|
|
|
@ -1,55 +1,69 @@ |
|
|
|
|
# Spanish translation of initdb. |
|
|
|
|
# This file is put in the public domain. |
|
|
|
|
# Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-09-06 16:03-0400\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 12:08-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Álvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:233 initdb.c:247 |
|
|
|
|
#: initdb.c:250 initdb.c:264 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: memoria agotada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:329 initdb.c:1298 |
|
|
|
|
#: initdb.c:374 initdb.c:1403 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:387 |
|
|
|
|
#: initdb.c:435 initdb.c:1035 initdb.c:1062 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 |
|
|
|
|
#: initdb.c:443 initdb.c:451 initdb.c:1042 initdb.c:1068 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:470 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló\n" |
|
|
|
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:521 |
|
|
|
|
#: initdb.c:593 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:529 |
|
|
|
|
#: initdb.c:596 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:602 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:540 |
|
|
|
|
#: initdb.c:605 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:614 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: directorio de datos «%s» no eliminado a petición del usuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:566 |
|
|
|
|
#: initdb.c:640 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: cannot be run as root\n" |
|
|
|
@ -60,17 +74,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Por favor conéctese (usando, por ejemplo, «su») como un usuario sin\n" |
|
|
|
|
"privilegios especiales, quien ejecutará el proceso servidor.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:615 |
|
|
|
|
#: initdb.c:689 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: «%s» no es un nombre válido de codificación\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:770 |
|
|
|
|
#: initdb.c:844 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: atención: codificaciones no coinciden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:772 |
|
|
|
|
#: initdb.c:846 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" |
|
|
|
@ -86,7 +100,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"no especifique una codificación, o bien especifique una combinación\n" |
|
|
|
|
"adecuada.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:924 |
|
|
|
|
#: initdb.c:976 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1004 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n" |
|
|
|
@ -97,125 +116,126 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Esto significa que tiene una instalación corrupta o ha\n" |
|
|
|
|
"identificado el directorio equivocado con la opción -L.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:989 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1086 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "selecting default max_connections ... " |
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1025 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1122 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "selecting default shared_buffers ... " |
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1058 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1155 |
|
|
|
|
msgid "creating configuration files ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando archivos de configuracion ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1145 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1251 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1161 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1267 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" |
|
|
|
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: el archivo de entrada «%s» no pertenece a PostgreSQL %s\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -L.\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación o especifique la ruta correcta usando la opción -" |
|
|
|
|
"L.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1237 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1342 |
|
|
|
|
msgid "initializing pg_shadow ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_shadow ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1273 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1378 |
|
|
|
|
msgid "Enter new superuser password: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrese la nueva contraseña del superusuario: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1274 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1379 |
|
|
|
|
msgid "Enter it again: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrésela nuevamente: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1277 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1382 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Las constraseñas no coinciden.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1304 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1409 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo leer la contraseña del archivo «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1317 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1422 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "setting password ... " |
|
|
|
|
msgstr "estableciendo contraseña ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1341 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1443 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: El archivo de contraseña no fue generado.\n" |
|
|
|
|
"Por favor reporte este problema.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1371 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1471 |
|
|
|
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " |
|
|
|
|
msgstr "habilitando tamaño de registro ilimitado para tablas de sistema ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1444 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1544 |
|
|
|
|
msgid "initializing pg_depend ... " |
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_depend ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1472 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1572 |
|
|
|
|
msgid "creating system views ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando las vistas de sistema ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1509 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1608 |
|
|
|
|
msgid "loading pg_description ... " |
|
|
|
|
msgstr "cargando pg_description ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1557 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1647 |
|
|
|
|
msgid "creating conversions ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando conversiones ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1613 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1701 |
|
|
|
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... " |
|
|
|
|
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1671 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1759 |
|
|
|
|
msgid "creating information schema ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando el esquema de información ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1734 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1816 |
|
|
|
|
msgid "vacuuming database template1 ... " |
|
|
|
|
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1790 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1870 |
|
|
|
|
msgid "copying template1 to template0 ... " |
|
|
|
|
msgstr "copiando template1 a template0 ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1847 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1927 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "caught signal\n" |
|
|
|
|
msgstr "se ha capturado una señal\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1852 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1933 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not write to child process\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo\n" |
|
|
|
|
msgid "could not write to child process: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1858 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1941 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "ok\n" |
|
|
|
|
msgstr "ok\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1888 |
|
|
|
|
#: initdb.c:1989 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: nombre de configuración local «%s» no es válido\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1955 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2056 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" |
|
|
|
@ -224,17 +244,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1956 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2057 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Usage:\n" |
|
|
|
|
msgstr "Empleo:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1957 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2058 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [DATADIR]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1958 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2059 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -243,25 +263,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opciones:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1959 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2060 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" |
|
|
|
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicación para este cluster de bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1960 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2061 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de datos\n" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFIC codificación por omisión para nuevas bases de " |
|
|
|
|
"datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1961 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2062 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuración local\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1962 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2063 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
|
|
|
@ -273,53 +295,55 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
|
|
|
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" |
|
|
|
|
" inicializar usando esta configuración local\n" |
|
|
|
|
" en la categoría respectiva (el valor por omisión\n" |
|
|
|
|
" en la categoría respectiva (el valor por " |
|
|
|
|
"omisión\n" |
|
|
|
|
" es tomado de variables de ambiente)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1967 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2068 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" |
|
|
|
|
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1968 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2069 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -A, --auth=method default authentication method for local " |
|
|
|
|
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " |
|
|
|
|
"connections\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -A, --auth=method método de autentificación por omisión para\n" |
|
|
|
|
" -A, --auth=METODO método de autentificación por omisión para\n" |
|
|
|
|
" conexiones locales\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1969 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2070 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1970 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2071 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -W, --pwprompt pedir una contraseña para el nuevo superusuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1971 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2072 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" |
|
|
|
|
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del archivo\n" |
|
|
|
|
" --pwfile=ARCHIVO leer contraseña del nuevo superusuario del " |
|
|
|
|
"archivo\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1972 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2073 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1973 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2074 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1974 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2075 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -328,27 +352,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opciones menos usadas:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1975 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2076 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" |
|
|
|
|
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1976 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2077 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -s, --show show internal settings\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1977 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2078 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" |
|
|
|
|
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1978 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2079 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" |
|
|
|
|
msgstr " -n, --noclean no limpiar después de errores\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1979 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2080 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -359,7 +383,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n" |
|
|
|
|
"ambiente PGDATA.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1981 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2082 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -368,36 +392,38 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2072 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2175 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Running in debug mode.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo de depuración.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2076 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2179 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no serán limpiados.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2112 initdb.c:2129 initdb.c:2341 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2216 initdb.c:2233 initdb.c:2453 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Use «%s --help» para obtener mayor información.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2127 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2231 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos de línea de órdenes (el primero es «%s»)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2135 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2239 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no puede especificar pedir una contraseña y un archivo de contraseña.\n" |
|
|
|
|
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: la petición de contraseña y el archivo de contraseña no pueden\n" |
|
|
|
|
"ser especificados simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2141 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2245 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" |
|
|
|
|
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" |
|
|
|
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" |
|
|
|
|
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" |
|
|
|
|
"next time you run initdb.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -405,22 +431,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parámetro -A\n" |
|
|
|
|
"la próxima vez que ejecute initdb.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2165 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2269 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s».\n" |
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: método de autentificación desconocido: «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2174 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2279 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " |
|
|
|
|
"authentication.\n" |
|
|
|
|
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: debe especificar una contraseña al superusuario para activar\n" |
|
|
|
|
"autentificación %s.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"autentificación %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2189 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2294 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: no data directory specified\n" |
|
|
|
@ -432,39 +456,39 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Debe especificar el directorio donde residirán los datos para este cluster.\n" |
|
|
|
|
"Hágalo usando la opción -D o la variable de ambiente PGDATA.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2215 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2326 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " |
|
|
|
|
"directory as \"%s\".\n" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" |
|
|
|
|
"same directory as \"%s\".\n" |
|
|
|
|
"Check your installation.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s necesita el programa «postgres», pero no pudo encontrarlo en el mismo\n" |
|
|
|
|
"directorio que «%s».\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2221 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2333 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" |
|
|
|
|
"\".\n" |
|
|
|
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" |
|
|
|
|
"but was not the same version as %s.\n" |
|
|
|
|
"Check your installation.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"El programa «postgres» fue encontrado por %s, pero no es\n" |
|
|
|
|
"de la misma versión que «%s».\n" |
|
|
|
|
"Verifique su instalación.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2240 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2352 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: la ubicación de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2248 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2360 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de número de versión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2301 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2413 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" |
|
|
|
@ -474,12 +498,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Los archivos de este cluster serán de propiedad del usuario «%s».\n" |
|
|
|
|
"Este usuario también debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2311 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2423 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El cluster será inicializado con configuración local %s.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2314 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2426 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The database cluster will be initialized with locales\n" |
|
|
|
@ -498,33 +522,39 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n" |
|
|
|
|
" TIME: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2339 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2451 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pudo encontrar una codificación apropiada para\n" |
|
|
|
|
"la configuración local «%s».\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2340 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2452 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ejecute %s con la opción -E.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2347 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2459 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "La codificación por omisión ha sido por lo tanto definida a %s.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2388 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2500 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating directory %s ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando el directorio %s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2402 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2514 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " |
|
|
|
|
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2420 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2520 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2533 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" |
|
|
|
@ -537,26 +567,66 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"el directorio «%s», o ejecute %s\n" |
|
|
|
|
"con un argumento distinto de «%s».\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2437 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2542 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2551 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "creating directory %s/%s ... " |
|
|
|
|
msgstr "creando directorio %s/%s ... " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2501 |
|
|
|
|
#: initdb.c:2619 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Success. You can now start the database server using:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
"or\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n" |
|
|
|
|
"o\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "memoria agotada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:307 ../../port/exec.c:350 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not identify current directory: %s" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:323 ../../port/exec.c:359 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not change directory to \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:338 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:569 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process exited with exit code %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo terminó con código de salida %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:572 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process was terminated by signal %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una señal %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:575 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d" |
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d" |
|
|
|
|