mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
3503f19eeb
commit
2972fd5d83
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.2 2002/09/14 13:46:24 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.3 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := ru
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de ru
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,272 @@ |
||||
# German message translation file for pg_resetxlog |
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002. |
||||
# |
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/de.po,v 1.1 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $ |
||||
# |
||||
# Use these quotes: »%s« |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-22 17:17+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-22 22:38+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" |
||||
msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:149 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid argument for -l option\n" |
||||
msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" |
||||
msgstr "Versuchen sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:163 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht zum Lesen öffnen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:189 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: lock file %s exists\n" |
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: Sperrdatei %s besteht\n" |
||||
"Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal versuchen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:210 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n" |
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:222 |
||||
msgid "" |
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n" |
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" |
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n" |
||||
"Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n" |
||||
"Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f um das\n" |
||||
"Zurücksetzen zu erzwingen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:247 |
||||
msgid "Transaction log reset\n" |
||||
msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:276 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"If you are sure the data directory path is correct, do\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Wenn Sie sicher sind dass das Datenverzeichnis korrekt ist, machen Sie\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"und versuchen Sie es erneut.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:289 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht lesen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:312 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control existiert aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:321 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:363 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" |
||||
msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:370 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" |
||||
msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:392 |
||||
msgid "" |
||||
"Guessed pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "Geschätzte pg_control-Werte:\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:394 |
||||
msgid "" |
||||
"pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "pg_control-Werte:\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:396 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:397 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Katalog-Versionsnummer: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:398 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current log file ID: %u\n" |
||||
msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:399 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Next log file segment: %u\n" |
||||
msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:400 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
||||
msgstr "StartUpID vom letzten Checkpoint: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:401 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
||||
msgstr "NextXID vom letzten Checkpoint: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:402 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "NextOID vom letzten Checkpoint: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:403 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "Datenbank-Blockgröße: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:404 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:405 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:406 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:459 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" |
||||
msgstr "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) is zu groß ... xlog.c reparieren\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:472 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte pg_control Datei nicht erstellen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:483 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%sL konnte pg_control Datei nicht schreiben: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n" |
||||
msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:511 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte Verzeichnis %s nicht öffnen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:525 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:535 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis %s nicht lesen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:598 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte %s nicht öffnen: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: konnte nicht nach %s schreiben: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:642 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:643 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Usage:\n" |
||||
" %s [OPTIONS] DATADIR\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Benutzung:\n" |
||||
" %s [OPTIONEN] DATENVERZEICHNIS\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:644 |
||||
msgid "Options:\n" |
||||
msgstr "Optionen:\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:645 |
||||
msgid " -f force update to be done\n" |
||||
msgstr " -f Änderung erzwingen\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:646 |
||||
msgid "" |
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " |
||||
"log\n" |
||||
msgstr " -l DATEIID,SEG minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647 |
||||
msgid "" |
||||
" -n no update, just show extracted control values (for " |
||||
"testing)\n" |
||||
msgstr " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:648 |
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n" |
||||
msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:649 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "\nBerichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.7 2002/09/02 22:22:12 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.8 2002/09/22 20:57:21 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := libpq
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c
|
||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-secure.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in new issue