You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
nextcloud-server/l10n/fi_FI/settings.po

825 lines
22 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi_FI\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: admin/controller.php:66
#, php-format
msgid "Invalid value supplied for %s"
msgstr "Virheellinen arvo kohdassa %s"
#: admin/controller.php:73
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
#: admin/controller.php:90
msgid "test email settings"
msgstr "testaa sähköpostiasetukset"
#: admin/controller.php:91
msgid "If you received this email, the settings seem to be correct."
msgstr "Jos sait tämän sähköpostin, kaikki asetukset vaikuttavat olevan kunnossa."
#: admin/controller.php:94
msgid ""
"A problem occurred while sending the e-mail. Please revisit your settings."
msgstr "Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe. Tarkista asetukset."
#: admin/controller.php:99
msgid "Email sent"
msgstr "Sähköposti lähetetty"
#: admin/controller.php:101
msgid "You need to set your user email before being able to send test emails."
msgstr "Aseta sähköpostiosoite, jotta voit testata sähköpostin toimivuutta."
#: admin/controller.php:116 templates/admin.php:299
msgid "Send mode"
msgstr "Lähetystila"
#: admin/controller.php:118 templates/admin.php:312 templates/personal.php:159
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
#: admin/controller.php:120 templates/admin.php:336
msgid "Authentication method"
msgstr "Tunnistautumistapa"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ei pystytä lataamaan listaa sovellusvarastosta (App Store)"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20 changepassword/controller.php:55
msgid "Authentication error"
msgstr "Tunnistautumisvirhe"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your full name has been changed."
msgstr "Koko nimesi on muutettu."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change full name"
msgstr "Koko nimen muuttaminen epäonnistui"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Ryhmä on jo olemassa"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ryhmän lisäys epäonnistui"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Sähköposti tallennettu"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköposti"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ryhmän poisto epäonnistui"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Käyttäjän poisto epäonnistui"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Kieli on vaihdettu"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Virheellinen pyyntö"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Ylläpitäjät eivät poistaa omia tunnuksiaan ylläpitäjien ryhmästä"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Käyttäjän tai ryhmän %s lisääminen ei onnistu"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ryhmästä %s ei onnistu"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Sovelluksen päivitys epäonnistui."
#: changepassword/controller.php:20
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: changepassword/controller.php:42
msgid "No user supplied"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:74
msgid ""
"Please provide an admin recovery password, otherwise all user data will be "
"lost"
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:79
msgid ""
"Wrong admin recovery password. Please check the password and try again."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:87
msgid ""
"Back-end doesn't support password change, but the users encryption key was "
"successfully updated."
msgstr ""
#: changepassword/controller.php:92 changepassword/controller.php:103
msgid "Unable to change password"
msgstr "Salasanan vaihto ei onnistunut"
#: js/admin.js:73
msgid "Sending..."
msgstr "Lähetetään..."
#: js/apps.js:45 templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Käyttäjäohjeistus"
#: js/apps.js:50
msgid "Admin Documentation"
msgstr "Ylläpitäjän ohjeistus"
#: js/apps.js:67
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Päivitä versioon {appversion}"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:106 js/apps.js:134
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: js/apps.js:73 js/apps.js:114 js/apps.js:127 js/apps.js:143
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
#: js/apps.js:95
msgid "Please wait...."
msgstr "Odota hetki..."
#: js/apps.js:103 js/apps.js:104 js/apps.js:125
msgid "Error while disabling app"
msgstr "Virhe poistaessa sovellusta käytöstä"
#: js/apps.js:124 js/apps.js:138 js/apps.js:139
msgid "Error while enabling app"
msgstr "Virhe ottaessa sovellusta käyttöön"
#: js/apps.js:149
msgid "Updating...."
msgstr "Päivitetään..."
#: js/apps.js:152
msgid "Error while updating app"
msgstr "Virhe sovellusta päivittäessä"
#: js/apps.js:152
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: js/apps.js:153 templates/apps.php:54
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
#: js/apps.js:156
msgid "Updated"
msgstr "Päivitetty"
#: js/personal.js:246
msgid "Select a profile picture"
msgstr "Valitse profiilikuva"
#: js/personal.js:277
msgid "Very weak password"
msgstr "Erittäin heikko salasana"
#: js/personal.js:278
msgid "Weak password"
msgstr "Heikko salasana"
#: js/personal.js:279
msgid "So-so password"
msgstr "Kohtalainen salasana"
#: js/personal.js:280
msgid "Good password"
msgstr "Hyvä salasana"
#: js/personal.js:281
msgid "Strong password"
msgstr "Vahva salasana"
#: js/personal.js:316
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr "Puretaan tiedostojen salausta... Odota, tämä voi kestää jonkin aikaa."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "poistettu"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "kumoa"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Käyttäjän poistaminen ei onnistunut"
#: js/users.js:101 templates/users.php:24 templates/users.php:88
#: templates/users.php:116
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#: js/users.js:105 templates/users.php:90 templates/users.php:128
msgid "Group Admin"
msgstr "Ryhmän ylläpitäjä"
#: js/users.js:127 templates/users.php:168
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: js/users.js:310
msgid "add group"
msgstr "lisää ryhmä"
#: js/users.js:486
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen käyttäjätunnus"
#: js/users.js:487 js/users.js:493 js/users.js:508
msgid "Error creating user"
msgstr "Virhe käyttäjää luotaessa"
#: js/users.js:492
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Anna kelvollinen salasana"
#: js/users.js:516
msgid "Warning: Home directory for user \"{user}\" already exists"
msgstr "Varoitus: käyttäjällä \"{user}\" on jo olemassa kotikansio"
#: personal.php:49 personal.php:50
msgid "__language_name__"
msgstr "_kielen_nimi_"
#: templates/admin.php:8
msgid "Everything (fatal issues, errors, warnings, info, debug)"
msgstr "Kaikki (vakavat ongelmat, virheet, varoitukset, tiedot, vianjäljitys)"
#: templates/admin.php:9
msgid "Info, warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Tiedot, varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:10
msgid "Warnings, errors and fatal issues"
msgstr "Varoitukset, virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:11
msgid "Errors and fatal issues"
msgstr "Virheet ja vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:12
msgid "Fatal issues only"
msgstr "Vain vakavat ongelmat"
#: templates/admin.php:16 templates/admin.php:23
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: templates/admin.php:17
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: templates/admin.php:18
msgid "Plain"
msgstr ""
#: templates/admin.php:19
msgid "NT LAN Manager"
msgstr ""
#: templates/admin.php:24
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: templates/admin.php:25
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: templates/admin.php:47 templates/admin.php:61
msgid "Security Warning"
msgstr "Turvallisuusvaroitus"
#: templates/admin.php:50
#, php-format
msgid ""
"You are accessing %s via HTTP. We strongly suggest you configure your server"
" to require using HTTPS instead."
msgstr ""
#: templates/admin.php:64
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Setup Warning"
msgstr "Asetusvaroitus"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:79
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr "Lue <a href=\"%s\">asennusohjeet</a> tarkasti."
#: templates/admin.php:90
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Moduuli 'fileinfo' puuttuu"
#: templates/admin.php:93
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "PHP-moduuli \"fileinfo\" puuttuu. Sen käyttö on erittäin suositeltavaa, jotta MIME-tyypin havaitseminen onnistuu parhaalla mahdollisella tavalla."
#: templates/admin.php:104
msgid "Your PHP version is outdated"
msgstr "Käytössä oleva PHP-versio on vanhentunut"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"Your PHP version is outdated. We strongly recommend to update to 5.3.8 or "
"newer because older versions are known to be broken. It is possible that "
"this installation is not working correctly."
msgstr "Käytössä oleva PHP on vanhentunut. Päivitä versioon 5.3.8 tai uudempaan, koska aiemmat versiot eivät ole toimivia. On mahdollista, että tämä ownCloud-asennus ei toimi kunnolla."
#: templates/admin.php:118
msgid "Locale not working"
msgstr "Maa-asetus ei toimi"
#: templates/admin.php:123
msgid "System locale can not be set to a one which supports UTF-8."
msgstr "Järjestelmän maa-asetusta ei voi asettaa UTF-8:aa tukevaksi."
#: templates/admin.php:127
msgid ""
"This means that there might be problems with certain characters in file "
"names."
msgstr "Tämä tarkoittaa, että tiettyjen merkkien kanssa tiedostojen nimissä saattaa olla ongelmia."
#: templates/admin.php:131
#, php-format
msgid ""
"We strongly suggest to install the required packages on your system to "
"support one of the following locales: %s."
msgstr "Suosittelemme vahvasti asentamaan vaaditut paketit järjestelmään, jotta jotain seuraavista maa-asetuksista on mahdollista tukea: %s."
#: templates/admin.php:143
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Internet-yhteys ei toimi"
#: templates/admin.php:146
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:167
#, php-format
msgid "Last cron was executed at %s."
msgstr "Viimeisin cron suoritettiin %s."
#: templates/admin.php:170
#, php-format
msgid ""
"Last cron was executed at %s. This is more than an hour ago, something seems"
" wrong."
msgstr "Viimeisin cron suoritettiin %s. Siitä on yli tunti aikaa, joten jokin näyttää olevan pielessä."
#: templates/admin.php:174
msgid "Cron was not executed yet!"
msgstr "Cronia ei suoritettu vielä!"
#: templates/admin.php:184
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:192
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php every 15 "
"minutes over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:200
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file every 15 minutes."
msgstr "Käytä järjestelmän cron-palvelua cron.php-tiedoston kutsumiseen 15 minuutin välein"
#: templates/admin.php:205
msgid "Sharing"
msgstr "Jakaminen"
#: templates/admin.php:211
msgid "Enable Share API"
msgstr "Käytä jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:212
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Salli sovellusten käyttää jakamisen ohjelmointirajapintaa"
#: templates/admin.php:219
msgid "Allow links"
msgstr "Salli linkit"
#: templates/admin.php:220
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kohteita käyttäen linkkejä"
#: templates/admin.php:227
msgid "Allow public uploads"
msgstr "Salli julkiset lähetykset"
#: templates/admin.php:228
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:235
msgid "Allow resharing"
msgstr "Salli uudelleenjakaminen"
#: templates/admin.php:236
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Mahdollistaa käyttäjien jakavan uudelleen heidän kanssaan jaettuja kohteita"
#: templates/admin.php:243
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Salli käyttäjien jakaa kenen tahansa kanssa"
#: templates/admin.php:246
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Salli jakaminen vain samoissa ryhmissä olevien käyttäjien kesken"
#: templates/admin.php:253
msgid "Allow mail notification"
msgstr "Salli sähköposti-ilmoitukset"
#: templates/admin.php:254
msgid "Allow user to send mail notification for shared files"
msgstr "Salli käyttäjien lähettää sähköposti-ilmoituksia jaetuista tiedostoista"
#: templates/admin.php:261
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
#: templates/admin.php:274
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Pakota HTTPS"
#: templates/admin.php:276
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr "Pakottaa asiakasohjelmistot ottamaan yhteyden %siin salatun yhteyden kautta."
#: templates/admin.php:282
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:294
msgid "Email Server"
msgstr "Sähköpostipalvelin"
#: templates/admin.php:296
msgid "This is used for sending out notifications."
msgstr "Tätä käytetään ilmoitusten lähettämiseen."
#: templates/admin.php:327
msgid "From address"
msgstr "Lähettäjän osoite"
#: templates/admin.php:349
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
#: templates/admin.php:353
msgid "Server address"
msgstr "Palvelimen osoite"
#: templates/admin.php:357
msgid "Port"
msgstr "Portti"
#: templates/admin.php:362
msgid "Credentials"
msgstr "Tilitiedot"
#: templates/admin.php:363
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus"
#: templates/admin.php:366
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-salasana"
#: templates/admin.php:370
msgid "Test email settings"
msgstr "Testaa sähköpostiasetukset"
#: templates/admin.php:371
msgid "Send email"
msgstr "Lähetä sähköpostiviesti"
#: templates/admin.php:376
msgid "Log"
msgstr "Loki"
#: templates/admin.php:377
msgid "Log level"
msgstr "Lokitaso"
#: templates/admin.php:409
msgid "More"
msgstr "Enemmän"
#: templates/admin.php:410
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
#: templates/admin.php:416 templates/personal.php:181
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: templates/admin.php:420 templates/personal.php:184
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Kehityksestä on vastannut <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud-yhteisö</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">lähdekoodi</a> on julkaistu lisenssin <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a> alaisena."
#: templates/apps.php:14
msgid "Add your App"
msgstr "Lisää sovelluksesi"
#: templates/apps.php:31
msgid "More Apps"
msgstr "Lisää sovelluksia"
#: templates/apps.php:37
msgid "Select an App"
msgstr "Valitse sovellus"
#: templates/apps.php:42
msgid "Documentation:"
msgstr "Ohjeistus:"
#: templates/apps.php:48
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Katso sovellussivu osoitteessa apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:50
msgid "See application website"
msgstr "Lue lisää sovelluksen sivustolta"
#: templates/apps.php:52
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-lisensoija <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Ylläpito-ohjeistus"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Verkko-ohjeistus"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Keskustelupalsta"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Ohjelmistovirheiden jäljitys"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Kaupallinen tuki"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Aseta sovellukset synkronoimaan tiedostosi"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Näytä ensimmäisen käyttökerran avustaja uudelleen"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Käytössäsi on <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:21 templates/users.php:87
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Salasanasi vaihdettiin"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Salasanaasi ei voitu vaihtaa"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
#: templates/personal.php:46
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: templates/personal.php:50
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: templates/personal.php:64 templates/users.php:86
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
#: templates/personal.php:81
msgid "Email"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: templates/personal.php:83
msgid "Your email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi"
#: templates/personal.php:86
msgid ""
"Fill in an email address to enable password recovery and receive "
"notifications"
msgstr "Anna sähköpostiosoitteesi, jotta unohdettu salasana on mahdollista palauttaa ja voit vastaanottaa ilmoituksia"
#: templates/personal.php:96
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilikuva"
#: templates/personal.php:101
msgid "Upload new"
msgstr "Lähetä uusi"
#: templates/personal.php:103
msgid "Select new from Files"
msgstr "Valitse uusi tiedostoista"
#: templates/personal.php:104
msgid "Remove image"
msgstr "Poista kuva"
#: templates/personal.php:105
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr "Joko png- tai jpg-kuva. Mieluite neliö, voit kuitenkin rajata kuvaa."
#: templates/personal.php:107
msgid "Your avatar is provided by your original account."
msgstr ""
#: templates/personal.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: templates/personal.php:112
msgid "Choose as profile image"
msgstr "Valitse profiilikuvaksi"
#: templates/personal.php:120 templates/personal.php:121
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: templates/personal.php:140
msgid "Help translate"
msgstr "Auta kääntämisessä"
#: templates/personal.php:147
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:149
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
"WebDAV</a>"
msgstr "Käytä tätä osoitetta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">käyttääksesi tiedostojasi WebDAVin kautta</a>"
#: templates/personal.php:161
msgid "The encryption app is no longer enabled, please decrypt all your files"
msgstr "Salaussovellus ei ole enää käytössä, joten pura kaikkien tiedostojesi salaus"
#: templates/personal.php:167
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:172
msgid "Decrypt all Files"
msgstr "Pura kaikkien tiedostojen salaus"
#: templates/users.php:19
msgid "Login Name"
msgstr "Kirjautumisnimi"
#: templates/users.php:28
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: templates/users.php:34
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:35 templates/users.php:36
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:40
msgid "Default Storage"
msgstr "Oletustallennustila"
#: templates/users.php:42 templates/users.php:137
msgid "Please enter storage quota (ex: \"512 MB\" or \"12 GB\")"
msgstr "Määritä tallennustilan kiintiö (esim. \"512 MB\" tai \"12 GB\")"
#: templates/users.php:46 templates/users.php:146
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: templates/users.php:64 templates/users.php:161
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#: templates/users.php:85
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: templates/users.php:92
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
#: templates/users.php:106
msgid "change full name"
msgstr "muuta koko nimi"
#: templates/users.php:110
msgid "set new password"
msgstr "aseta uusi salasana"
#: templates/users.php:141
msgid "Default"
msgstr "Oletus"