|
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:32+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
|
|
|
|
@ -186,181 +186,181 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "%s home page: <%s>\n" |
|
|
|
|
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:141 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:152 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not locate my own executable path\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: не удалось найти путь к собственному исполняемому файлу\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:187 ecpg.c:344 ecpg.c:355 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:230 ecpg.c:243 ecpg.c:259 ecpg.c:285 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:243 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:254 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: отладочные сообщения при разборе (-d) не поддерживаются\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:262 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:273 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s, препроцессор внедрённого в С языка СУБД PostgreSQL, версия %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:264 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:275 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" |
|
|
|
|
msgstr "поиск файлов для EXEC SQL INCLUDE ... начинается в каталогах:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:267 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:278 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "end of search list\n" |
|
|
|
|
msgstr "конец списка поиска\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:273 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:284 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: no input files specified\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: нет входных файлов\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:477 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:490 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ecpg.c:490 preproc.y:130 |
|
|
|
|
#: ecpg.c:503 preproc.y:130 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not remove output file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:508 |
|
|
|
|
#: pgc.l:515 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated /* comment" |
|
|
|
|
msgstr "незавершённый комментарий /*" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:525 |
|
|
|
|
#: pgc.l:532 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated bit string literal" |
|
|
|
|
msgstr "оборванная битовая строка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:533 |
|
|
|
|
#: pgc.l:540 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated hexadecimal string literal" |
|
|
|
|
msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:608 |
|
|
|
|
#: pgc.l:615 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid bit string literal" |
|
|
|
|
msgstr "неверная битовая строка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:613 |
|
|
|
|
#: pgc.l:620 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid hexadecimal string literal" |
|
|
|
|
msgstr "неверная шестнадцатеричная строка" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:631 |
|
|
|
|
#: pgc.l:638 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unhandled previous state in xqs\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"необрабатываемое предыдущее состояние при обнаружении закрывающего " |
|
|
|
|
"апострофа\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:657 pgc.l:766 |
|
|
|
|
#: pgc.l:664 pgc.l:773 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string" |
|
|
|
|
msgstr "незавершённая строка в кавычках" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:708 |
|
|
|
|
#: pgc.l:715 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated dollar-quoted string" |
|
|
|
|
msgstr "незавершённая строка с $" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:726 pgc.l:746 |
|
|
|
|
#: pgc.l:733 pgc.l:753 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "zero-length delimited identifier" |
|
|
|
|
msgstr "пустой идентификатор в кавычках" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:757 |
|
|
|
|
#: pgc.l:764 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted identifier" |
|
|
|
|
msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:926 |
|
|
|
|
#: pgc.l:933 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "trailing junk after parameter" |
|
|
|
|
msgstr "мусорное содержимое после параметра" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974 |
|
|
|
|
#: pgc.l:975 pgc.l:978 pgc.l:981 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "trailing junk after numeric literal" |
|
|
|
|
msgstr "мусорное содержимое после числовой константы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1100 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1108 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "nested /* ... */ comments" |
|
|
|
|
msgstr "вложенные комментарии /* ... */" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1193 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1207 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" |
|
|
|
|
msgstr "в команде EXEC SQL UNDEF отсутствует идентификатор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1225 pgc.l:1238 pgc.l:1254 pgc.l:1267 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" |
|
|
|
|
msgstr "слишком много вложенных условий EXEC SQL IFDEF" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1283 pgc.l:1294 pgc.l:1309 pgc.l:1331 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" |
|
|
|
|
msgstr "нет соответствующего \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1285 pgc.l:1296 pgc.l:1489 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует \"EXEC SQL ENDIF;\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1297 pgc.l:1319 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1311 pgc.l:1333 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "more than one EXEC SQL ELSE" |
|
|
|
|
msgstr "неоднократная команда EXEC SQL ELSE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1342 pgc.l:1356 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1356 pgc.l:1370 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" |
|
|
|
|
msgstr "непарная команда EXEC SQL ENDIF" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1411 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1431 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" |
|
|
|
|
msgstr "в команде EXEC SQL IFDEF отсутствует идентификатор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1420 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1440 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" |
|
|
|
|
msgstr "в команде EXEC SQL DEFINE отсутствует идентификатор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1453 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1478 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка синтаксиса в команде EXEC SQL INCLUDE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1503 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1533 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" |
|
|
|
|
msgstr "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в <%s>" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1655 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1685 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, " |
|
|
|
|
"пропускается\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pgc.l:1678 |
|
|
|
|
#: pgc.l:1708 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)" |
|
|
|
|
@ -394,12 +394,12 @@ msgstr "определение типа не может включать ини |
|
|
|
|
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" |
|
|
|
|
msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:552 preproc.y:17925 |
|
|
|
|
#: preproc.y:552 preproc.y:17918 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "type \"%s\" is already defined" |
|
|
|
|
msgstr "тип \"%s\" уже определён" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:577 preproc.y:18560 preproc.y:18885 variable.c:620 |
|
|
|
|
#: preproc.y:577 preproc.y:18553 preproc.y:18878 variable.c:620 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" |
|
|
|
|
msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" |
|
|
|
|
@ -444,61 +444,60 @@ msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддержив |
|
|
|
|
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" |
|
|
|
|
msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:2227 preproc.y:2399 preproc.y:2404 preproc.y:2527 preproc.y:4178 |
|
|
|
|
#: preproc.y:4252 preproc.y:4843 preproc.y:5376 preproc.y:5714 preproc.y:6014 |
|
|
|
|
#: preproc.y:7582 preproc.y:9183 preproc.y:9188 preproc.y:12139 |
|
|
|
|
#: preproc.y:2227 preproc.y:2525 preproc.y:4176 preproc.y:4840 preproc.y:5710 |
|
|
|
|
#: preproc.y:6010 preproc.y:12132 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unsupported feature will be passed to server" |
|
|
|
|
msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:2785 |
|
|
|
|
#: preproc.y:2783 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SHOW ALL is not implemented" |
|
|
|
|
msgstr "SHOW ALL не реализовано" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:3484 |
|
|
|
|
#: preproc.y:3482 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" |
|
|
|
|
msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:10230 preproc.y:17498 |
|
|
|
|
#: preproc.y:10223 preproc.y:17491 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"в режиме INFORMIX нельзя использовать \"database\" в качестве имени курсора" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:10237 preproc.y:17508 |
|
|
|
|
#: preproc.y:10230 preproc.y:17501 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:10239 preproc.y:17510 |
|
|
|
|
#: preproc.y:10232 preproc.y:17503 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cursor \"%s\" is already defined" |
|
|
|
|
msgstr "курсор \"%s\" уже определён" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:10713 |
|
|
|
|
#: preproc.y:10706 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" |
|
|
|
|
msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:11046 preproc.y:11053 |
|
|
|
|
#: preproc.y:11039 preproc.y:11046 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "subquery in FROM must have an alias" |
|
|
|
|
msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17190 preproc.y:17197 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17183 preproc.y:17190 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" |
|
|
|
|
msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17233 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17226 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected \"@\", found \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17245 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17238 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " |
|
|
|
|
@ -507,89 +506,89 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " |
|
|
|
|
"\"postgresql\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17248 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17241 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected \"://\", found \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17253 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17246 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17279 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17272 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17282 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17275 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection type: %s" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип подключения: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17291 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17284 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17366 preproc.y:17384 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17359 preproc.y:17377 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid data type" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17395 preproc.y:17412 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17388 preproc.y:17405 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "incomplete statement" |
|
|
|
|
msgstr "неполный оператор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17398 preproc.y:17415 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17391 preproc.y:17408 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized token \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17460 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17453 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "name \"%s\" is already declared" |
|
|
|
|
msgstr "имя \"%s\" уже объявлено" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17728 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17721 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17740 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17733 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "interval specification not allowed here" |
|
|
|
|
msgstr "определение интервала здесь не допускается" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:17900 preproc.y:17952 |
|
|
|
|
#: preproc.y:17893 preproc.y:17945 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "too many levels in nested structure/union definition" |
|
|
|
|
msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:18075 |
|
|
|
|
#: preproc.y:18068 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "pointers to varchar are not implemented" |
|
|
|
|
msgstr "указатели на varchar не реализованы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:18526 |
|
|
|
|
#: preproc.y:18519 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" |
|
|
|
|
msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:18843 |
|
|
|
|
#: preproc.y:18836 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "arrays of indicators are not allowed on input" |
|
|
|
|
msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preproc.y:19030 |
|
|
|
|
#: preproc.y:19023 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "operator not allowed in variable definition" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" |
|
|
|
|
#: preproc.y:19071 |
|
|
|
|
#: preproc.y:19064 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s at or near \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" |
|
|
|
|
|