|
|
OC.L10N.register(
|
|
|
"lib",
|
|
|
{
|
|
|
"Cannot write into \"config\" directory!" : "Ní féidir scríobh san eolaire \"config\"!",
|
|
|
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory." : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire cumraíochta.",
|
|
|
"But, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it." : "Ach, más fearr leat an comhad config.php a choinneáil léite amháin, socraigh an rogha \"config_is_read_only\" le bheith fíor ann.",
|
|
|
"See %s" : "Féach %s",
|
|
|
"Application %1$s is not present or has a non-compatible version with this server. Please check the apps directory." : "Níl feidhmchlár %1$s i láthair nó tá leagan nach bhfuil comhoiriúnach leis an bhfreastalaí seo. Seiceáil eolaire na n-aipeanna le do thoil.",
|
|
|
"Sample configuration detected" : "Braitheadh cumraíocht shamplach",
|
|
|
"It has been detected that the sample configuration has been copied. This can break your installation and is unsupported. Please read the documentation before performing changes on config.php" : "Braitheadh go bhfuil an chumraíocht samplach cóipeáilte. Is féidir leis seo do shuiteáil a bhriseadh agus ní thacaítear leis. Léigh na doiciméid sula ndéanfaidh tú athruithe ar config.php le do thoil",
|
|
|
"The page could not be found on the server." : "Níorbh fhéidir an leathanach a fháil ar an bhfreastalaí.",
|
|
|
"%s email verification" : "%s fíorú ríomhphoist",
|
|
|
"Email verification" : "Fíorú ríomhphoist",
|
|
|
"Click the following button to confirm your email." : "Cliceáil ar an gcnaipe seo a leanas chun do ríomhphost a dhearbhú.",
|
|
|
"Click the following link to confirm your email." : "Cliceáil ar an nasc seo a leanas chun do ríomhphost a dhearbhú.",
|
|
|
"Confirm your email" : "Deimhnigh do ríomhphost",
|
|
|
"Other activities" : "Gníomhaíochtaí eile",
|
|
|
"%1$s and %2$s" : "%1$s agus %2$s",
|
|
|
"%1$s, %2$s and %3$s" : "%1$s, %2$s agus %3$s",
|
|
|
"%1$s, %2$s, %3$s and %4$s" : "%1$s, %2$s, %3$s agus %4$s",
|
|
|
"%1$s, %2$s, %3$s, %4$s and %5$s" : "%1$s, %2$s, %3$s, %4$s agus %5$s",
|
|
|
"Education Edition" : "Eagrán Oideachais",
|
|
|
"Enterprise bundle" : "Pacáiste fiontraíochta",
|
|
|
"Groupware bundle" : "Pacáiste earraí grúpa",
|
|
|
"Hub bundle" : "Mol bundle",
|
|
|
"Public sector bundle" : "Beart earnála poiblí",
|
|
|
"Social sharing bundle" : "Pacáiste comhroinnte sóisialta",
|
|
|
"PHP %s or higher is required." : "Tá PHP %s nó níos airde ag teastáil.",
|
|
|
"PHP with a version lower than %s is required." : "Tá PHP le leagan níos ísle ná %s ag teastáil.",
|
|
|
"%sbit or higher PHP required." : "Tá %sbit nó PHP níos airde ag teastáil.",
|
|
|
"The following architectures are supported: %s" : "Tacaítear leis na hailtireachtaí seo a leanas: %s",
|
|
|
"The following databases are supported: %s" : "Tacaítear leis na bunachair shonraí seo a leanas: %s",
|
|
|
"The command line tool %s could not be found" : "Níorbh fhéidir uirlis na n-orduithe %s a aimsiú",
|
|
|
"The library %s is not available." : "Níl an leabharlann %s ar fáil.",
|
|
|
"Library %1$s with a version higher than %2$s is required - available version %3$s." : "Leabharlann %1$s le leagan níos airde ná %2$s ag teastáil - leagan %3$s ar fáil.",
|
|
|
"Library %1$s with a version lower than %2$s is required - available version %3$s." : "Leabharlann %1$s le leagan níos ísle ná %2$s ag teastáil - leagan %3$s ar fáil.",
|
|
|
"The following platforms are supported: %s" : "Tacaítear leis na hardáin seo a leanas: %s",
|
|
|
"Server version %s or higher is required." : "Tá leagan freastalaí %s nó níos airde ag teastáil.",
|
|
|
"Server version %s or lower is required." : "Tá leagan freastalaí %s nó níos ísle ag teastáil.",
|
|
|
"Logged in account must be an admin, a sub admin or gotten special right to access this setting" : "Ní mór gur riarthóir, fo-riarthóir é cuntas logáilte isteach nó go bhfuil ceart speisialta faighte aige chun an socrú seo a rochtain",
|
|
|
"Logged in account must be an admin or sub admin" : "Ní mór gur riarthóir nó fo-riarthóir é cuntas logáilte isteach",
|
|
|
"Logged in account must be an admin" : "Ní mór gur riarthóir é cuntas logáilte isteach",
|
|
|
"Wiping of device %s has started" : "Tá tús curtha le glanadh an ghléis %s",
|
|
|
"Wiping of device »%s« has started" : "Tá tús curtha le glanadh an ghléis »%s«",
|
|
|
"»%s« started remote wipe" : "Chuir »%s« tús le cianbhaint",
|
|
|
"Device or application »%s« has started the remote wipe process. You will receive another email once the process has finished" : "Chuir gléas nó feidhmchlár »%s« tús leis an bpróiseas cianda cuimilte. Gheobhaidh tú ríomhphost eile nuair a bheidh an próiseas críochnaithe",
|
|
|
"Wiping of device %s has finished" : "Tá glanadh an ghléis %s críochnaithe",
|
|
|
"Wiping of device »%s« has finished" : "Tá glanadh an ghléis »%s« críochnaithe",
|
|
|
"»%s« finished remote wipe" : "Chríochnaigh »%s« an cianda wipe",
|
|
|
"Device or application »%s« has finished the remote wipe process." : "Chuir gléas nó feidhmchlár »%s« críoch leis an bpróiseas cianda cuimilte.",
|
|
|
"Remote wipe started" : "Thosaigh wipe cianda",
|
|
|
"A remote wipe was started on device %s" : "Cuireadh tús le cuimilteán cianda ar ghléas %s",
|
|
|
"Remote wipe finished" : "Cianda wipe críochnaithe",
|
|
|
"The remote wipe on %s has finished" : "Tá an cianchuimilt ar %s críochnaithe",
|
|
|
"Authentication" : "Fíordheimhniú",
|
|
|
"Unknown filetype" : "Cineál comhaid anaithnid",
|
|
|
"Invalid image" : "Íomhá neamhbhailí",
|
|
|
"Avatar image is not square" : "Níl an íomhá avatar cearnach",
|
|
|
"Files" : "Comhaid",
|
|
|
"View profile" : "Féach ar phróifíl",
|
|
|
"Local time: %s" : "Am áitiúil: %s",
|
|
|
"today" : "inniu",
|
|
|
"tomorrow" : "amárach",
|
|
|
"yesterday" : "inné",
|
|
|
"_in %n day_::_in %n days_" : ["i %n lá","i %n lá","i %n lá","i %n lá","i %n lá"],
|
|
|
"_%n day ago_::_%n days ago_" : ["%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin","%n lá ó shin"],
|
|
|
"next month" : "an mhí seo chugainn",
|
|
|
"last month" : "an mhí seo caite",
|
|
|
"_in %n month_::_in %n months_" : ["i %n mí","i %n mí","i %n mí","i %n mí","i %n mí"],
|
|
|
"_%n month ago_::_%n months ago_" : ["%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin","%n mí ó shin"],
|
|
|
"next year" : "an bhliain seo chugainn",
|
|
|
"last year" : "anuraidh",
|
|
|
"_in %n year_::_in %n years_" : ["i %n bhliain","i %n bliain","i %n bliain","i %n bliain","i %n bliain"],
|
|
|
"_%n year ago_::_%n years ago_" : ["%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin","%n bliain ó shin"],
|
|
|
"_in %n hour_::_in %n hours_" : ["i %n uair","i %n uair","i %n uair","i %n uair","i %n uair"],
|
|
|
"_%n hour ago_::_%n hours ago_" : ["%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin","%n uair ó shin"],
|
|
|
"_in %n minute_::_in %n minutes_" : ["i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad","i %n nóiméad"],
|
|
|
"_%n minute ago_::_%n minutes ago_" : ["%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin","%n nóiméad ó shin"],
|
|
|
"in a few seconds" : "i gceann cúpla soicind",
|
|
|
"seconds ago" : "soicind ó shin",
|
|
|
"Empty file" : "Comhad folamh",
|
|
|
"Module with ID: %s does not exist. Please enable it in your apps settings or contact your administrator." : "Modúl le haitheantas: níl %s ann. Cumasaigh é i socruithe d'aipeanna nó déan teagmháil le do riarthóir le do thoil.",
|
|
|
"Dot files are not allowed" : "Ní cheadaítear comhaid ponc",
|
|
|
"Invalid character \"%1$s\" in filename" : "Carachtar neamhbhailí \"%1$s\" in ainm an chomhaid",
|
|
|
"Invalid filename extension \"%1$s\"" : "Iarmhír neamhbhailí ar ainm comhaid \"%1$s\"",
|
|
|
"File already exists" : "Tá an comhad ann cheana féin",
|
|
|
"Invalid path" : "Conair neamhbhailí",
|
|
|
"Failed to create file from template" : "Theip ar chruthú comhad ón teimpléad",
|
|
|
"Templates" : "Teimpléid",
|
|
|
"File name is a reserved word" : "Focal in áirithe is ea ainm comhaid",
|
|
|
"File name contains at least one invalid character" : "Tá carachtar neamhbhailí amháin ar a laghad san ainm comhaid",
|
|
|
"File name is too long" : "Tá ainm an chomhaid rófhada",
|
|
|
"Empty filename is not allowed" : "Ní cheadaítear ainm comhaid folamh",
|
|
|
"App \"%s\" cannot be installed because appinfo file cannot be read." : "Ní féidir aip \"%s\" a shuiteáil toisc nach féidir an comhad appinfo a léamh.",
|
|
|
"App \"%s\" cannot be installed because it is not compatible with this version of the server." : "Ní féidir aip \"%s\" a shuiteáil toisc nach bhfuil sé comhoiriúnach leis an leagan seo den fhreastalaí.",
|
|
|
"__language_name__" : "__language_name__",
|
|
|
"This is an automatically sent email, please do not reply." : "Seo ríomhphost a sheoltar go huathoibríoch, ná freagair le do thoil.",
|
|
|
"Help & privacy" : "Cabhair & príobháideacht",
|
|
|
"Appearance and accessibility" : "Cuma agus inrochtaineacht",
|
|
|
"Apps" : "Feidhmchláir",
|
|
|
"Personal settings" : "Socruithe pearsanta",
|
|
|
"Administration settings" : "Socruithe riaracháin",
|
|
|
"Settings" : "Socruithe",
|
|
|
"Log out" : "Logáil Amach",
|
|
|
"Accounts" : "Cuntais",
|
|
|
"Email" : "Ríomhphost",
|
|
|
"Mail %s" : "Ríomhphost %s",
|
|
|
"Fediverse" : "Feidearálach",
|
|
|
"View %s on the fediverse" : "Amharc ar %s ar an bhfuinneog",
|
|
|
"Phone" : "Fón",
|
|
|
"Call %s" : "Glaoigh ar %s",
|
|
|
"Twitter" : "Twitter",
|
|
|
"View %s on Twitter" : "Féach ar %s ar Twitter",
|
|
|
"Website" : "Suíomh Gréasáin",
|
|
|
"Visit %s" : "Tabhair cuairt ar %s",
|
|
|
"Address" : "Seoladh",
|
|
|
"Profile picture" : "Pictiúr próifíle",
|
|
|
"About" : "Faoi",
|
|
|
"Display name" : "Ainm taispeána",
|
|
|
"Headline" : "Ceannlíne",
|
|
|
"Organisation" : "Eagraíocht",
|
|
|
"Role" : "Ról",
|
|
|
"Unknown account" : "Cuntas anaithnid",
|
|
|
"Additional settings" : "Socruithe breise",
|
|
|
"Enter the database Login and name for %s" : "Iontráil logáil isteach sa bhunachar sonraí agus ainm do %s",
|
|
|
"Enter the database Login for %s" : "Iontráil logáil isteach an bhunachar sonraí le haghaidh %s",
|
|
|
"Enter the database name for %s" : "Iontráil ainm an bhunachair shonraí le haghaidh %s",
|
|
|
"You cannot use dots in the database name %s" : "Ní féidir poncanna a úsáid in ainm an bhunachair shonraí %s",
|
|
|
"MySQL Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach MySQL agus/nó pasfhocal bailí",
|
|
|
"You need to enter details of an existing account." : "Ní mór duit sonraí cuntas reatha a chur isteach.",
|
|
|
"Oracle connection could not be established" : "Níorbh fhéidir nasc Oracle a bhunú",
|
|
|
"Oracle Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach Oracle agus/nó pasfhocal bailí",
|
|
|
"PostgreSQL Login and/or password not valid" : "Níl logáil isteach agus/nó pasfhocal PostgreSQL bailí",
|
|
|
"Mac OS X is not supported and %s will not work properly on this platform. Use it at your own risk! " : "Ní thacaítear le Mac OS X agus ní oibreoidh %s i gceart ar an ardán seo. Bain úsáid as ar do phriacal féin!",
|
|
|
"For the best results, please consider using a GNU/Linux server instead." : "Chun na torthaí is fearr a fháil, smaoinigh le do thoil ar fhreastalaí GNU/Linux a úsáid ina ionad.",
|
|
|
"It seems that this %s instance is running on a 32-bit PHP environment and the open_basedir has been configured in php.ini. This will lead to problems with files over 4 GB and is highly discouraged." : "Is cosúil go bhfuil an cás %s seo ag rith ar thimpeallacht PHP 32-giotán agus tá an open_basedir cumraithe i php.ini. Beidh fadhbanna le comhaid os cionn 4 GB mar thoradh air seo agus tá sé an-díspreagadh.",
|
|
|
"Please remove the open_basedir setting within your php.ini or switch to 64-bit PHP." : "Bain an socrú open_basedir laistigh de do php.ini nó aistrigh go PHP 64-giotán le do thoil.",
|
|
|
"Set an admin Login." : "Socraigh logáil isteach admin.",
|
|
|
"Set an admin password." : "Socraigh pasfhocal riarthóra.",
|
|
|
"Cannot create or write into the data directory %s" : "Ní féidir an eolaire sonraí %s a chruthú ná a scríobh",
|
|
|
"Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend" : "Má tá inneall %s á roinnt ní mór an comhéadan OCP\\Share_Backend a chur i bhfeidhm",
|
|
|
"Sharing backend %s not found" : "Ní bhfuarthas inneall comhroinnte %s",
|
|
|
"Sharing backend for %s not found" : "Ní bhfuarthas inneall roinnte le haghaidh %s",
|
|
|
"%1$s shared »%2$s« with you" : "Roinn %1$s »%2$s« leat",
|
|
|
"%1$s shared »%2$s« with you." : "Roinn %1$s »%2$s« leat.",
|
|
|
"Click the button below to open it." : "Cliceáil ar an gcnaipe thíos chun é a oscailt.",
|
|
|
"Open »%s«" : "Oscail »%s«",
|
|
|
"%1$s via %2$s" : "%1$s trí %2$s",
|
|
|
"%1$s shared »%2$s« with you and wants to add:" : "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add:",
|
|
|
"%1$s shared »%2$s« with you and wants to add" : "%1$s shared »%2$s« with you and wants to add",
|
|
|
"»%s« added a note to a file shared with you" : "»%s« added a note to a file shared with you",
|
|
|
"You are not allowed to share %s" : "Níl cead agat %s a roinnt",
|
|
|
"Cannot increase permissions of %s" : "Ní féidir ceadanna %s a mhéadú",
|
|
|
"Files cannot be shared with delete permissions" : "Ní féidir comhaid a roinnt le ceadanna scriosta",
|
|
|
"Files cannot be shared with create permissions" : "Ní féidir comhaid a roinnt le ceadanna cruthaithe",
|
|
|
"Expiration date is in the past" : "Tá an dáta éaga san am atá caite",
|
|
|
"_Cannot set expiration date more than %n day in the future_::_Cannot set expiration date more than %n days in the future_" : ["Cannot set expiration date more than %n day in the future","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo","Ní féidir dáta éaga níos mó ná %n lá a shocrú amach anseo"],
|
|
|
"Sharing is only allowed with group members" : "Ní cheadaítear comhroinnt ach le baill an ghrúpa",
|
|
|
"Sharing %s failed, because this item is already shared with the account %s" : "Theip ar chomhroinnt %s, toisc go bhfuil an mhír seo roinnte cheana féin leis an gcuntas %s",
|
|
|
"The requested share does not exist anymore" : "Níl an sciar iarrtha ann a thuilleadh",
|
|
|
"The requested share comes from a disabled user" : "Tagann an sciar iarrtha ó úsáideoir díchumasaithe",
|
|
|
"The user was not created because the user limit has been reached. Check your notifications to learn more." : "Níor cruthaíodh an t-úsáideoir toisc go bhfuil an teorainn úsáideora bainte amach. Seiceáil d'fhógraí chun tuilleadh a fhoghlaim.",
|
|
|
"Could not find category \"%s\"" : "Níorbh fhéidir an chatagóir \"%s\" a aimsiú",
|
|
|
"Input text" : "Téacs ionchuir",
|
|
|
"The input text" : "An téacs ionchuir",
|
|
|
"Sunday" : "Domhnach",
|
|
|
"Monday" : "Dé Luain",
|
|
|
"Tuesday" : "Dé Máirt",
|
|
|
"Wednesday" : "Dé Céadaoin",
|
|
|
"Thursday" : "Déardaoin",
|
|
|
"Friday" : "Aoine",
|
|
|
"Saturday" : "Sathairn",
|
|
|
"Sun." : "Dom.",
|
|
|
"Mon." : "Lua.",
|
|
|
"Tue." : "Mái.",
|
|
|
"Wed." : "Céa.",
|
|
|
"Thu." : "Déa.",
|
|
|
"Fri." : "Aoi.",
|
|
|
"Sat." : "Sat.",
|
|
|
"Su" : "Do",
|
|
|
"Mo" : "Lu",
|
|
|
"Tu" : "Má",
|
|
|
"We" : "Cé",
|
|
|
"Th" : "Dé",
|
|
|
"Fr" : "Ao",
|
|
|
"Sa" : "Sa",
|
|
|
"January" : "Eanáir",
|
|
|
"February" : "Feabhra",
|
|
|
"March" : "Márta",
|
|
|
"April" : "Aibreán",
|
|
|
"May" : "Bealtaine",
|
|
|
"June" : "Meitheamh",
|
|
|
"July" : "Iúil",
|
|
|
"August" : "Lúnasa",
|
|
|
"September" : "Meán Fómhair",
|
|
|
"October" : "Deireadh Fómhair",
|
|
|
"November" : "Samhain",
|
|
|
"December" : "Nollaig",
|
|
|
"Jan." : "Ean.",
|
|
|
"Feb." : "Fea.",
|
|
|
"Mar." : "Már.",
|
|
|
"Apr." : "Aib.",
|
|
|
"May." : "Bea.",
|
|
|
"Jun." : "Mei.",
|
|
|
"Jul." : "Iúi.",
|
|
|
"Aug." : "Lún.",
|
|
|
"Sep." : "MFo.",
|
|
|
"Oct." : "DFo.",
|
|
|
"Nov." : "Sam.",
|
|
|
"Dec." : "Nol.",
|
|
|
"A valid password must be provided" : "Ní mór pasfhocal bailí a sholáthar",
|
|
|
"The Login is already being used" : "Tá an Logáil Isteach á úsáid cheana féin",
|
|
|
"Could not create account" : "Níorbh fhéidir cuntas a chruthú",
|
|
|
"Only the following characters are allowed in an Login: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spaces and \"_.@-'\"" : "Ní cheadaítear ach na carachtair seo a leanas i logáil isteach: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spásanna agus \"_.@-'\"",
|
|
|
"A valid Login must be provided" : "Ní mór Logáil Isteach bailí a sholáthar",
|
|
|
"Login contains whitespace at the beginning or at the end" : "Tá spás bán sa logáil isteach ag an tús nó ag an deireadh",
|
|
|
"Login must not consist of dots only" : "Níor cheart go gcuimseodh logáil isteach poncanna amháin",
|
|
|
"Login is invalid because files already exist for this user" : "Tá logáil isteach neamhbhailí toisc go bhfuil comhaid ann cheana don úsáideoir seo",
|
|
|
"Account disabled" : "Díchumasaíodh an cuntas",
|
|
|
"Login canceled by app" : "Cealaíodh logáil isteach ag an aip",
|
|
|
"App \"%1$s\" cannot be installed because the following dependencies are not fulfilled: %2$s" : "Ní féidir aip \"%1$s\" a shuiteáil toisc nach bhfuil na spleáchais seo a leanas comhlíonta: %2$s",
|
|
|
"a safe home for all your data" : "baile sábháilte do do shonraí go léir",
|
|
|
"File is currently busy, please try again later" : "Tá an comhad gnóthach faoi láthair, bain triail eile as ar ball le do thoil",
|
|
|
"Cannot download file" : "Ní féidir an comhad a íoslódáil",
|
|
|
"Application is not enabled" : "Níl feidhmchlár cumasaithe",
|
|
|
"Authentication error" : "Earráid fhíordheimhnithe",
|
|
|
"Token expired. Please reload page." : "Token imithe in éag. Athlódáil an leathanach le do thoil.",
|
|
|
"No database drivers (sqlite, mysql, or postgresql) installed." : "Níl aon tiománaithe bunachar sonraí (sqlite, mysql, nó postgresql) suiteáilte.",
|
|
|
"Cannot write into \"config\" directory." : "Ní féidir scríobh san eolaire \"config\".",
|
|
|
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the config directory. See %s" : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire cumraíochta. Féach %s",
|
|
|
"Or, if you prefer to keep config.php file read only, set the option \"config_is_read_only\" to true in it. See %s" : "Nó, más fearr leat an comhad config.php a choinneáil léite amháin, socraigh an rogha \"config_is_read_only\" le bheith fíor ann. Féach %s",
|
|
|
"Cannot write into \"apps\" directory." : "Ní féidir scríobh isteach sa bhfillteán \"apps\".",
|
|
|
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the apps directory or disabling the App Store in the config file." : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an eolaire apps nó an Siopa Aip a dhíchumasú sa chomhad cumraíochta.",
|
|
|
"Cannot create \"data\" directory." : "Ní féidir eolaire \"sonraí\" a chruthú.",
|
|
|
"This can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s" : "Is féidir é seo a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an bhfréamheolaire. Féach %s",
|
|
|
"Permissions can usually be fixed by giving the web server write access to the root directory. See %s." : "Is féidir ceadanna a shocrú de ghnáth trí rochtain scríofa a thabhairt don fhreastalaí gréasáin ar an bhfréamheolaire. Féach %s.",
|
|
|
"Your data directory is not writable." : "Níl do chomhadlann sonraí inscríofa.",
|
|
|
"Setting locale to %s failed." : "Theip ar shocrú logánta go %s.",
|
|
|
"Please install one of these locales on your system and restart your web server." : "Suiteáil ceann de na logaí seo ar do chóras agus atosaigh do fhreastalaí gréasáin le do thoil.",
|
|
|
"PHP module %s not installed." : "Modúl PHP %s gan suiteáil.",
|
|
|
"Please ask your server administrator to install the module." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí an modúl a shuiteáil le do thoil. ",
|
|
|
"PHP setting \"%s\" is not set to \"%s\"." : "Níl an socrú PHP \"%s\" socraithe go \"%s\".",
|
|
|
"Adjusting this setting in php.ini will make Nextcloud run again" : "Má choigeartaítear an socrú seo i php.ini, reáchtálfar Nextcloud arís",
|
|
|
"<code>mbstring.func_overload</code> is set to <code>%s</code> instead of the expected value <code>0</code>." : "Tá<code>mbstring.func_overload</code> socraithe go <code>%s</code> in ionad an luacha ionchais<code>0</code>.",
|
|
|
"To fix this issue set <code>mbstring.func_overload</code> to <code>0</code> in your php.ini." : "Chun an tsaincheist seo a réiteach socraigh <code>mbstring.func_overload</code> go <code>0</code> i do php.ini.",
|
|
|
"PHP is apparently set up to strip inline doc blocks. This will make several core apps inaccessible." : "Is cosúil go bhfuil PHP socraithe chun bloic doc inlíne a stialladh. Beidh sé seo a dhéanamh ar roinnt aipeanna lárnacha dorochtana.",
|
|
|
"This is probably caused by a cache/accelerator such as Zend OPcache or eAccelerator." : "Is dócha gur taisce/luasaire ar nós Zend OPcache nó eAccelerator ba chúis leis seo.",
|
|
|
"PHP modules have been installed, but they are still listed as missing?" : "Tá modúil PHP suiteáilte, ach tá siad liostaithe fós mar in easnamh?",
|
|
|
"Please ask your server administrator to restart the web server." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí an freastalaí gréasáin a atosú le do thoil.",
|
|
|
"The required %s config variable is not configured in the config.php file." : "Níl an athróg cumraíochta riachtanach %s cumraithe sa chomhad config.php.",
|
|
|
"Please ask your server administrator to check the Nextcloud configuration." : "Iarr ar riarthóir do fhreastalaí cumraíocht Nextcloud a sheiceáil le do thoil.",
|
|
|
"Your data directory is readable by other people." : "Tá d'eolaire sonraí inléite ag daoine eile.",
|
|
|
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other people." : "Athraigh na ceadanna go 0770 ionas nach féidir le daoine eile an t-eolaire a liostú le do thoil.",
|
|
|
"Your data directory must be an absolute path." : "Ní mór gur cosán iomlán é d'eolaire sonraí.",
|
|
|
"Check the value of \"datadirectory\" in your configuration." : "Seiceáil an luach \"datadirectory\" i do chumraíocht.",
|
|
|
"Your data directory is invalid." : "Tá d'eolaire sonraí neamhbhailí.",
|
|
|
"Ensure there is a file called \".ocdata\" in the root of the data directory." : "Cinntigh go bhfuil comhad darb ainm \".ocdata\" i bhfréamh an eolaire sonraí.",
|
|
|
"Action \"%s\" not supported or implemented." : "Ní thacaítear le gníomh \"%s\" nó ní chuirtear i bhfeidhm é.",
|
|
|
"Authentication failed, wrong token or provider ID given" : "Theip ar fhíordheimhniú, comhartha mícheart nó aitheantas soláthraí tugtha",
|
|
|
"Parameters missing in order to complete the request. Missing Parameters: \"%s\"" : "Paraiméadair in easnamh chun an t-iarratas a chomhlánú. Paraiméadair ar Iarraidh: \"%s\"",
|
|
|
"ID \"%1$s\" already used by cloud federation provider \"%2$s\"" : "Aitheantas \"%1$s\" in úsáid cheana ag soláthraí cónaidhm néil \"%2$s\"",
|
|
|
"Cloud Federation Provider with ID: \"%s\" does not exist." : "Cloud Federation Provider le ID: níl \"%s\" ann.",
|
|
|
"Could not obtain lock type %d on \"%s\"." : "Níorbh fhéidir cineál glas %d a fháil ar \"%s\".",
|
|
|
"Storage unauthorized. %s" : "Stóráil neamhúdaraithe. %s",
|
|
|
"Storage incomplete configuration. %s" : "Cumraíocht stórála neamhiomlán. %s",
|
|
|
"Storage connection error. %s" : "Earráid nasc stórála. %s",
|
|
|
"Storage is temporarily not available" : "Níl stóráil ar fáil go sealadach",
|
|
|
"Storage connection timeout. %s" : "Teorainn ama ceangail stórála. %s",
|
|
|
"Transcribe audio" : "Trascríobh fuaime",
|
|
|
"Transcribe the things said in an audio" : "Tras-scríobh na rudaí a dúradh i bhfuaim",
|
|
|
"Audio input" : "Ionchur fuaime",
|
|
|
"The audio to transcribe" : "Fuaime le tras-scríobh",
|
|
|
"Transcription" : "Trascríobh",
|
|
|
"The transcribed text" : "An téacs tras-scríofa",
|
|
|
"ContextWrite" : "ContextWrite",
|
|
|
"Writes text in a given style based on the provided source material." : "Scríobhann sé téacs i stíl ar leith bunaithe ar an mbunábhar a cuireadh ar fáil.",
|
|
|
"Writing style" : "Stíl scríbhneoireachta",
|
|
|
"Demonstrate a writing style that you would like to immitate" : "Taispeáin stíl scríbhneoireachta ar mhaith leat aithris a dhéanamh uirthi",
|
|
|
"Source material" : "Bunábhar",
|
|
|
"The content that would like to be rewritten in the new writing style" : "An t-ábhar ar mhaith leis a bheith athscríofa sa stíl scríbhneoireachta nua",
|
|
|
"Generated text" : "Téacs ginte",
|
|
|
"The generated text with content from the source material in the given style" : "An téacs ginte le hábhar ón mbunábhar sa stíl tugtha",
|
|
|
"Emoji generator" : "Gineadóir Emoji",
|
|
|
"Takes text and generates a representative emoji for it." : "Glacann sé téacs agus gineann sé emoji ionadaíoch dó.",
|
|
|
"The text to generate an emoji for" : "An téacs le haghaidh emoji a ghiniúint",
|
|
|
"Generated emoji" : "Emoji ginte",
|
|
|
"The generated emoji based on the input text" : "An emoji ginte bunaithe ar an téacs ionchuir",
|
|
|
"Generate image" : "Gin íomhá",
|
|
|
"Generate an image from a text prompt" : "Gin íomhá ó leid téacs",
|
|
|
"Prompt" : "Leid",
|
|
|
"Describe the image you want to generate" : "Déan cur síos ar an íomhá is mian leat a ghiniúint",
|
|
|
"Number of images" : "Líon na n-íomhánna",
|
|
|
"How many images to generate" : "Cé mhéad íomhánna atá le giniúint",
|
|
|
"Output images" : "Íomhánna aschuir",
|
|
|
"The generated images" : "Na híomhánna a ghintear",
|
|
|
"Free text to text prompt" : "Teimpléad téacs go téacs saor in aisce,",
|
|
|
"Runs an arbitrary prompt through a language model that retuns a reply" : "Ritheann leid treallach trí mhúnla teanga a sheolann freagra ar ais",
|
|
|
"Describe a task that you want the assistant to do or ask a question" : "Déan cur síos ar thasc a theastaíonn uait don chúntóir a dhéanamh nó ceist a chur",
|
|
|
"Generated reply" : "Gineadh freagra",
|
|
|
"The generated text from the assistant" : "An téacs a ghintear ón gcúntóir",
|
|
|
"Chat" : "Comhrá",
|
|
|
"Chat with the assistant" : "Comhrá leis an cúntóir",
|
|
|
"System prompt" : "Leid córais",
|
|
|
"Define rules and assumptions that the assistant should follow during the conversation." : "Sainmhínigh na rialacha agus na toimhdí ba chóir don chúntóir a leanúint le linn an chomhrá.",
|
|
|
"Chat message" : "Teachtaireacht comhrá",
|
|
|
"Chat history" : "Stair comhrá",
|
|
|
"The history of chat messages before the current message, starting with a message by the user" : "Stair na dteachtaireachtaí comhrá roimh an teachtaireacht reatha, ag tosú le teachtaireacht ón úsáideoir",
|
|
|
"Response message" : "Teachtaireacht freagartha",
|
|
|
"The generated response as part of the conversation" : "An freagra ginte mar chuid den chomhrá",
|
|
|
"Formalize text" : "Téacs a fhoirmiú",
|
|
|
"Takes a text and makes it sound more formal" : "Glacann sé téacs agus déanann sé fuaim níos foirmiúla",
|
|
|
"Write a text that you want the assistant to formalize" : "Scríobh téacs ar mhaith leat an cúntóir a chur ar bhonn foirmiúil",
|
|
|
"Formalized text" : "Téacs foirmiúil",
|
|
|
"The formalized text" : "An téacs foirmiúil",
|
|
|
"Generate a headline" : "Gin ceannlíne",
|
|
|
"Generates a possible headline for a text." : "Gineann sé ceannlíne féideartha le haghaidh téacs.",
|
|
|
"Original text" : "Téacs bunaidh",
|
|
|
"The original text to generate a headline for" : "An téacs bunaidh chun ceannlíne a ghiniúint le haghaidh",
|
|
|
"The generated headline" : "An ceannlíne ginte",
|
|
|
"Reformulate text" : "Téacs a athchóiriú",
|
|
|
"Takes a text and reformulates it" : "Glacann sé téacs agus athfhoirmíonn sé é",
|
|
|
"Write a text that you want the assistant to reformulate" : "Scríobh téacs a theastaíonn uait go ndéanfadh an cúntóir athfhoirmliú",
|
|
|
"Reformulated text" : "Téacs athchóirithe",
|
|
|
"The reformulated text, written by the assistant" : "An téacs athfhoirmithe, scríofa ag an cúntóir",
|
|
|
"Simplify text" : "Téacs a shimpliú",
|
|
|
"Takes a text and simplifies it" : "Glacann sé téacs agus simplíonn sé é",
|
|
|
"Write a text that you want the assistant to simplify" : "Scríobh téacs ar mhaith leat an cúntóir a shimpliú",
|
|
|
"Simplified text" : "Téacs simplithe",
|
|
|
"The simplified text" : "An téacs simplithe",
|
|
|
"Summarize" : "Achoimre",
|
|
|
"Summarizes a text" : "Déanann sé achoimre ar théacs",
|
|
|
"The original text to summarize" : "An téacs bunaidh chun achoimre a dhéanamh",
|
|
|
"Summary" : "Achoimre",
|
|
|
"The generated summary" : "An achoimre ginte",
|
|
|
"Extract topics" : "Ábhair sliocht",
|
|
|
"Extracts topics from a text and outputs them separated by commas" : "Sliocht topaicí as téacs agus aschuir iad scartha le camóga",
|
|
|
"The original text to extract topics from" : "An buntéacs chun topaicí a bhaint astu",
|
|
|
"Topics" : "Ábhair",
|
|
|
"The list of extracted topics" : "An liosta de na hábhair a bhaintear",
|
|
|
"Free prompt" : "Saor in aisce leideanna",
|
|
|
"Runs an arbitrary prompt through the language model." : "Ritheann leid treallach tríd an múnla teanga.",
|
|
|
"Generate headline" : "Gin ceannlíne",
|
|
|
"Summarizes text by reducing its length without losing key information." : "Déanann sé achoimre ar théacs trína fhad a laghdú gan eochairfhaisnéis a chailliúint.",
|
|
|
"Extracts topics from a text and outputs them separated by commas." : "Sliocht topaicí as téacs agus aschuir iad scartha le camóga.",
|
|
|
"404" : "404",
|
|
|
"Logged in user must be an admin, a sub admin or gotten special right to access this setting" : "Ní mór gur riarthóir, fo-riarthóir é an t-úsáideoir logáilte isteach nó go raibh ceart speisialta faighte aige chun an socrú seo a rochtain",
|
|
|
"Logged in user must be an admin or sub admin" : "Caithfidh úsáideoir logáilte isteach a bheith ina riarthóir nó ina fho-riarthóir",
|
|
|
"Logged in user must be an admin" : "Caithfidh úsáideoir logáilte isteach a bheith ina riarthóir",
|
|
|
"Help" : "Cabhrú",
|
|
|
"Users" : "Úsáideoirí",
|
|
|
"Unknown user" : "Úsáideoir anaithnid",
|
|
|
"Enter the database username and name for %s" : "Cuir isteach ainm úsáideora agus ainm an bhunachair shonraí do %s",
|
|
|
"Enter the database username for %s" : "Cuir isteach ainm úsáideora an bhunachair shonraí le haghaidh %s",
|
|
|
"MySQL username and/or password not valid" : "Níl ainm úsáideora agus/nó pasfhocal MySQL bailí",
|
|
|
"Oracle username and/or password not valid" : "Ainm úsáideora agus/nó pasfhocal Oracle neamhbhailí",
|
|
|
"PostgreSQL username and/or password not valid" : "Ainm úsáideora agus/nó pasfhocal PostgreSQL neamhbhailí",
|
|
|
"Set an admin username." : "Socraigh ainm úsáideora admin.",
|
|
|
"Sharing %s failed, because this item is already shared with user %s" : "Theip ar chomhroinnt %s, toisc go bhfuil an mhír seo roinnte le húsáideoir %s cheana féin",
|
|
|
"The username is already being used" : "Tá an t-ainm úsáideora á úsáid cheana féin",
|
|
|
"Could not create user" : "Níorbh fhéidir úsáideoir a chruthú",
|
|
|
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spaces and \"_.@-'\"" : "Ní cheadaítear ach na carachtair seo a leanas in ainm úsáideora: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", spásanna agus \"_.@-'\"",
|
|
|
"A valid username must be provided" : "Ní mór ainm úsáideora bailí a sholáthar",
|
|
|
"Username contains whitespace at the beginning or at the end" : "Tá spás bán san ainm úsáideora ag an tús nó ag an deireadh",
|
|
|
"Username must not consist of dots only" : "Ní ceadmhach poncanna amháin a bheith san ainm úsáideora",
|
|
|
"Username is invalid because files already exist for this user" : "Tá an t-ainm úsáideora neamhbhailí toisc go bhfuil comhaid ann cheana don úsáideoir seo",
|
|
|
"User disabled" : "Díchumasaíodh an t-úsáideoir",
|
|
|
"PostgreSQL >= 9 required." : "PostgreSQL >= 9 ag teastáil.",
|
|
|
"Please upgrade your database version." : "Uasghrádaigh leagan do bhunachar sonraí le do thoil.",
|
|
|
"Your data directory is readable by other users." : "Tá d'eolaire sonraí inléite ag úsáideoirí eile.",
|
|
|
"Please change the permissions to 0770 so that the directory cannot be listed by other users." : "Athraigh na ceadanna go 0770 le do thoil ionas nach féidir le húsáideoirí eile an t-eolaire a liostú."
|
|
|
},
|
|
|
"nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);");
|
|
|
|