|
|
|
|
@ -1,22 +1,22 @@ |
|
|
|
|
# ru.po |
|
|
|
|
# POSTGRES Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.20 2004/08/13 16:43:06 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/backend/po/Attic/ru.po,v 1.21 2004/08/14 19:16:07 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# ChangeLog: |
|
|
|
|
# - March 27 - August 9, 2004: updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - July - August 23, 2003: updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - January 2, 2003: Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy Fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - March 27 - August 14, 2004: Updates for 7.4/8.0 branches; <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - July - August 23, 2003: Updates for 7.4.x; <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - January 2, 2003: Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - October 12, 2002: Post-7.3 beta 2, Fuzzy fixes, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - September 14, 2002: Post-7.3 beta 1, Take II, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updates messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - September 2001 - August 2002: Maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - September 7, 2002: Post-7.3 beta 1 updated messages, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4.x\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 19:21-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-12 00:31-0500\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 19:12-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-14 13:28-0500\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "\"%s\" |
|
|
|
|
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "повторный ключ нарушает констрейнт UNIQUE \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/nbtree/nbtinsert.c:406 |
|
|
|
|
#: access/nbtree/nbtsort.c:402 |
|
|
|
|
@ -159,39 +159,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: access/rtree/rtree.c:785 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:418 |
|
|
|
|
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" |
|
|
|
|
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÉÍÅÔØ ÂÏÌÅÅ 2^32-1 ËÏÍÁÎÄ × ÏÄÎÏÊ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1410 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s cannot run inside a transaction block" |
|
|
|
|
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÏÎÎÏÇÏ ÂÌÏËÁ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1422 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s cannot be executed from a function" |
|
|
|
|
msgstr "%s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ×ÎÕÔÒÉ ÆÕÎËÃÉÉ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1465 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s may only be used in transaction blocks" |
|
|
|
|
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ×ÙÐÏÌÎÑÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÏ× ÔÒÁÎÚÁËÃÉÊ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1544 |
|
|
|
|
msgid "there is already a transaction in progress" |
|
|
|
|
msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÕÖÅ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1606 |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1644 |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1692 |
|
|
|
|
msgid "there is no transaction in progress" |
|
|
|
|
msgstr "ÎÅÔ ÔÒÁÎÚÁËÃÉÉ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ" |
|
|
|
|
msgstr "размер строки индекса (%lu) превышает максимальный для rtree: %lu" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/slru.c:490 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -205,7 +173,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: access/transam/slru.c:639 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not access status of transaction %u" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "статус транзакции %u не доступен" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/slru.c:612 |
|
|
|
|
#: libpq/hba.c:826 |
|
|
|
|
@ -260,6 +228,38 @@ msgstr " |
|
|
|
|
msgid "could not read directory \"%s\": %m" |
|
|
|
|
msgstr "ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÏÓØ ÓÞÉÔÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ \"%s\": %m" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:418 |
|
|
|
|
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" |
|
|
|
|
msgstr "нельзя иметь более 2^32-1 команд в одной транзакции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1410 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s cannot run inside a transaction block" |
|
|
|
|
msgstr "%s не может выполняться внутри транзакционного блока" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1422 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s cannot be executed from a function" |
|
|
|
|
msgstr "%s не может выполняться внутри функции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. translator: %s represents an SQL statement name |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1465 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s may only be used in transaction blocks" |
|
|
|
|
msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1544 |
|
|
|
|
msgid "there is already a transaction in progress" |
|
|
|
|
msgstr "транзакция уже в процессе выполнения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1606 |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1644 |
|
|
|
|
#: access/transam/xact.c:1692 |
|
|
|
|
msgid "there is no transaction in progress" |
|
|
|
|
msgstr "нет транзакции в процессе выполнения" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1047 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1163 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:3575 |
|
|
|
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1622 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть директорию журнала транзакций \"%s\": %m" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1638 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1840 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid record offset at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверное смещение записи в %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1873 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1899 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "record with zero length at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "запись с нулевой длинноц в %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1924 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "record length %u at %X/%X too long" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "длина записи %u в %X/%X слишком велика" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1931 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u в %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:1963 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -419,12 +419,12 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2171 |
|
|
|
|
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "sizeof(ControlFileData) больше чем BLCKSZ; исправьте любой из них" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2181 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create control file \"%s\": %m" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "не получилось создать файл управления \"%s\": %m" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2192 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2369 |
|
|
|
|
@ -460,12 +460,12 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2316 |
|
|
|
|
#: utils/init/miscinit.c:844 |
|
|
|
|
msgid "database files are incompatible with server" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2235 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер был скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2238 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2268 |
|
|
|
|
@ -474,17 +474,17 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2248 |
|
|
|
|
msgid "incorrect checksum in control file" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверная контрольная сумма в файле управления" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2265 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер был скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2272 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер был скомпилирован с BLCKSZ %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2275 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2282 |
|
|
|
|
@ -499,50 +499,50 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2279 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер был скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2286 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер был скомпилирован с NAMEDATALEN %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2293 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с FUNC_MAX_ARGS %d, но сервер был скомпилирован с FUNC_MAX_ARGS %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2302 |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер был скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2309 |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION, но сервер был скомпилирован без PG_CONTROL_VERSION." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2317 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с LOCALE_NAME_BUFLEN %d, но сервер был скомпилирован с LOCALE_NAME_BUFLEN %d." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2323 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2330 |
|
|
|
|
msgid "database files are incompatible with operating system" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "файлы базы данныз не совместимы с операционной системой" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2324 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с LC_COLLATE \"%s\", которую не распознасть с setlocale()." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2327 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2334 |
|
|
|
|
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Похоже вам нужно выполнить initdb или инсталировать поддержку локали." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2331 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Кластер баз данных был инициализирован с LC_CTYPE \"%s\", который не распознать с setlocale()." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2517 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2591 |
|
|
|
|
msgid "control file contains invalid data" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "файл управления содержит неверные данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2595 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2605 |
|
|
|
|
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Это скорее всего означает что некоторые данные повреждены и вам придёться использовать последний бэкап для восстановления." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2609 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
@ -608,47 +608,47 @@ msgstr "ID |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2659 |
|
|
|
|
msgid "invalid next transaction ID" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверный ID следующей транзакции" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2683 |
|
|
|
|
msgid "invalid redo in checkpoint record" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверная запись REDO (повторить) в записи контрольной точки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2692 |
|
|
|
|
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "неверная запись REDO/UNDO (повторить/отменить) в записи контрольной точки останова" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2704 |
|
|
|
|
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "система баз данных была неправильно остановлена; производится автоматическое восстановление" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2732 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "redo starts at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "REDO (повторить) начинается с %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2764 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "redo done at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "REDO (повторить) завершено на %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2771 |
|
|
|
|
msgid "redo is not required" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "REDO (повторить) не требуется" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2840 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "undo starts at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "UNDO (отменить) начинается с %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2851 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "undo done at %X/%X" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "UNDO (отменить) завершено на %X/%X" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2856 |
|
|
|
|
msgid "undo is not required" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "UNDO (отменить) не требуется" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:2946 |
|
|
|
|
msgid "database system is ready" |
|
|
|
|
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:3327 |
|
|
|
|
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "замечена параллельная активность в журнале транзакций при остановке системы баз данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:3568 |
|
|
|
|
#: access/transam/xlog.c:3600 |
|
|
|
|
@ -773,32 +773,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:173 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "нельзя удалить %s по причине наличия зависимых объектов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:175 |
|
|
|
|
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Используйте DROP ... CASCADE чтобы также удалить зависимые объекты." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:233 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "failed to drop all objects depending on %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка при удалении всех объектов завимых от %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:330 |
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:729 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен системе баз данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:466 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "cannot drop %s because %s requires it" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "нельзя удалить %s: этот объект нужен %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:468 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "You may drop %s instead." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Вместо этого вы можете удалить %s." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:536 |
|
|
|
|
#: catalog/dependency.c:686 |
|
|
|
|
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: catalog/pg_proc.c:116 |
|
|
|
|
#: catalog/pg_proc.c:539 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine result data type" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "не в состоянии определить тип результата" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/pg_aggregate.c:166 |
|
|
|
|
msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." |
|
|
|
|
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: catalog/pg_aggregate.c:285 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "function %s returns a set" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "функция %s возвращает множество" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/pg_aggregate.c:316 |
|
|
|
|
#: catalog/pg_aggregate.c:325 |
|
|
|
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/heap.c:229 |
|
|
|
|
msgid "System catalog modifications are currently disallowed." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Изменения системного каталога в данный момент не дозволены." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/heap.c:356 |
|
|
|
|
#: commands/tablecmds.c:1771 |
|
|
|
|
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr " |
|
|
|
|
#: catalog/heap.c:429 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "тип колонки \"%s\" -- \"unknown\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/heap.c:430 |
|
|
|
|
msgid "Proceeding with relation creation anyway." |
|
|
|
|
@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/namespace.c:229 |
|
|
|
|
msgid "temporary tables may not specify a schema name" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "временные таблицы не могут указывать имя схемы" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/namespace.c:257 |
|
|
|
|
#: catalog/namespace.c:1249 |
|
|
|
|
msgid "no schema has been selected to create in" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "не выбрана схема для создания объектов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: catalog/namespace.c:1172 |
|
|
|
|
#: gram.y:2340 |
|
|
|
|
@ -2466,58 +2466,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "table \"%s\" was reindexed" |
|
|
|
|
msgstr "ÔÁÂÌÉÃÁ \"%s\" ÐÅÒÅÉÎÄÅËÓÏ×ÁÎÁ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:75 |
|
|
|
|
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:179 |
|
|
|
|
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:450 |
|
|
|
|
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:557 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:565 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:567 |
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:636 |
|
|
|
|
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:713 |
|
|
|
|
#: utils/mb/mbutils.c:188 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "conversion between %s and %s is not supported" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/user.c:848 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:961 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:1053 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:1172 |
|
|
|
|
#: commands/variable.c:784 |
|
|
|
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1981 |
|
|
|
|
#: utils/init/miscinit.c:310 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "user \"%s\" does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ \"%s\" ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/operatorcmds.c:106 |
|
|
|
|
#: commands/operatorcmds.c:114 |
|
|
|
|
msgid "setof type not allowed for operator argument" |
|
|
|
|
@ -3294,6 +3242,17 @@ msgstr " |
|
|
|
|
msgid "user ID %d is already assigned" |
|
|
|
|
msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ %d ÕÖÅ ÐÒÉÓ×ÏÅÎÏ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/user.c:848 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:961 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:1053 |
|
|
|
|
#: commands/user.c:1172 |
|
|
|
|
#: commands/variable.c:784 |
|
|
|
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1981 |
|
|
|
|
#: utils/init/miscinit.c:310 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "user \"%s\" does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "пользователь \"%s\" не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/user.c:1026 |
|
|
|
|
msgid "must be superuser to drop users" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
@ -3539,6 +3498,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:75 |
|
|
|
|
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:179 |
|
|
|
|
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:450 |
|
|
|
|
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:557 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:565 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:567 |
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:636 |
|
|
|
|
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/variable.c:713 |
|
|
|
|
#: utils/mb/mbutils.c:188 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "conversion between %s and %s is not supported" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commands/view.c:89 |
|
|
|
|
msgid "view must have at least one column" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|