|
|
|
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:07+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:10+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 03:07+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 21:32+0400\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-translators@postgresql.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" |
|
|
|
|
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." |
|
|
|
|
msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4916 |
|
|
|
|
#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4394 pl_exec.c:4743 pl_exec.c:4828 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4919 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" |
|
|
|
|
@ -126,57 +126,52 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" |
|
|
|
|
"\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 |
|
|
|
|
msgid "during initialization of execution state" |
|
|
|
|
msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:326 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:331 |
|
|
|
|
msgid "while storing call arguments into local variables" |
|
|
|
|
msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 |
|
|
|
|
msgid "during function entry" |
|
|
|
|
msgstr "при входе в функцию" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" |
|
|
|
|
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:446 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:441 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "control reached end of function without RETURN" |
|
|
|
|
msgstr "конец функции достигнут без RETURN" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:453 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:448 |
|
|
|
|
msgid "while casting return value to function's return type" |
|
|
|
|
msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 |
|
|
|
|
msgid "returned record type does not match expected record type" |
|
|
|
|
msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 |
|
|
|
|
msgid "during function exit" |
|
|
|
|
msgstr "при выходе из функции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" |
|
|
|
|
msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:809 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:794 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "trigger procedure cannot return a set" |
|
|
|
|
msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:831 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:816 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"returned row structure does not match the structure of the triggering table" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
@ -186,7 +181,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block |
|
|
|
|
#. local variable initialization" |
|
|
|
|
#. |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:983 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:954 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" |
|
|
|
|
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" |
|
|
|
|
@ -194,249 +189,249 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" |
|
|
|
|
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call |
|
|
|
|
#. arguments into local variables" |
|
|
|
|
#. |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:994 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:965 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "PL/pgSQL function %s %s" |
|
|
|
|
msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1002 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:973 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" |
|
|
|
|
msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1008 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:979 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "PL/pgSQL function %s" |
|
|
|
|
msgstr "функция PL/pgSQL %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1118 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1089 |
|
|
|
|
msgid "during statement block local variable initialization" |
|
|
|
|
msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1157 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1128 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " |
|
|
|
|
"умолчанию NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1207 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1178 |
|
|
|
|
msgid "during statement block entry" |
|
|
|
|
msgstr "при входе в блок операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1228 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1199 |
|
|
|
|
msgid "during statement block exit" |
|
|
|
|
msgstr "при выходе из блока операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1271 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1242 |
|
|
|
|
msgid "during exception cleanup" |
|
|
|
|
msgstr "при очистке после исключения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1622 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1593 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1818 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1789 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "case not found" |
|
|
|
|
msgstr "неправильный CASE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1819 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1790 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "CASE statement is missing ELSE part." |
|
|
|
|
msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1973 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1944 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" |
|
|
|
|
msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1989 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1960 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" |
|
|
|
|
msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2007 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1978 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "BY value of FOR loop cannot be null" |
|
|
|
|
msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2013 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:1984 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" |
|
|
|
|
msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3911 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" already in use" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" уже используется" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3973 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "arguments given for cursor without arguments" |
|
|
|
|
msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3992 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "arguments required for cursor" |
|
|
|
|
msgstr "курсору требуются аргументы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2309 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2280 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "FOREACH expression must not be null" |
|
|
|
|
msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2315 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2286 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" |
|
|
|
|
msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2332 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2303 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" |
|
|
|
|
msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2359 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2330 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" |
|
|
|
|
msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2363 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2334 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" |
|
|
|
|
msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"cannot return non-composite value from function returning composite type" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" |
|
|
|
|
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4710 pl_exec.c:4736 pl_exec.c:4802 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4821 pl_exec.c:4889 pl_exec.c:4912 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "record \"%s\" is not assigned yet" |
|
|
|
|
msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4383 pl_exec.c:4712 pl_exec.c:4738 pl_exec.c:4804 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4823 pl_exec.c:4891 pl_exec.c:4914 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" |
|
|
|
|
msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2861 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2832 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RETURN NEXT must have a parameter" |
|
|
|
|
msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3223 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2914 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2886 |
|
|
|
|
msgid "structure of query does not match function result type" |
|
|
|
|
msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RAISE option already specified: %s" |
|
|
|
|
msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3027 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:2999 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3114 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3086 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RAISE statement option cannot be null" |
|
|
|
|
msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3185 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3155 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s" |
|
|
|
|
msgstr "%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3258 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3226 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "assertion failed" |
|
|
|
|
msgstr "нарушение истинности" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3417 pl_exec.c:3561 pl_exec.c:3750 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" |
|
|
|
|
msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" |
|
|
|
|
msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3422 pl_exec.c:3566 pl_exec.c:3755 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." |
|
|
|
|
msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3589 pl_exec.c:3779 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "INTO used with a command that cannot return data" |
|
|
|
|
msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3617 pl_exec.c:3807 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query returned no rows" |
|
|
|
|
msgstr "запрос не вернул строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3636 pl_exec.c:3826 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query returned more than one row" |
|
|
|
|
msgstr "запрос вернул несколько строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3650 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3653 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query has no destination for result data" |
|
|
|
|
msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3651 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3654 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." |
|
|
|
|
msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3686 pl_exec.c:7122 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query string argument of EXECUTE is null" |
|
|
|
|
msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3739 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3742 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" |
|
|
|
|
msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3740 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:3743 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " |
|
|
|
|
@ -445,57 +440,57 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " |
|
|
|
|
"AS ..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4055 pl_exec.c:4147 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor variable \"%s\" is null" |
|
|
|
|
msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4062 pl_exec.c:4154 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4073 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4076 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "relative or absolute cursor position is null" |
|
|
|
|
msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4253 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4256 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" |
|
|
|
|
msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4322 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4325 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" |
|
|
|
|
msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4346 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4349 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" |
|
|
|
|
msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4489 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4492 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" |
|
|
|
|
msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4521 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4524 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "subscripted object is not an array" |
|
|
|
|
msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4558 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:4561 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "array subscript in assignment must not be null" |
|
|
|
|
msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5025 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5028 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query \"%s\" did not return data" |
|
|
|
|
msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5033 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5036 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query \"%s\" returned %d column" |
|
|
|
|
msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" |
|
|
|
|
@ -503,111 +498,107 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" |
|
|
|
|
msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" |
|
|
|
|
msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5060 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5063 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query \"%s\" returned more than one row" |
|
|
|
|
msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5122 |
|
|
|
|
#: pl_exec.c:5127 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query \"%s\" is not a SELECT" |
|
|
|
|
msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:218 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:237 |
|
|
|
|
msgid "statement block" |
|
|
|
|
msgstr "блок операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:220 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:239 |
|
|
|
|
msgid "assignment" |
|
|
|
|
msgstr "присваивание" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:230 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:249 |
|
|
|
|
msgid "FOR with integer loop variable" |
|
|
|
|
msgstr "FOR с целочисленной переменной цикла" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:232 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:251 |
|
|
|
|
msgid "FOR over SELECT rows" |
|
|
|
|
msgstr "FOR по результатам SELECT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:234 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:253 |
|
|
|
|
msgid "FOR over cursor" |
|
|
|
|
msgstr "FOR по курсору" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:236 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:255 |
|
|
|
|
msgid "FOREACH over array" |
|
|
|
|
msgstr "FOREACH для массива" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:250 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:269 |
|
|
|
|
msgid "SQL statement" |
|
|
|
|
msgstr "SQL-оператор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:252 |
|
|
|
|
msgid "EXECUTE statement" |
|
|
|
|
msgstr "оператор EXECUTE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:254 |
|
|
|
|
#: pl_funcs.c:273 |
|
|
|
|
msgid "FOR over EXECUTE statement" |
|
|
|
|
msgstr "FOR по результатам EXECUTE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:472 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:473 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" |
|
|
|
|
msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:492 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:493 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "collations are not supported by type %s" |
|
|
|
|
msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:507 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:508 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" |
|
|
|
|
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:517 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:518 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" |
|
|
|
|
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:528 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:529 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "default value for row or record variable is not supported" |
|
|
|
|
msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "variable \"%s\" does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "переменная \"%s\" не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 |
|
|
|
|
msgid "duplicate declaration" |
|
|
|
|
msgstr "повторяющееся объявление" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" |
|
|
|
|
msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:950 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:951 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" |
|
|
|
|
msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:968 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:969 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" |
|
|
|
|
msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1066 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1067 |
|
|
|
|
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1078 pl_gram.y:3410 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is not a scalar variable" |
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1330 pl_gram.y:1524 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " |
|
|
|
|
@ -616,211 +607,229 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж " |
|
|
|
|
"или списком скалярных переменных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1363 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1364 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" |
|
|
|
|
msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1370 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1371 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1454 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1455 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "integer FOR loop must have only one target variable" |
|
|
|
|
msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1490 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1491 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" |
|
|
|
|
msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1637 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1638 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " |
|
|
|
|
"переменных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1679 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " |
|
|
|
|
"statement" |
|
|
|
|
msgstr "в блоке или цикле, окружающем этот оператор, нет метки \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1687 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" |
|
|
|
|
msgstr "метку блока \"%s\" нельзя использовать в CONTINUE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1702 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" |
|
|
|
|
msgstr "EXIT можно использовать вне цикла только с указанием метки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1703 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" |
|
|
|
|
msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1727 pl_gram.y:1764 pl_gram.y:1812 pl_gram.y:2863 pl_gram.y:2945 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3056 pl_gram.y:3812 |
|
|
|
|
msgid "unexpected end of function definition" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданный конец определения функции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1832 pl_gram.y:1856 pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:1992 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2000 pl_gram.y:2014 pl_gram.y:2109 pl_gram.y:2290 pl_gram.y:2384 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:3653 pl_gram.y:3714 pl_gram.y:3793 |
|
|
|
|
msgid "syntax error" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка синтаксиса" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1862 pl_gram.y:2294 pl_gram.y:2296 |
|
|
|
|
msgid "invalid SQLSTATE code" |
|
|
|
|
msgstr "неверный код SQLSTATE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2018 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2056 |
|
|
|
|
msgid "syntax error, expected \"FOR\"" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2080 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2118 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" |
|
|
|
|
msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2136 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2174 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor variable must be a simple variable" |
|
|
|
|
msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2142 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2180 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" |
|
|
|
|
msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2310 |
|
|
|
|
msgid "label does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "метка не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2506 pl_gram.y:2517 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is not a known variable" |
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" - не известная переменная" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2621 pl_gram.y:2631 pl_gram.y:2787 |
|
|
|
|
msgid "mismatched parentheses" |
|
|
|
|
msgstr "непарные скобки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2586 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2635 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2592 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2641 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2609 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2658 |
|
|
|
|
msgid "missing expression" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует выражение" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2611 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2660 |
|
|
|
|
msgid "missing SQL statement" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует оператор SQL" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2740 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2789 |
|
|
|
|
msgid "incomplete data type declaration" |
|
|
|
|
msgstr "неполное определение типа данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2763 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2812 |
|
|
|
|
msgid "missing data type declaration" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует определение типа данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2819 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2868 |
|
|
|
|
msgid "INTO specified more than once" |
|
|
|
|
msgstr "INTO указано неоднократно" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:2988 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3037 |
|
|
|
|
msgid "expected FROM or IN" |
|
|
|
|
msgstr "ожидалось FROM или IN" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3048 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3097 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" |
|
|
|
|
msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3049 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3098 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." |
|
|
|
|
msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3057 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3106 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" |
|
|
|
|
msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3066 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3115 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" |
|
|
|
|
msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3126 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3175 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" |
|
|
|
|
msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3230 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3279 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" |
|
|
|
|
msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3341 pl_gram.y:3353 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " |
|
|
|
|
"несколькими элементами" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3349 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3398 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too many INTO variables specified" |
|
|
|
|
msgstr "указано слишком много переменных INTO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3557 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3606 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" |
|
|
|
|
msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3564 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3613 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3599 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3648 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" has no arguments" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3613 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3662 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" has arguments" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3655 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3704 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3675 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3724 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" |
|
|
|
|
msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3700 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3749 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3707 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3756 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3795 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3844 |
|
|
|
|
msgid "unrecognized RAISE statement option" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3799 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3848 |
|
|
|
|
msgid "syntax error, expected \"=\"" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3840 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3889 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too many parameters specified for RAISE" |
|
|
|
|
msgstr "слишком много параметров для RAISE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3844 |
|
|
|
|
#: pl_gram.y:3893 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too few parameters specified for RAISE" |
|
|
|
|
msgstr "недостаточно параметров для RAISE" |
|
|
|
|
@ -866,6 +875,12 @@ msgstr "%s в конце" |
|
|
|
|
msgid "%s at or near \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "EXECUTE statement" |
|
|
|
|
#~ msgstr "оператор EXECUTE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "label does not exist" |
|
|
|
|
#~ msgstr "метка не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
|
#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" |
|
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
|
|