"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne "
"ID in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n"
#: pg_backup_custom.c:473
#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:484
#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:491
#: pg_backup_custom.c:492
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
"archive\n"
msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was wegen fehlender Datenoffsets im Archiv nicht möglich ist\n"
#: pg_backup_custom.c:497
#, c-format
msgid ""
"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise wegen Wiederherstellung außer der Reihe, was nicht möglich ist, weil die Eingabedatei kein Suchen unterstützt\n"
#: pg_backup_custom.c:502
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr "konnte Block-ID %d nicht im Archiv finden -- möglicherweise beschädigtes Archiv\n"
#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr ""
"unerwartete Block-ID (%d) beim Lesen der Daten gefunden -- erwartet wurde %"
"d\n"
#: pg_backup_custom.c:505
#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:539 pg_backup_custom.c:945
#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht initialisieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:563 pg_backup_custom.c:687
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: Dateiende\n"
#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:690
#: pg_backup_custom.c:584 pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:583 pg_backup_custom.c:610
#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht dekomprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:616
#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsbibliothek nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:718
#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "konnte Byte nicht schreiben: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:830 pg_backup_custom.c:863
#: pg_backup_custom.c:849 pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:849
#: pg_backup_custom.c:868
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "nur Eingabearchive können neu geöffnet werden\n"
#: pg_backup_custom.c:851
#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr "kann stdin nicht neu öffnen\n"
#: pg_backup_custom.c:853
#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr "kann Datei nicht neu öffnen, weil sie nicht frei positionierbar ist\n"
#: pg_backup_custom.c:858
#: pg_backup_custom.c:877
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht ermitteln: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:873
#: pg_backup_custom.c:892
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "konnte Positionszeiger in Archivdatei nicht setzen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:895
#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr ""
"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze "
"ftell\n"
#: pg_backup_custom.c:976
#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:1054
#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n"
msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
"la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
"pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
#: pg_backup_custom.c:473
#: pg_backup_custom.c:471
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
msgstr ""
"type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans\n"
"l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:484
#: pg_backup_custom.c:482
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:491
#: pg_backup_custom.c:492
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
msgstr ""
"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
"il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
"différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n"
"position dans l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:497
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
msgstr ""
"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
"il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
"différent, ce qui ne peut pas être géré à cause d'un fichier non gérable en\n"
"recherche\n"
#: pg_backup_custom.c:502
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n"
msgstr ""
"n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive -\n"
"possible corruption de l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:509
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
#: pg_backup_custom.c:505
#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr "type de bloc de données %d non reconnu lors de la restauration de l'archive\n"
#: pg_backup_custom.c:539
#: pg_backup_custom.c:945
#: pg_backup_custom.c:557
#: pg_backup_custom.c:985
#, c-format
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:563
#: pg_backup_custom.c:687
#: pg_backup_custom.c:581
#: pg_backup_custom.c:705
msgid "could not read from input file: end of file\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
#: pg_backup_custom.c:566
#: pg_backup_custom.c:690
#: pg_backup_custom.c:584
#: pg_backup_custom.c:708
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:583
#: pg_backup_custom.c:610
#: pg_backup_custom.c:601
#: pg_backup_custom.c:628
#, c-format
msgid "could not uncompress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:616
#: pg_backup_custom.c:634
#, c-format
msgid "could not close compression library: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:718
#: pg_backup_custom.c:736
#, c-format
msgid "could not write byte: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:830
#: pg_backup_custom.c:863
#: pg_backup_custom.c:849
#: pg_backup_custom.c:882
#, c-format
msgid "could not close archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:849
#: pg_backup_custom.c:868
msgid "can only reopen input archives\n"
msgstr "peut seulement rouvrir l'archive en entrée\n"
#: pg_backup_custom.c:851
#: pg_backup_custom.c:870
msgid "cannot reopen stdin\n"
msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
#: pg_backup_custom.c:853
#: pg_backup_custom.c:872
msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
#: pg_backup_custom.c:858
#: pg_backup_custom.c:877
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu déterminer la position de recherche dans le fichier d'archive : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:873
#: pg_backup_custom.c:892
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %s\n"
msgstr "n'a pas pu initialiser la recherche de position dans le fichier d'archive : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:895
#: pg_backup_custom.c:914
msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
#: pg_backup_custom.c:976
#: pg_backup_custom.c:1016
#, c-format
msgid "could not compress data: %s\n"
msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s\n"
#: pg_backup_custom.c:1054
#: pg_backup_custom.c:1094
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
@ -2316,6 +2335,13 @@ msgstr "le processus fils a
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
#~ msgid ""
#~ "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without "
#~ "ID on this input stream (fseek required)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre "
#~ "n'est\n"
#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"