|
|
|
|
@ -1,15 +1,15 @@ |
|
|
|
|
# German message translation file for psql |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.3 2001/06/11 18:23:33 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/psql/Attic/de.po,v 1.4 2001/08/10 20:58:09 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Use these quotes: »%s« |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-06-11 20:14+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-06-09 01:34+0200\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-08-10 22:41+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-08-10 22:59+0200\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Wrote history to %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "History nach %s geschrieben.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: command.c:668 command.c:900 command.c:1114 command.c:1160 command.c:1844 |
|
|
|
|
#: common.c:57 copy.c:87 mainloop.c:80 mainloop.c:384 |
|
|
|
|
#: common.c:57 copy.c:87 describe.c:449 mainloop.c:80 mainloop.c:384 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "Speicher aufgebraucht\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -733,15 +733,16 @@ msgstr "\\lo_export: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" |
|
|
|
|
msgid "\\lo_import: not connected to a database\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\lo_import: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: large_obj.c:253 |
|
|
|
|
#: large_obj.c:276 |
|
|
|
|
msgid "\\lo_unlink: not connected to a database\n" |
|
|
|
|
msgstr "\\lo_unlink: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: large_obj.c:328 |
|
|
|
|
#: describe.c:57 describe.c:110 describe.c:169 describe.c:221 describe.c:269 |
|
|
|
|
#: describe.c:401 describe.c:530 describe.c:1037 large_obj.c:353 |
|
|
|
|
msgid "Description" |
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: large_obj.c:336 |
|
|
|
|
#: large_obj.c:361 |
|
|
|
|
msgid "Large objects" |
|
|
|
|
msgstr "Large Objects" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -750,15 +751,15 @@ msgstr "Large Objects" |
|
|
|
|
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print.c:367 |
|
|
|
|
#: print.c:370 |
|
|
|
|
msgid "(No rows)\n" |
|
|
|
|
msgstr "(Keine Zeilen)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print.c:1072 |
|
|
|
|
#: print.c:1075 |
|
|
|
|
msgid "(1 row)" |
|
|
|
|
msgstr "(1 Zeile)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: print.c:1074 |
|
|
|
|
#: print.c:1077 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "(%d rows)" |
|
|
|
|
msgstr "(%d Zeilen)" |
|
|
|
|
@ -769,7 +770,7 @@ msgid "%s: out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: startup.c:177 |
|
|
|
|
msgid "Username: " |
|
|
|
|
msgid "User name: " |
|
|
|
|
msgstr "Benutzername: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: startup.c:286 |
|
|
|
|
@ -868,3 +869,293 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"SSL-Verbindung (Verschlüsslungsmethode: %s, Bits: %i)\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:56 describe.c:100 describe.c:158 describe.c:220 describe.c:260 |
|
|
|
|
#: describe.c:401 describe.c:1031 |
|
|
|
|
msgid "Name" |
|
|
|
|
msgstr "Name" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:56 |
|
|
|
|
msgid "(all types)" |
|
|
|
|
msgstr "(alle Typen)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:57 |
|
|
|
|
msgid "Data type" |
|
|
|
|
msgstr "Datentyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:73 |
|
|
|
|
msgid "List of aggregate functions" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Aggregatfunktionen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:100 |
|
|
|
|
msgid "Result data type" |
|
|
|
|
msgstr "Ergebnisdatentyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:101 |
|
|
|
|
msgid "Argument data types" |
|
|
|
|
msgstr "Argumentdatentypen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:109 describe.c:260 describe.c:1032 |
|
|
|
|
msgid "Owner" |
|
|
|
|
msgstr "Eigentümer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:109 |
|
|
|
|
msgid "Language" |
|
|
|
|
msgstr "Sprache" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:110 |
|
|
|
|
msgid "Source code" |
|
|
|
|
msgstr "Quelltext" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:135 |
|
|
|
|
msgid "List of functions" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Funktionen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:166 |
|
|
|
|
msgid "Internal name" |
|
|
|
|
msgstr "Interner Name" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:166 |
|
|
|
|
msgid "Size" |
|
|
|
|
msgstr "Größe" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:193 |
|
|
|
|
msgid "List of data types" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Datentypen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:220 |
|
|
|
|
msgid "Left arg type" |
|
|
|
|
msgstr "Linker Typ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:220 |
|
|
|
|
msgid "Right arg type" |
|
|
|
|
msgstr "Rechter Typ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:221 |
|
|
|
|
msgid "Result type" |
|
|
|
|
msgstr "Ergebnistyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:236 |
|
|
|
|
msgid "List of operators" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Operatoren" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:264 |
|
|
|
|
msgid "Encoding" |
|
|
|
|
msgstr "Kodierung" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:279 |
|
|
|
|
msgid "List of databases" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Datenbanken" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:306 |
|
|
|
|
msgid "Table" |
|
|
|
|
msgstr "Tabelle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:306 |
|
|
|
|
msgid "Access privileges" |
|
|
|
|
msgstr "Zugangsrechte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:320 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Access privileges for database \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Zugriffsrechte für Datenbank »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:401 |
|
|
|
|
msgid "Object" |
|
|
|
|
msgstr "Objekt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:402 |
|
|
|
|
msgid "aggregate" |
|
|
|
|
msgstr "Aggregat" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:402 |
|
|
|
|
msgid "function" |
|
|
|
|
msgstr "Funktion" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:402 |
|
|
|
|
msgid "operator" |
|
|
|
|
msgstr "Operator" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:403 |
|
|
|
|
msgid "data type" |
|
|
|
|
msgstr "Datentyp" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:403 describe.c:1031 |
|
|
|
|
msgid "table" |
|
|
|
|
msgstr "Tabelle" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:403 describe.c:1031 |
|
|
|
|
msgid "view" |
|
|
|
|
msgstr "Sicht" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:404 describe.c:1031 |
|
|
|
|
msgid "index" |
|
|
|
|
msgstr "Index" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:404 describe.c:1031 |
|
|
|
|
msgid "sequence" |
|
|
|
|
msgstr "Sequenz" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:404 |
|
|
|
|
msgid "rule" |
|
|
|
|
msgstr "Rule" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:405 |
|
|
|
|
msgid "trigger" |
|
|
|
|
msgstr "Trigger" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:422 |
|
|
|
|
msgid "Object descriptions" |
|
|
|
|
msgstr "Objektbeschreibungen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:503 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" |
|
|
|
|
msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:517 |
|
|
|
|
msgid "Column" |
|
|
|
|
msgstr "Spalte" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:518 describe.c:1032 |
|
|
|
|
msgid "Type" |
|
|
|
|
msgstr "Typ" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:524 |
|
|
|
|
msgid "Modifiers" |
|
|
|
|
msgstr "Attribute" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:628 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Tabelle »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:631 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "View \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Sicht »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:634 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Sequence \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Sequenz »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:637 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Index \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Index »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:640 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Special relation \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "Spezielle Relation »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:643 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "TOAST table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "TOAST-Tabelle »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:646 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "?%c? \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "?%c? »%s«" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:677 |
|
|
|
|
msgid "unique " |
|
|
|
|
msgstr "unique " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:682 |
|
|
|
|
msgid " (primary key)" |
|
|
|
|
msgstr " (Primary Key)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:686 |
|
|
|
|
msgid " (lossy)" |
|
|
|
|
msgstr " (lossy)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:691 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Index predicate: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Indexprädikat: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:704 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "View definition: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Sichtdefinition: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:820 |
|
|
|
|
msgid "Indexes" |
|
|
|
|
msgstr "Indizies" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:835 |
|
|
|
|
msgid "Primary key" |
|
|
|
|
msgstr "Primary Key" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:850 |
|
|
|
|
msgid "Unique keys" |
|
|
|
|
msgstr "Unique Keys" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:865 |
|
|
|
|
msgid "Check constraints" |
|
|
|
|
msgstr "Check-Constraints" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:868 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: »%s« %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:871 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%*s \"%s\" %s" |
|
|
|
|
msgstr "%*s »%s« %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:879 |
|
|
|
|
msgid "Rules" |
|
|
|
|
msgstr "Rules" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:894 |
|
|
|
|
msgid "Triggers" |
|
|
|
|
msgstr "Triggers" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:965 |
|
|
|
|
msgid "User name" |
|
|
|
|
msgstr "Benutzername: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:965 |
|
|
|
|
msgid "User ID" |
|
|
|
|
msgstr "Benutzer-ID" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:966 |
|
|
|
|
msgid "superuser, create database" |
|
|
|
|
msgstr "Superuser, Datenbanken erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:967 |
|
|
|
|
msgid "superuser" |
|
|
|
|
msgstr "Superuser" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:967 |
|
|
|
|
msgid "create database" |
|
|
|
|
msgstr "Datenbanken erstellen" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:968 |
|
|
|
|
msgid "Attributes" |
|
|
|
|
msgstr "Attribute" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:982 |
|
|
|
|
msgid "List of database users" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Datenbankbenutzer" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:1032 |
|
|
|
|
msgid "special" |
|
|
|
|
msgstr "spezial" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:1075 |
|
|
|
|
msgid "No matching relations found.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Keine passenden Relationen gefunden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:1077 |
|
|
|
|
msgid "No relations found.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Keine Relationen gefunden\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: describe.c:1082 |
|
|
|
|
msgid "List of relations" |
|
|
|
|
msgstr "Liste der Relationen" |
|
|
|
|
|