|
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@ |
|
|
|
|
# German message translation file for libpq |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002. |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001, 2002, 2003. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.3 2003/06/28 22:31:01 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/de.po,v 1.4 2003/09/22 00:27:01 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Use these quotes: »%s« |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-05-19 01:22+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-19 01:24+0200\n" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-21 19:53+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-21 19:54+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -21,73 +21,81 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Kerberos-4-Fehler: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:395 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:394 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket nicht auf blockierenden Modus umstellen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:412 fe-auth.c:416 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:411 fe-auth.c:415 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 abgelehnt: %*s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:440 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:441 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"konnte den nicht blockierenden Modus auf dem Socket nicht wieder herstellen: " |
|
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:503 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:509 |
|
|
|
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "SCM_CRED-Authentifizierungsmethode nicht unterstützt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:589 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:600 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 schlug fehl\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:595 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:606 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 4 nicht unterstützt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:606 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:616 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 schlug fehl\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:612 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:622 |
|
|
|
|
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung mit Kerberos 5 nicht unterstützt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:640 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:650 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "authentication method %u not supported\n" |
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierungsmethode %u nicht unterstützt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:677 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:687 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Authentifizierungsdienstname »%s«, ignoriert\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:734 |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:758 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "fe_getauthname: ungültiges Authentifizierungssystem: %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:492 |
|
|
|
|
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte den zu verwendenden PostgreSQL-Benutzernamen nicht bestimmen\n" |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:452 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger sslmode-Wert: »%s«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:472 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"sslmode-Wert »%s« ist ungültig, wenn SSL-Unterstützung nicht einkompiliert " |
|
|
|
|
"worden ist\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:715 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:783 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:739 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:810 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket nicht auf TCP »No Delay«-Modus umstellen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:759 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:841 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
@ -98,127 +106,112 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tLäuft der Server lokal und akzeptiert er Verbindungen\n" |
|
|
|
|
"\tauf dem Unix-Domain-Socket »%s«?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:768 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:853 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
"\tIs the server running on host %s and accepting\n" |
|
|
|
|
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" |
|
|
|
|
"\tTCP/IP connections on port %s?\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"konnte nicht mit dem Server verbinden: %s\n" |
|
|
|
|
"\tLäuft der Server auf dem Host %s und akzeptiert er\n" |
|
|
|
|
"\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n" |
|
|
|
|
"\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:832 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:937 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid host address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültige Hostadresse: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:851 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:941 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unknown host name: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "unbekannter Hostname: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:898 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1144 |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1187 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:966 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1298 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:979 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1337 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1008 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1382 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1017 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
|
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" |
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1203 |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n" |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:540 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1234 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1417 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1254 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1457 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Serverantwort auf SSL-Verhandlungspaket nicht empfangen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
|
msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1293 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1509 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n" |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1349 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde " |
|
|
|
|
"empfangen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1461 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1834 |
|
|
|
|
msgid "unexpected message from server during startup\n" |
|
|
|
|
msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1520 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1904 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1606 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger »setenv«-Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1643 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Kodierungsname in PGCLIENTENCODING: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1762 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger Zustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2390 fe-connect.c:2399 fe-connect.c:2897 fe-exec.c:1284 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:536 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2438 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2559 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2487 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2608 |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der " |
|
|
|
|
"Verbindugsdaten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2521 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2642 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2707 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2854 |
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n" |
|
|
|
|
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2915 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3105 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " |
|
|
|
|
@ -227,188 +220,156 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"WARNUNG: Passwortdatei %s erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte " |
|
|
|
|
"sollten u=rw (0600) sein\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:737 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:484 |
|
|
|
|
msgid "NOTICE" |
|
|
|
|
msgstr "HINWEIS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 |
|
|
|
|
msgid "command string is a null pointer\n" |
|
|
|
|
msgstr "Kommandozeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:745 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:724 |
|
|
|
|
msgid "statement name is a null pointer\n" |
|
|
|
|
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:755 |
|
|
|
|
msgid "no connection to the server\n" |
|
|
|
|
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:752 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:762 |
|
|
|
|
msgid "another command is already in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "ein anderes Kommando ist bereits in Ausführung\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:950 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" |
|
|
|
|
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam im Leerlaufzustand vom Server\n" |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 |
|
|
|
|
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" |
|
|
|
|
msgstr "Funktion erfordert mindestens Protokollversion 3.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:992 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"unerwartetes Zeichen %c nach Antwort auf leere Anweisung (»I«-Nachricht)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1049 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " |
|
|
|
|
"message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Server sendete Daten (»D«-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (»T«-" |
|
|
|
|
"Nachricht)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1066 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " |
|
|
|
|
"message)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Server sendete binäre Daten (»B«-Nachricht) ohne vorherige " |
|
|
|
|
"Zeilenbeschreibung (»T«-Nachricht)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1082 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war »%c«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1371 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1100 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1421 |
|
|
|
|
msgid "COPY state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "COPY-Zustand muß erst beendet werden\n" |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1205 |
|
|
|
|
msgid "COPY terminated by new PQexec" |
|
|
|
|
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1213 |
|
|
|
|
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "COPY-IN-Zustand muss erst beendet werden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1233 |
|
|
|
|
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "COPY-OUT-Zustand muss erst beendet werden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1780 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 |
|
|
|
|
msgid "no COPY in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "keine COPY in Ausführung\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1819 |
|
|
|
|
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Synchronisation mit dem Server verloren, Verbindung wird zurückgesetzt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1884 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1666 |
|
|
|
|
msgid "connection in wrong state\n" |
|
|
|
|
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1986 fe-exec.c:2020 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "protocol error: id=0x%x\n" |
|
|
|
|
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2055 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1697 |
|
|
|
|
msgid "invalid ExecStatusType code" |
|
|
|
|
msgstr "ungültiger ExecStatusType-Kode" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2108 fe-exec.c:2141 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgstr "Spaltennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d" |
|
|
|
|
msgstr "Spaltennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2130 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgstr "Zeilennummer %d außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d\n" |
|
|
|
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d" |
|
|
|
|
msgstr "Zeilennummer %d ist außerhalb des zulässigem Bereichs 0..%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2325 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2014 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not interpret result from server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2341 |
|
|
|
|
msgid "no row count available\n" |
|
|
|
|
msgstr "keine Zeilenzahl verfügbar\n" |
|
|
|
|
msgid "could not interpret result from server: %s" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:412 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:414 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Large Object für Datei »%s« nicht erzeugen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open large object %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:437 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:439 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while reading file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:498 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:502 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei »%s«\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:564 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:568 |
|
|
|
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:602 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:606 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:609 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:613 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:616 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:620 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:623 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:627 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:630 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:634 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:637 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:641 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:644 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:648 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:651 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:655 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" |
|
|
|
|
msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:303 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:228 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt\n" |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" |
|
|
|
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqGetInt unterstützt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:341 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:264 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt\n" |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" |
|
|
|
|
msgstr "Integer der Größe %lu wird nicht von pqPutInt unterstützt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "select() failed: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 |
|
|
|
|
msgid "connection not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "Verbindung nicht offen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:515 fe-misc.c:595 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive data from server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte keine Daten vom Server empfangen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:612 fe-misc.c:686 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server closed the connection unexpectedly\n" |
|
|
|
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" |
|
|
|
|
@ -418,122 +379,131 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tDas heißt wahrscheinlich, daß der Server abnormal beendete\n" |
|
|
|
|
"\tbevor oder während die Anweisung bearbeitet wurde.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:702 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:803 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send data to server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte keine Daten an den Server senden: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:863 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:905 |
|
|
|
|
msgid "timeout expired\n" |
|
|
|
|
msgstr "Timeout abgelaufen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:278 fe-secure.c:334 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:950 |
|
|
|
|
msgid "socket not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "Socket ist nicht offen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:973 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "select() failed: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "select() fehlgeschlagen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:246 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:907 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:282 fe-secure.c:338 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:911 |
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" |
|
|
|
|
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:286 fe-secure.c:342 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:917 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SSL error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "SSL-Fehler: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:295 fe-secure.c:351 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:923 |
|
|
|
|
msgid "Unknown SSL error code\n" |
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter SSL-Fehlercode\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:407 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:459 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error querying socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Fehler beim Auslesen der Socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:420 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:481 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Host-Informationen (%s) nicht ermitteln: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:439 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:500 |
|
|
|
|
msgid "unsupported protocol\n" |
|
|
|
|
msgstr "nicht unterstütztes Protokoll\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:461 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:522 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" |
|
|
|
|
msgstr "Servlet Common-Name »%s« entspricht nicht %ld.%ld.%ld.%ld\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:468 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:529 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" |
|
|
|
|
msgstr "Server Common-Name »%s« entspricht nicht der Peer-Adresse\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:637 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:712 |
|
|
|
|
msgid "could not get user information\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Benutzerinformationen nicht ermitteln\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:649 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:724 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht öffnen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:656 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:731 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Zertifikat (%s) nicht lesen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:669 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:744 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber kein privater Schlüssel (%s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:678 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:753 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" |
|
|
|
|
msgstr "privater Schlüssel (%s) hat falsche Zugriffsrechte\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:685 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:760 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte private Schlüsseldatei (%s) nicht öffnen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:694 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:769 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "private key (%s) changed during execution\n" |
|
|
|
|
msgstr "privater Schlüssel (%s) während der Ausführung geändert\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:701 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:776 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read private key (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte privaten Schlüssel (%s) nicht lesen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:713 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:788 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat/privater Schlüssel stimmen nicht überein (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:741 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:821 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create SSL context: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:757 fe-secure.c:765 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:840 fe-secure.c:848 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Liste (%s) nicht lesen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:814 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:832 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:942 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht validiert werden: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:844 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:954 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s\n" |
|
|
|
|
|