|
|
|
@ -1,69 +1,70 @@ |
|
|
|
|
# simplified Chinese translation file for libpq |
|
|
|
|
# Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>, 2001 |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/zh_CN.po,v 1.2 2001/11/27 17:51:54 momjian Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 10:02+0800\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 23:42:27+0800\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-11-27 20:20+0800\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 20:22:06+0800\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=gb_2312\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:229 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:228 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Kerberos 4 错误: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:393 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:391 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法将套接字设置为阻塞模式: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:409 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:407 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kerberos 5 认证拒绝: %*s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:429 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:427 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法在套接字: %s 上回复非阻塞模式\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法在套接字: %s 上恢复非阻塞模式\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:573 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:490 |
|
|
|
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:576 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "Kerberos 4 认证失败\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:579 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:582 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "不支持 Kerberos 4 认证\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:590 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:593 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "Kerberos 5 认证失败\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:596 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:599 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "不支持 Kerberos 5 认证\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:623 |
|
|
|
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "不支持 SCM_CRED 认证方式\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:630 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:627 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "authentication method %u not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "不支持 %u 认证方式\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:667 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:664 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" |
|
|
|
|
msgstr "忽略非法认证服务名 \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:724 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:721 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "fe_getauthname: 无效的认证系统: %d\n" |
|
|
|
@ -72,17 +73,17 @@ msgstr "fe_getauthname: |
|
|
|
|
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断要使用的 PostgreSQL 用户名\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:705 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:703 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法将套接字设置为非阻塞模式: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:729 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:727 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法将套接字设置为 TCP 无延迟模式: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:749 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:747 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\t服务器是否在本地运行并且在 Unix 域套接字\n" |
|
|
|
|
"\t\"%s\"上准备接受联接?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:758 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:756 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
@ -104,47 +105,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\t服务器是否在主机 %s 上运行并且准备接受在端口\n" |
|
|
|
|
"%s 上的 TCP/IP 联接?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:823 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:820 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid host address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无效的主机地址: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:842 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:839 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unknown host name: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "未知主机名: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:884 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:881 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法创建套接字: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:947 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:944 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法发送 SSL 握手包: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:955 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:952 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法收到服务器对 SSL 握手包的响应: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:969 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:966 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create SSL context: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法创建 SSL 环境: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:979 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:976 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法建立 SSL 联接: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:997 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:999 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "收到对 SSL 握手的无效响应: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1006 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1008 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
|
msgstr "服务器不支持 SSL, 但是要求使用 SSL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -172,208 +173,203 @@ msgstr " |
|
|
|
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "期待来自服务器的认证请求, 却收到 %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1433 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1432 |
|
|
|
|
msgid "unexpected message from server during startup\n" |
|
|
|
|
msgstr "启动过程中收到来自服务器的非预期信息\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1492 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1491 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "无效的联接状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1592 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1590 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "无效的 setenv 状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1633 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1630 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "在 PGCLIENTENCODING 中的非法编码名: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1758 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1755 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "无效状态 %c, 可能是存储器数据被破坏的标志\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2379 fe-connect.c:2388 fe-exec.c:1128 fe-lobj.c:527 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "内存用尽\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2427 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2422 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "在联接信息字串里的 \"%s\" 后面缺少 \"=\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2476 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2471 |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "联接信息字串中未结束的引号字串\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2510 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2505 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "非法联接选项 \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2695 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2720 |
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n" |
|
|
|
|
msgstr "联接指针是 NULL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:570 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:633 |
|
|
|
|
msgid "command string is a null pointer\n" |
|
|
|
|
msgstr "命令字串是一个空指针\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:578 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:641 |
|
|
|
|
msgid "no connection to the server\n" |
|
|
|
|
msgstr "没有到服务器的联接\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:585 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:648 |
|
|
|
|
msgid "another command is already in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "已经有另外一条命令在处理\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:788 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:846 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" |
|
|
|
|
msgstr "空闲时从服务器返回了类型为 0x%02x 的消息\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:831 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:888 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"在空的查询响应后面跟着非预期的字符 %c (\"I\" 消息)\n" |
|
|
|
|
msgstr "在空的查询响应后面跟着非预期的字符 %c (\"I\" 消息)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:889 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:945 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " |
|
|
|
|
"message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"D\" 消息) (\"T\" " |
|
|
|
|
"消息)\n" |
|
|
|
|
msgstr "服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"D\" 消息) (\"T\" 消息)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:906 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:962 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " |
|
|
|
|
"message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"B\" 消息) (\"T\" " |
|
|
|
|
"消息)\n" |
|
|
|
|
msgstr "服务器在没有发送行描述的前提下发送数据 (\"B\" 消息) (\"T\" 消息)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:922 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:978 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "来自服务器的意外响应; 收到的第一个字符是 \"%c\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1216 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1271 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "意外的 asyncStatus(异步状态): %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1266 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1321 |
|
|
|
|
msgid "COPY state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "COPY 状态必须先结束\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1617 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1672 |
|
|
|
|
msgid "no COPY in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "没有正在处理的 COPY\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1656 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1711 |
|
|
|
|
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" |
|
|
|
|
msgstr "失去与服务器的同步, 重置联接\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1721 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1776 |
|
|
|
|
msgid "connection in wrong state\n" |
|
|
|
|
msgstr "联接处于错误状态\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1823 fe-exec.c:1857 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "protocol error: id=0x%x\n" |
|
|
|
|
msgstr "协议错误: id=0x%x\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1892 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1947 |
|
|
|
|
msgid "invalid ExecStatusType code" |
|
|
|
|
msgstr "非法 ExecStatusType 代码" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1945 fe-exec.c:1978 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgstr "列号码 %d 超出了范围 0..%d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1967 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2022 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgstr "行号码 %d 超出了范围 0..%d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2163 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2217 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not interpret result from server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法解释来自服务器的结果: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2179 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2233 |
|
|
|
|
msgid "no row count available\n" |
|
|
|
|
msgstr "没有可获得的行数\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:398 fe-lobj.c:477 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法打开文件 \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:410 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:412 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法为文件 \"%s\" 创建大对象\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:419 fe-lobj.c:466 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open large object %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法打开大对象 %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:433 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:437 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while reading file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "读取文件 \"%s\" 时出错\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:491 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:498 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "写入文件 \"%s\" 时出错\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:555 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:564 |
|
|
|
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" |
|
|
|
|
msgstr "初始化大对象函数的查询没有返回数据\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:593 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:602 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_open 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:600 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:609 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_close 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:607 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:616 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_creat 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:614 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:623 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_unlink 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:621 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:630 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_lseek 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:628 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:637 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lo_tell 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:635 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:644 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 loread 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:642 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:651 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法判断函数 lowrite 的 OID\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:131 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:130 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法冲刷足够的数据 (可用空间: %d, 需要空间 %d)\n" |
|
|
|
@ -388,12 +384,12 @@ msgstr "pgGetInt |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "pgPutInt 不支持大小为 %lu 的整数\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:355 fe-misc.c:389 fe-misc.c:778 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:355 fe-misc.c:389 fe-misc.c:777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "select() failed: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "select() 失败: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:416 fe-misc.c:616 fe-misc.c:757 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:416 fe-misc.c:616 fe-misc.c:756 |
|
|
|
|
msgid "connection not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "联接未打开\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -402,7 +398,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
msgid "could not receive data from server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法从服务器接收数据: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:590 fe-misc.c:675 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:590 fe-misc.c:674 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server closed the connection unexpectedly\n" |
|
|
|
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" |
|
|
|
@ -412,7 +408,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\t这种现象通常意味着服务器在处理请求之前\n" |
|
|
|
|
"或者正在处理请求的时候意外中止\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:691 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:690 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send data to server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "无法向服务器发送数据: %s\n" |
|
|
|
|