gå venligst til dine personlige indstillinger for at dekryptere dine filer. "
|
|
|
|
#: js/files.js:379
|
|
msgid ""
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
"big."
|
|
msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer."
|
|
|
|
#: js/files.js:610 js/files.js:654
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
msgstr "Fejl ved flytning af fil"
|
|
|
|
#: js/files.js:610 js/files.js:654
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fejl"
|
|
|
|
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Navn"
|
|
|
|
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Størrelse"
|
|
|
|
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Ændret"
|
|
|
|
#: lib/app.php:60
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
|
msgstr "Ugyldig mappenavn. 'Shared' er reserveret."
|
|
|
|
#: lib/app.php:111
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
|
msgstr "%s kunne ikke omdøbes"
|
|
|
|
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Filhåndtering"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maksimal upload-størrelse"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "max. mulige: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Tillad ZIP-download"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 er ubegrænset"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: templates/index.php:6
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "New text file"
|
|
msgstr "Ny tekstfil"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstfil"
|
|
|
|
#: templates/index.php:13
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr "Ny Mappe"
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mappe"
|
|
|
|
#: templates/index.php:17
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "Fra link"
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
|
msgid "Deleted files"
|
|
msgstr "Slettede filer"
|
|
|
|
#: templates/index.php:46
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Fortryd upload"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
|
msgstr "Du har ikke tilladelse til at uploade eller oprette filer her"
|
|
|
|
#: templates/index.php:57
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Her er tomt. Upload noget!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Slet"
|
|
|
|
#: templates/index.php:98
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Upload er for stor"
|
|
|
|
#: templates/index.php:100
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server."
|
|
|
|
#: templates/index.php:105
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst."
|
|
|
|
#: templates/index.php:108
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Indlæser"
|
|
|