|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 08:43+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 06:20+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:259 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1372,8 +1372,8 @@ msgstr "неверное число параллельных заданий" |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "parallel backup only supported by the directory format" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" |
|
|
|
|
"\"" |
|
|
|
|
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом " |
|
|
|
|
"\"каталог\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:787 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -2016,89 +2016,89 @@ msgstr "сохранение больших объектов" |
|
|
|
|
msgid "error reading large object %u: %s" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3823 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3843 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading row-level security policies" |
|
|
|
|
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3966 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3982 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected policy command type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4120 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4136 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4412 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4428 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4483 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4499 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4526 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4542 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse subpublications array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4884 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4900 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find parent extension for %s %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVIEW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5016 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5032 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5039 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5055 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "schema with OID %u does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "схема с OID %u не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5369 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5385 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5453 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5469 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5752 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5768 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5835 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5851 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6003 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6019 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6262 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6278 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7089 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7074 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7131 pg_dump.c:17564 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7116 pg_dump.c:17590 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " |
|
|
|
@ -2107,17 +2107,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " |
|
|
|
|
"последовательности с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7270 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7255 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7684 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7669 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7963 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7948 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " |
|
|
|
@ -2126,12 +2126,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " |
|
|
|
|
"записи pg_rewrite с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8047 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8032 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8229 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8214 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " |
|
|
|
@ -2140,32 +2140,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " |
|
|
|
|
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8779 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8764 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8903 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8888 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8942 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8927 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8964 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8949 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9057 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9042 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9106 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9091 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
|
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
@ -2176,69 +2176,69 @@ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9110 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9095 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" |
|
|
|
|
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10712 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10697 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12060 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12045 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12362 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12347 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proallargtypes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12378 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12363 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12392 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12377 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargnames array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12402 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12387 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proconfig array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12478 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12463 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12528 pg_dump.c:14469 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12513 pg_dump.c:14454 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12667 pg_dump.c:12773 pg_dump.c:12780 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12652 pg_dump.c:12758 pg_dump.c:12765 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find function definition for function with OID %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12706 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12691 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12709 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12694 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12799 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12784 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " |
|
|
|
@ -2247,57 +2247,57 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " |
|
|
|
|
"ненулевым)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12816 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12801 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12837 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12822 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12988 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12973 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13158 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13143 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find operator with OID %s" |
|
|
|
|
msgstr "оператор с OID %s не найден" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13226 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13211 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13980 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13965 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized collation provider: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14388 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14373 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14444 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14429 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15166 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15151 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15184 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15169 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse default ACL list (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15269 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15254 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " |
|
|
|
@ -2306,22 +2306,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " |
|
|
|
|
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15277 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15262 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" |
|
|
|
|
"\" (%s)" |
|
|
|
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object " |
|
|
|
|
"\"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " |
|
|
|
|
"объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15792 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15795 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15780 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" |
|
|
|
@ -2329,49 +2329,49 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " |
|
|
|
|
"определений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15802 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15787 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" |
|
|
|
|
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15886 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15871 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16751 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16828 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16854 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse index statistic columns" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16830 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16856 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse index statistic values" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16832 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16858 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " |
|
|
|
|
"количеству" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17049 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17075 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing index for constraint \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17274 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17300 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized constraint type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17406 pg_dump.c:17629 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17432 pg_dump.c:17655 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" |
|
|
|
|
msgid_plural "" |
|
|
|
@ -2386,22 +2386,22 @@ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " |
|
|
|
|
"(ожидалась 1)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17440 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17466 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized sequence type: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17727 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17753 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected tgtype value: %d" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17801 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17827 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18070 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18096 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " |
|
|
|
@ -2410,42 +2410,42 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " |
|
|
|
|
"число строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18232 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18258 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find referenced extension %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18323 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18349 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse extension configuration array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18325 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18351 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse extension condition array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18327 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18353 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" |
|
|
|
|
msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18459 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18485 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading dependency data" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о зависимостях" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18552 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18578 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referencing object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18563 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18589 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referenced object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18952 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18978 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse reloptions array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" |
|
|
|
@ -3314,8 +3314,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " |
|
|
|
|
#~ "starting at position %lu\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s" |
|
|
|
|
#~ "\", начиная с позиции %lu\n" |
|
|
|
|
#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке " |
|
|
|
|
#~ "\"%s\", начиная с позиции %lu\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n" |
|
|
|
@ -3360,8 +3360,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s" |
|
|
|
|
#~ "\"\n" |
|
|
|
|
#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы " |
|
|
|
|
#~ "\"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n" |
|
|
|
|