|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.1 2001/06/02 18:25:18 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.2 2001/06/08 23:53:48 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-02 18:26+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-02 15:52+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-09 01:33+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 01:34+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:152 |
|
|
|
|
msgid "Warning: this syntax is deprecated\n" |
|
|
|
|
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Warnung: Dieser Syntax is veraltet.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:159 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ungültiges Kommando \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Anweisung \\%s. Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid command \\%s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiges Kommando \\%s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:278 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
#: command.c:292 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\\%s: could not change directory to '%s': %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:380 command.c:726 |
|
|
|
|
msgid "no query buffer\n" |
|
|
|
@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "kein Abfragepuffer\n" |
|
|
|
|
#: command.c:436 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid encoding name\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:445 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\\%s: multi-byte support is not enabled\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "\\%s: multibyte support is not enabled\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\%s: Multibyte-Unterstützung ist nicht eingeschaltet\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:499 command.c:530 command.c:541 command.c:555 command.c:597 |
|
|
|
|
#: command.c:706 command.c:735 |
|
|
|
@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1486 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "couldn't open temp file %s: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "could not open temporary file %s: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte temporäre Datei %s nicht öffnen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1670 |
|
|
|
|
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" |
|
|
|
@ -171,24 +171,24 @@ msgstr "Null-Anzeige ist |
|
|
|
|
#: command.c:1719 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Field separator is '%s'.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1733 |
|
|
|
|
msgid "Record separator is <newline>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1735 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Record separator is '%s'.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1746 |
|
|
|
|
msgid "Showing only tuples." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Zeige nur Datenzeilen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1748 |
|
|
|
|
msgid "Tuples only is off." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Nur Datenzeilen ist aus." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:1764 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n" |
|
|
|
|
#: common.c:50 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: xstrdup: Versuch NULL-Zeiger zu kopieren (interner Fehler)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:299 common.c:385 |
|
|
|
|
msgid "You are currently not connected to a database.\n" |
|
|
|
@ -278,11 +278,13 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" |
|
|
|
|
"End with a backslash and a period on a line by itself." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n" |
|
|
|
|
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:531 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid '%d' received.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Asynchronous NOTIFY '%s' from backend with pid %d received.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Aynchrones NOTIFY »%s« von Backend mit PID %d empfangen.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: copy.c:81 |
|
|
|
|
msgid "\\copy: arguments required\n" |
|
|
|
@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "\\copy: ben |
|
|
|
|
#: copy.c:211 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\\copy: parse error at '%s'\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei '%s'\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: copy.c:213 |
|
|
|
|
msgid "\\copy: parse error at end of line\n" |
|
|
|
@ -343,40 +345,43 @@ msgstr " -a Gib Skript-Inhalt wieder" |
|
|
|
|
#: help.c:84 |
|
|
|
|
msgid " -A Unaligned table output mode (-P format=unaligned)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -A Unausgerichteter Tabellenausgabemodus (-P format=unaligned)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:85 |
|
|
|
|
msgid " -c <query> Run only single query (or slash command) and exit" |
|
|
|
|
msgstr " -c <Kommando> Führe einzelnes Kommando aus und beende" |
|
|
|
|
msgid " -c COMMAND Run only single command (SQL or interal) and exit" |
|
|
|
|
msgstr " -c ANWEISUNG Führe einzelne Anweisung aus und beende" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:91 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -d <dbname> Specify database name to connect to (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgid " -d DBNAME Specify database name to connect to (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -d <Dbname> Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
" -d DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:93 |
|
|
|
|
msgid " -e Echo queries sent to backend" |
|
|
|
|
msgstr " -e Zeige Abfragen an den Server" |
|
|
|
|
msgid " -e Echo commands sent to server" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -e Zeige Anweisungen, die an den Server geschickt werden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:94 |
|
|
|
|
msgid " -E Display queries that internal commands generate" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -E Zeige Abfragen, die von internen Kommandos erzeugt werden" |
|
|
|
|
" -E Zeige Abfragen, die von internen Anweisungen erzeugt werden" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:95 |
|
|
|
|
msgid " -f <filename> Execute queries from file, then exit" |
|
|
|
|
msgstr " -f <Dateiname> Führe Abfragen von Datei aus und beende danach" |
|
|
|
|
msgid " -f FILENAME Execute commands from file, then exit" |
|
|
|
|
msgstr " -f DATEINAME Führe Anweisungen aus Datei aus und beende danach" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:96 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -F <string> Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" |
|
|
|
|
" -F STRING Set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -F ZEICHEN Setze Feldtrennzeichen (Standard: »%s«) (-P fieldsep=)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:101 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -h <host> Specify database server host (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -h <Host> Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
msgid " -h HOSTNAME Specify database server host (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:102 |
|
|
|
|
msgid "local socket" |
|
|
|
@ -384,64 +389,72 @@ msgstr "lokales Socket" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:104 |
|
|
|
|
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -H HTML-Tabellenausgabemodus (-P format=html)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:105 |
|
|
|
|
msgid " -l List available databases, then exit" |
|
|
|
|
msgstr " -l Zeige verfügbare Datenbanken und beende" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:106 |
|
|
|
|
msgid " -n Disable readline" |
|
|
|
|
msgstr " -n Schalte Readline aus" |
|
|
|
|
msgid " -n Disable enhanced command line editing (readline)" |
|
|
|
|
msgstr " -n Schalte erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) aus" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:107 |
|
|
|
|
msgid " -o <filename> Send query output to filename (or |pipe)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " -o FILENAME Send query results to file (or |pipe)" |
|
|
|
|
msgstr " -o DATEINAME Sende Abfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:111 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -p <port> Specify database server port (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " -p PORT Specify database server port (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -p PORT Port des Datenbankservers (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:114 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -P var[=arg] Set printing option 'var' to 'arg' (see \\pset command)" |
|
|
|
|
" -P VAR[=ARG] Set printing option 'VAR' to 'ARG' (see \\pset command)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -P VAR[=ARG] Setze Ausgabeoption »VAR« auf »ARG« (siehe \\pset-" |
|
|
|
|
"Anweisung)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:115 |
|
|
|
|
msgid " -q Run quietly (no messages, only query output)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -q Stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur " |
|
|
|
|
"Abfrageergebnisse)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:116 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -R <string> Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" |
|
|
|
|
" -R STRING Set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -R ZEICHEN Setze Satztrennzeichen (Standard: newline) (-P recordsep=)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:117 |
|
|
|
|
msgid " -s Single step mode (confirm each query)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -s Einzelschrittmodus (bestätige jede Abfrage)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:118 |
|
|
|
|
msgid " -S Single line mode (newline terminates query)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " -S Single line mode (end of line terminates SQL command)" |
|
|
|
|
msgstr " -S Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:119 |
|
|
|
|
msgid " -t Print rows only (-P tuples_only)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -t Gebe nur Datenzeilen aus (-P tuples_only)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:120 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -T text Set HTML table tag options (width, border) (-P tableattr=)" |
|
|
|
|
" -T TEXT Set HTML table tag attributes (width, border) (-P " |
|
|
|
|
"tableattr=)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -T TEXT Setze HTML »table«-Tag-Attribute (z.B. width) (-P " |
|
|
|
|
"tableattr=)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:126 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -U <username> Specify database username (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U <Benutzer> Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
msgid " -U NAME Specify database user name (default: %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U NAME Datenbank-Benutzername (Standard: %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:128 |
|
|
|
|
msgid " -v name=val Set psql variable 'name' to 'value'" |
|
|
|
|
msgstr " -v Name=Wert Setze psql-Variable »Name« auf »Wert«" |
|
|
|
|
msgid " -v NAME=VALUE Set psql variable 'NAME' to 'VALUE'" |
|
|
|
|
msgstr " -v NAME=WERT Setze psql-Variable »NAME« auf »WERT«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:129 |
|
|
|
|
msgid " -V Show version information and exit" |
|
|
|
@ -459,200 +472,218 @@ msgstr " -x Schalte erweiterte Tabellenausgabe ein (-P expanded)" |
|
|
|
|
msgid " -X Do not read startup file (~/.psqlrc)" |
|
|
|
|
msgstr " -X Lese die Startdatei nicht (~/.psqlrc)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# XXX Da fehlt noch was. |
|
|
|
|
#: help.c:135 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" |
|
|
|
|
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" |
|
|
|
|
"the PostgreSQL manual, which accompanies the distribution and is also\n" |
|
|
|
|
"available at <http://www.postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
"the PostgreSQL documentation.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Für mehr Informationen, geben Sie »\\?« (für interne Kommandos) oder\n" |
|
|
|
|
"»\\help« (für SQL-Kommandos) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n" |
|
|
|
|
"Für mehr Informationen, geben Sie »\\?« (für interne Anweisungen) oder\n" |
|
|
|
|
"»\\help« (für SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n" |
|
|
|
|
"Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:195 |
|
|
|
|
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned mode\n" |
|
|
|
|
#: help.c:194 |
|
|
|
|
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\a schalte zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem\n" |
|
|
|
|
" Ausgabemodus um\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:196 |
|
|
|
|
#: help.c:195 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\c[onnect] [dbname|- [user]]\n" |
|
|
|
|
" connect to new database (currently '%s')\n" |
|
|
|
|
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" |
|
|
|
|
" connect to new database (currently \"%s\")\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\c[onnect] [DBNAME|- [BENUTZER]]\n" |
|
|
|
|
" Verbinde mit neuer Datenbank (aktuell »%s«)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:198 |
|
|
|
|
msgid " \\C TITLE set table title\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\C TITEL Tabellentitel\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:199 |
|
|
|
|
msgid " \\C <title> table title\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\cd [DIRNAME] change the current working directory\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\cd [VERZ] Wechsle Arbeitsverzeichnis\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:200 |
|
|
|
|
msgid " \\cd [<dir>] change the current working directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\copy ... führe SQL COPY mit Datenstrom auf Clienthost aus\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:201 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client machine\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\copyright zeige PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:202 |
|
|
|
|
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\d TABLE describe table (or view, index, sequence)\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\d TABELLE beschreibe Tabelle (oder Sicht, Index, Sequenz)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:203 |
|
|
|
|
msgid " \\d <table> describe table (or view, index, sequence)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\d{t|i|s|v}... list tables/indices/sequences/views\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\d{t|i|s|v}... liste Tabellen/Indizes/Sequenzen/Sichten auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:204 |
|
|
|
|
msgid " \\d{t|i|s|v} list tables/indices/sequences/views\n" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\d{p|S|l} list access privileges, system tables, or large objects\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\d{p|S|l} liste Zugriffsrechte, Systemtabellen oder Large Objects " |
|
|
|
|
"auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:205 |
|
|
|
|
msgid " \\d{p|S|l} list permissions/system tables/lobjects\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\da list aggregate functions\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\da liste Aggregatfunktionen auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:206 |
|
|
|
|
msgid " \\da list aggregates\n" |
|
|
|
|
msgid " \\dd NAME show comment for table, type, function, or operator\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\dd NAME zeige Kommentare für Tabelle, Datentyp, Funktion oder " |
|
|
|
|
"Operator\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:207 |
|
|
|
|
msgid " \\dd [object] list comment for table, type, function, or operator\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\df list functions\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\df liste Funktionen auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:208 |
|
|
|
|
msgid " \\df list functions\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\do list operators\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\do liste Operatoren auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:209 |
|
|
|
|
msgid " \\do list operators\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\dT list data types\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\dT liste Datentypen auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:210 |
|
|
|
|
msgid " \\dT list data types\n" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\e FILENAME edit the current query buffer or file with external editor\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\e DATEINAME bearbeite Abfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:211 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\e [file] edit the current query buffer or [file] with external " |
|
|
|
|
"editor\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\echo TEXT write text to standard output\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\echo TEXT schreibe Text auf Standardausgabe\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:212 |
|
|
|
|
msgid " \\echo <text> write text to stdout\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\encoding ENCODING set client encoding\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\encoding KODIERUNG setze Client-Kodierung\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:213 |
|
|
|
|
msgid " \\encoding <encoding> set client encoding\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\f STRING set field separator\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\f ZEICHEN setze Feldtrennzeichen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:214 |
|
|
|
|
msgid " \\f <sep> change field separator\n" |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\g FILENAME send SQL command to server (and write results to file or |" |
|
|
|
|
"pipe)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\g DATEINAME führe SQL-Anweisung aus (und schreibe Ergebnis in Datei\n" |
|
|
|
|
" oder |Pipe)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:215 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\g [file] send query to backend (and results in [file] or |pipe)\n" |
|
|
|
|
msgid " \\h NAME help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\h NAME Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, oder * für alle " |
|
|
|
|
"Anweisungen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:216 |
|
|
|
|
msgid " \\h [cmd] help on syntax of sql commands, * for all commands\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:217 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " \\H toggle HTML mode (currently %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\H schlalte HTML-Ausgabemodus um (gegenwärtig %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:219 |
|
|
|
|
msgid " \\i <file> read and execute queries from <file>\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
#: help.c:218 |
|
|
|
|
msgid " \\i FILENAME execute commands from file\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\i DATEINAME führe Anweisungen aus Datei aus\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:220 |
|
|
|
|
#: help.c:219 |
|
|
|
|
msgid " \\l list all databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " \\l liste alle Datenbanken auf\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:221 |
|
|
|
|
#: help.c:220 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" |
|
|
|
|
" large object operations\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\lo_export, \\lo_import, \\lo_list, \\lo_unlink\n" |
|
|
|
|
" Large-Object-Operationen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:223 |
|
|
|
|
msgid " \\o [file] send all query results to [file], or |pipe\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
#: help.c:222 |
|
|
|
|
msgid " \\o FILENAME send all query results to file or |pipe\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\o DATEINAME schreibe alle Abfrageergebnisse in Datei oder |Pipe\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:224 |
|
|
|
|
#: help.c:223 |
|
|
|
|
msgid " \\p show the content of the current query buffer\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " \\p zeige aktuellen Inhalt der Abfragepuffers\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:225 |
|
|
|
|
#: help.c:224 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" \\pset <opt> set table output <opt> = {format|border|expanded|" |
|
|
|
|
"fieldsep|\n" |
|
|
|
|
" null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager}\n" |
|
|
|
|
" \\pset VAR set table output option (VAR := {format|border|expanded|\n" |
|
|
|
|
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\pset VAR setze Tabellenausgabeoption (VAR := {format|border|" |
|
|
|
|
"expanded|\n" |
|
|
|
|
" fieldsep|null|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:227 |
|
|
|
|
#: help.c:226 |
|
|
|
|
msgid " \\q quit psql\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\q beende psql\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:227 |
|
|
|
|
msgid " \\qecho TEXT write text to query output stream (see \\o)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\qecho TEXT schreibe Text auf Ausgabestrom für Abfrageergebnisse (siehe " |
|
|
|
|
"\\o)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:228 |
|
|
|
|
msgid " \\qecho <text> write text to query output stream (see \\o)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\r lösche Abfragepuffer\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:229 |
|
|
|
|
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\s FILENAME print history or save it to file\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\s FILENAME gib History aus oder schreibe sie in Datei\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:230 |
|
|
|
|
msgid " \\s [file] print history or save it in [file]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\set NAME VALUE set internal variable\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\set NAME WERT setze interne Variable\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:231 |
|
|
|
|
msgid " \\set <var> <value> set internal variable\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:232 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " \\t zeige nur Datenzeilen (gegenwärtig %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:233 |
|
|
|
|
msgid " \\T TEXT set HTML table tag attributes\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\T TEXT setze HTML »table«-Tag Attribute\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:234 |
|
|
|
|
msgid " \\T <tags> HTML table tags\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\unset NAME lösche interne Variable\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:235 |
|
|
|
|
msgid " \\unset <var> unset (delete) internal variable\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgid " \\w FILENAME write current query buffer to file\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\w DATEINAME schreibe aktuellen Abfragepuffer in eine Datei\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:236 |
|
|
|
|
msgid " \\w <file> write current query buffer to a <file>\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:237 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " \\x schalte erweiterte Ausgabe um (gegenwärtig %s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:239 |
|
|
|
|
msgid " \\z list table access permissions\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
#: help.c:238 |
|
|
|
|
msgid " \\z list table access privileges\n" |
|
|
|
|
msgstr " \\z zeige Tabellenzugriffsrechte\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:240 |
|
|
|
|
msgid " \\! [cmd] shell escape or command\n" |
|
|
|
|
#: help.c:239 |
|
|
|
|
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" \\! [KOMMANDO] führe Kommando in Shell aus oder starte interaktive Shell\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:267 |
|
|
|
|
#: help.c:266 |
|
|
|
|
msgid "Available help:" |
|
|
|
|
msgstr "Verfügbare Hilfe:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:298 |
|
|
|
|
#: help.c:297 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Command: %s\n" |
|
|
|
@ -661,14 +692,19 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Anweisung: %s\n" |
|
|
|
|
"Beschreibung: %s\n" |
|
|
|
|
"Syntax:\n" |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: help.c:309 |
|
|
|
|
#: help.c:308 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"No help available for '%-.*s'.\n" |
|
|
|
|
"Try \\h with no arguments to see available help.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Keine Hilfe verfügbar für »%-.*s«.\n" |
|
|
|
|
"Keine Hilfe verfügbar für »%-.*s«.\n" |
|
|
|
|
"Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input.c:171 |
|
|
|
@ -702,7 +738,7 @@ msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: large_obj.c:336 |
|
|
|
|
msgid "Large objects" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Large Objects" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainloop.c:242 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -746,8 +782,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Willkommen bei %s, dem interaktiven PostgreSQL-Terminal.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Geben Sie ein: \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n" |
|
|
|
|
" \\h für Hilfe über SQL-Kommandos\n" |
|
|
|
|
" \\? für Hilfe über interne Kommandos\n" |
|
|
|
|
" \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n" |
|
|
|
|
" \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n" |
|
|
|
|
" \\g oder Semikolon, um eine Abfrage auszuführen\n" |
|
|
|
|
" \\q um zu beenden\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -778,6 +814,8 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"%s was compiled without support for long options.\n" |
|
|
|
|
"Use --help for help on invocation options.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n" |
|
|
|
|
"Verwenden Sie --help für Hilfe.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: startup.c:581 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -814,7 +852,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Teile Copyright (c) 1996-2001, PostgreSQL Global Development Group\n" |
|
|
|
|
"Teile Copyright (c) 1996, Regents of the University of California\n" |
|
|
|
|
"Lesen Sie die Datei COPYRIGHT oder verwenden Sie das Kommando \\copyright\n" |
|
|
|
|
"Lesen Sie die Datei COPYRIGHT oder verwenden Sie das Anweisung \\copyright\n" |
|
|
|
|
"um Urheberrechtsinformationen zu sehen." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: startup.c:699 |
|
|
|
|