|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:44+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:43+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-07 11:35+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:236 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1377,8 +1377,8 @@ msgstr "неверное число параллельных заданий" |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "parallel backup only supported by the directory format" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" |
|
|
|
|
"\"" |
|
|
|
|
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом " |
|
|
|
|
"\"каталог\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:769 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1980,89 +1980,89 @@ msgstr "сохранение больших объектов" |
|
|
|
|
msgid "error reading large object %u: %s" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3681 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3701 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading row-level security policies" |
|
|
|
|
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3824 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3840 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected policy command type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3978 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3994 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4268 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4284 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4322 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4338 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4366 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4382 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse subpublications array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4688 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4704 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find parent extension for %s %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVIEW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4820 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4836 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4843 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4859 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "schema with OID %u does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "схема с OID %u не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5169 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5185 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5254 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5270 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5556 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5572 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5640 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5656 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5809 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5825 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6069 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6085 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6897 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6882 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6939 pg_dump.c:17498 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6924 pg_dump.c:17530 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " |
|
|
|
@ -2071,17 +2071,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " |
|
|
|
|
"последовательности с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7081 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7066 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7496 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7481 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7777 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7762 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " |
|
|
|
@ -2090,12 +2090,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " |
|
|
|
|
"записи pg_rewrite с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7861 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7846 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8043 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8028 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " |
|
|
|
@ -2104,32 +2104,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " |
|
|
|
|
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8598 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8583 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8734 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8719 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8771 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8756 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8793 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8778 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8885 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8870 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8934 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8919 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
|
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
@ -2140,69 +2140,69 @@ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8938 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8923 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" |
|
|
|
|
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10541 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10526 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:11891 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:11876 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12258 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12243 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proallargtypes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12274 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12259 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12288 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12273 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargnames array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12299 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12284 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proconfig array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12375 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12360 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12425 pg_dump.c:14473 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12410 pg_dump.c:14458 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12564 pg_dump.c:12670 pg_dump.c:12677 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12549 pg_dump.c:12655 pg_dump.c:12662 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find function definition for function with OID %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12603 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12588 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12606 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12591 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12696 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12681 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " |
|
|
|
@ -2211,32 +2211,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " |
|
|
|
|
"ненулевым)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12713 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12698 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12734 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12719 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13049 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13034 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find operator with OID %s" |
|
|
|
|
msgstr "оператор с OID %s не найден" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13117 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13102 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13871 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13856 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized collation provider: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14337 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14322 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " |
|
|
|
@ -2245,27 +2245,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы " |
|
|
|
|
"данных; функция проигнорирована" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14392 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14377 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14448 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14433 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15170 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15155 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15188 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15173 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse default ACL list (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15273 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15258 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " |
|
|
|
@ -2274,22 +2274,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " |
|
|
|
|
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15281 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15266 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" |
|
|
|
|
"\" (%s)" |
|
|
|
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object " |
|
|
|
|
"\"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " |
|
|
|
|
"объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15796 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15781 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15799 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15784 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" |
|
|
|
@ -2297,37 +2297,37 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " |
|
|
|
|
"определений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15806 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15791 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" |
|
|
|
|
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15890 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15875 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16370 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16386 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16693 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16725 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16986 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17018 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing index for constraint \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17211 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17243 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized constraint type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17343 pg_dump.c:17563 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17375 pg_dump.c:17595 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" |
|
|
|
|
msgid_plural "" |
|
|
|
@ -2342,22 +2342,22 @@ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " |
|
|
|
|
"(ожидалась 1)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17377 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17409 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized sequence type: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17661 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17693 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected tgtype value: %d" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17735 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17767 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18004 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18036 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " |
|
|
|
@ -2366,27 +2366,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " |
|
|
|
|
"число строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18166 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18198 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find referenced extension %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18378 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18410 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading dependency data" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о зависимостях" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18471 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18503 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referencing object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18482 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18514 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referenced object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18870 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18902 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse reloptions array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" |
|
|
|
@ -3238,8 +3238,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " |
|
|
|
|
#~ "starting at position %lu\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" |
|
|
|
|
#~ "\", начиная с позиции %lu\n" |
|
|
|
|
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке " |
|
|
|
|
#~ "\"%s\", начиная с позиции %lu\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" |
|
|
|
@ -3284,8 +3284,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s" |
|
|
|
|
#~ "\"\n" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы " |
|
|
|
|
#~ "\"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" |
|
|
|
|