|
|
|
|
@ -2,15 +2,15 @@ |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. |
|
|
|
|
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.4 2002/10/14 19:04:28 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/sv.po,v 1.4.2.1 2002/11/05 23:37:47 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Use these quotes: "%s" |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-10-03 04:19-0400\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-04 07:42+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-10-25 04:17-0400\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 06:21+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -72,21 +72,21 @@ msgstr "ogiltigt namn f |
|
|
|
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt autentiseringssystem: %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:484 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:483 |
|
|
|
|
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" |
|
|
|
|
msgstr "kan inte ta reda på användarnamnet att använda för PostgreSQL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:708 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:710 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:732 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:734 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:752 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:754 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tKör servern på lokala värden och accepterar den\n" |
|
|
|
|
"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:761 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:763 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
@ -108,112 +108,112 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tKör servern på värden %s och accepterar\n" |
|
|
|
|
"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:825 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:827 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid host address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltig värdadress: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:844 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:846 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unknown host name: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "okänt värdnamn: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:891 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:893 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:959 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:961 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:972 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:974 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte ta emot serversvar för SSL-uppkopplingsförhandling: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1001 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1003 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1010 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1012 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
|
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1232 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1198 |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1263 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1229 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1283 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1249 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1322 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1288 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1378 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1344 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1490 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1456 |
|
|
|
|
msgid "unexpected message from server during startup\n" |
|
|
|
|
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1549 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1515 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1637 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1601 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1676 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1638 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1800 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1757 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltigt tillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2427 fe-connect.c:2436 fe-connect.c:2933 fe-exec.c:1284 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2385 fe-connect.c:2394 fe-connect.c:2891 fe-exec.c:1284 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:536 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "minnet slut\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2475 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2433 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2524 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2482 |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2558 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2516 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2744 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2702 |
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n" |
|
|
|
|
msgstr "anslutningspekare är NULL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2953 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2912 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " |
|
|
|
|
@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "heltal med storlek %lu st |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:838 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:389 fe-misc.c:423 fe-misc.c:856 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "select() failed: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "select() misslyckades: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:798 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:450 fe-misc.c:642 fe-misc.c:807 |
|
|
|
|
msgid "connection not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "förbindelse inte öppen\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -409,6 +409,10 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "could not send data to server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:863 |
|
|
|
|
msgid "timeout expired\n" |
|
|
|
|
msgstr "timeout utlöstes\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:275 fe-secure.c:321 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" |
|
|
|
|
|