You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
425 lines
15 KiB
425 lines
15 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Playerthe12 <a7652246@drdrb.net>, 2014
|
|
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2013
|
|
# Georgios Tsamis <gtsamis@yahoo.com>, 2013
|
|
# ggoniotakis <ioannis.goniotakis@gmail.com>, 2014
|
|
# Petros Freris (Πέτρος Φρέρης) <petrosfreris@gmail.com>, 2013
|
|
# Spyros Melissovas <peppe@cs.uoi.gr>, 2014
|
|
# Vassilis Kehayas <vkehayas@gmail.com>, 2013-2014
|
|
# Γιάννης Ανθυμίδης <yannanth@gmail.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 01:54-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-27 20:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Playerthe12 <a7652246@drdrb.net>\n"
|
|
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: el\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/list.php:38
|
|
msgid "Storage not available"
|
|
msgstr "Μη διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
|
|
|
|
#: ajax/list.php:45
|
|
msgid "Storage invalid"
|
|
msgstr "Μη έγκυρος αποθηκευτικός χώρος"
|
|
|
|
#: ajax/list.php:52
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:15
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s - υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του %s"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:103
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr "Το όνομα αρχείου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:63
|
|
#, php-format
|
|
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
|
|
msgstr "Το \"%s\" είναι ένα μη έγκυρο όνομα αρχείου."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:110
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Μη έγκυρο όνομα, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' και '*' δεν επιτρέπονται."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:159
|
|
#: lib/app.php:77
|
|
msgid "The target folder has been moved or deleted."
|
|
msgstr "Ο φάκελος προορισμού έχει μετακινηθεί ή διαγραφεί."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:86
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
|
"name."
|
|
msgstr "Το όνομα %s χρησιμοποιείτε ήδη στον φάκελο %s. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:97
|
|
msgid "Not a valid source"
|
|
msgstr "Μη έγκυρη πηγή"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:102
|
|
msgid ""
|
|
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
|
msgstr "Ο διακομιστής δεν επιτρέπεται να ανοίγει URL, παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:118
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του %s στο %s"
|
|
|
|
#: ajax/newfile.php:146
|
|
msgid "Error when creating the file"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου"
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:22
|
|
msgid "Folder name cannot be empty."
|
|
msgstr "Το όνομα φακέλου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
|
|
|
#: ajax/newfolder.php:66
|
|
msgid "Error when creating the folder"
|
|
msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:57
|
|
msgid "Unable to set upload directory."
|
|
msgstr "Αδυναμία ορισμού καταλόγου αποστολής."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:33
|
|
msgid "Invalid Token"
|
|
msgstr "Μη έγκυρο Token"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:77
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "Δεν ανέβηκε κάποιο αρχείο. Άγνωστο σφάλμα"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:84
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει σφάλμα, το αρχείο εστάλει επιτυχώς"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:85
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr "Το αρχείο που εστάλει υπερβαίνει την οδηγία μέγιστου επιτρεπτού μεγέθους \"upload_max_filesize\" του php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:87
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Το ανεβασμένο αρχείο υπερβαίνει το MAX_FILE_SIZE που ορίζεται στην HTML φόρμα"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:88
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Το αρχείο εστάλει μόνο εν μέρει"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:89
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Κανένα αρχείο δεν στάλθηκε"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:90
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Λείπει ο προσωρινός φάκελος"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:91
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο δίσκο"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:111
|
|
msgid "Not enough storage available"
|
|
msgstr "Μη επαρκής διαθέσιμος αποθηκευτικός χώρος"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:173
|
|
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
|
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία εύρεσης αρχείου προς φόρτωση."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:183
|
|
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
|
msgstr "Η φόρτωση απέτυχε. Αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείων."
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:198
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος."
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:25
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Αρχεία"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:27
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Όλα τα αρχεία"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:268
|
|
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης {filename} καθώς είναι κατάλογος αρχείων ή έχει 0 bytes"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:281
|
|
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
|
|
msgstr "Το συνολικό μέγεθος αρχείου {size1} υπερβαίνει το όριο μεταφόρτωσης {size2}"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:292
|
|
msgid ""
|
|
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος, μεταφορτώνετε μέγεθος {size1} αλλά υπάρχει χώρος μόνο {size2}"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:369
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Η αποστολή ακυρώθηκε."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:415
|
|
msgid "Could not get result from server."
|
|
msgstr "Αδυναμία λήψης αποτελέσματος από το διακομιστή."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:499
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Η αποστολή του αρχείου βρίσκεται σε εξέλιξη. Το κλείσιμο της σελίδας θα ακυρώσει την αποστολή."
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:564
|
|
msgid "URL cannot be empty"
|
|
msgstr "Η URL δεν πρέπει να είναι κενή"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:568 js/filelist.js:1275
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} υπάρχει ήδη"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:623
|
|
msgid "Could not create file"
|
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:639
|
|
msgid "Could not create folder"
|
|
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου"
|
|
|
|
#: js/file-upload.js:686
|
|
msgid "Error fetching URL"
|
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης URL"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:285
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:295 templates/list.php:77 templates/list.php:78
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Διαγραφή"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:297
|
|
msgid "Disconnect storage"
|
|
msgstr "Αποσυνδεδεμένος αποθηκευτικός χώρος"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:299
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Διακοπή διαμοιρασμού"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:301
|
|
msgid "Delete permanently"
|
|
msgstr "Μόνιμη διαγραφή"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:342
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Μετονομασία"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:341
|
|
msgid ""
|
|
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
|
"big."
|
|
msgstr "Η λήψη προετοιμάζεται. Αυτό μπορεί να πάρει ώρα εάν τα αρχεία έχουν μεγάλο μέγεθος."
|
|
|
|
#: js/filelist.js:680 js/filelist.js:1799
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Εκκρεμεί"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1226
|
|
msgid "Error moving file."
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου."
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1234
|
|
msgid "Error moving file"
|
|
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του αρχείου"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1234
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Σφάλμα"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1323
|
|
msgid "Could not rename file"
|
|
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας αρχείου"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1441
|
|
msgid "Error deleting file."
|
|
msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου."
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1544 templates/list.php:61
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Όνομα"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1545 templates/list.php:72
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Μέγεθος"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1546 templates/list.php:75
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1556 js/filesummary.js:141 js/filesummary.js:168
|
|
msgid "%n folder"
|
|
msgid_plural "%n folders"
|
|
msgstr[0] "%n φάκελος"
|
|
msgstr[1] "%n φάκελοι"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1562 js/filesummary.js:142 js/filesummary.js:169
|
|
msgid "%n file"
|
|
msgid_plural "%n files"
|
|
msgstr[0] "%n αρχείο"
|
|
msgstr[1] "%n αρχεία"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:1692 js/filelist.js:1731
|
|
msgid "Uploading %n file"
|
|
msgid_plural "Uploading %n files"
|
|
msgstr[0] "Ανέβασμα %n αρχείου"
|
|
msgstr[1] "Ανέβασμα %n αρχείων"
|
|
|
|
#: js/files.js:101
|
|
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
|
|
msgstr "Το \"{name}\" είναι μη έγκυρο όνομα αρχείου."
|
|
|
|
#: js/files.js:122
|
|
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
|
msgstr "Ο αποθηκευτικός σας χώρος είναι γεμάτος, τα αρχεία δεν μπορούν να ενημερωθούν ή να συγχρονιστούν πια!"
|
|
|
|
#: js/files.js:126
|
|
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
|
msgstr "Ο αποθηκευτικός χώρος είναι σχεδόν γεμάτος ({usedSpacePercent}%)"
|
|
|
|
#: js/files.js:140
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
|
"and log-in again"
|
|
msgstr "Η εφαρμογή κρυπτογράφησης είναι ενεργοποιημένη αλλά τα κλειδιά σας δεν έχουν καταγραφεί, παρακαλώ αποσυνδεθείτε και επανασυνδεθείτε."
|
|
|
|
#: js/files.js:144
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
|
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
|
"files."
|
|
msgstr "Άκυρο προσωπικό κλειδί για την εφαρμογή κρυπτογράφησης. Παρακαλώ ενημερώστε τον κωδικό του προσωπικού κλειδίου σας στις προσωπικές ρυθμίσεις για να επανακτήσετε πρόσβαση στα κρυπτογραφημένα σας αρχεία."
|
|
|
|
#: js/files.js:148
|
|
msgid ""
|
|
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
|
"your personal settings to decrypt your files."
|
|
msgstr "Η κρυπτογράφηση απενεργοποιήθηκε, αλλά τα αρχεία σας είναι ακόμα κρυπτογραφημένα. Παρακαλούμε απενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση αρχείων από τις προσωπικές σας ρυθμίσεις"
|
|
|
|
#: js/filesummary.js:182
|
|
msgid "{dirs} and {files}"
|
|
msgstr "{Κατάλογοι αρχείων} και {αρχεία}"
|
|
|
|
#: lib/app.php:103
|
|
#, php-format
|
|
msgid "%s could not be renamed"
|
|
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s"
|
|
|
|
#: lib/helper.php:23 templates/list.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Upload (max. %s)"
|
|
msgstr "Διαμοιρασμός (max. %s)"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:6
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Διαχείριση αρχείων"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Μέγιστο μέγεθος αποστολής"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "μέγιστο δυνατό:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Αποθήκευση"
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:12
|
|
msgid "WebDAV"
|
|
msgstr "WebDAV"
|
|
|
|
#: templates/appnavigation.php:14
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use this address to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">access your Files via "
|
|
"WebDAV</a>"
|
|
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν την διεύθυνση για να αποκτήσετε <a href=\"%s\" target=\"_blank\">πρόσβαση στα αρχεία σας μέσω WebDAV</a>"
|
|
|
|
#: templates/list.php:5
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Νέο"
|
|
|
|
#: templates/list.php:8
|
|
msgid "New text file"
|
|
msgstr "Νέο αρχείο κειμένου"
|
|
|
|
#: templates/list.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Αρχείο κειμένου"
|
|
|
|
#: templates/list.php:12
|
|
msgid "New folder"
|
|
msgstr "Νέος κατάλογος"
|
|
|
|
#: templates/list.php:13
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Φάκελος"
|
|
|
|
#: templates/list.php:16
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "Από σύνδεσμο"
|
|
|
|
#: templates/list.php:47
|
|
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
|
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα φόρτωσης ή δημιουργίας αρχείων εδώ"
|
|
|
|
#: templates/list.php:52
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Ανεβάστε κάτι!"
|
|
|
|
#: templates/list.php:66
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Λήψη"
|
|
|
|
#: templates/list.php:91
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Πολύ μεγάλο αρχείο προς αποστολή"
|
|
|
|
#: templates/list.php:93
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Τα αρχεία που προσπαθείτε να ανεβάσετε υπερβαίνουν το μέγιστο μέγεθος αποστολής αρχείων σε αυτόν τον διακομιστή."
|
|
|
|
#: templates/list.php:98
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Τα αρχεία σαρώνονται, παρακαλώ περιμένετε."
|
|
|
|
#: templates/list.php:101
|
|
msgid "Currently scanning"
|
|
msgstr "Σάρωση σε εξέλιξη"
|
|
|