|
|
|
@ -1,44 +1,45 @@ |
|
|
|
|
# ru.po |
|
|
|
|
# PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (KOI8-R) |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.2 2004/08/04 21:34:09 tgl Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_ctl/po/ru.po,v 1.3 2004/08/11 09:27:20 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# ChangeLog: |
|
|
|
|
# - May 29, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# - May 29 - August 7, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca> |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-05-29 20:53-0400\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-29 21:57-0500\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-07-17 13:09-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 18:13-0500\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Serguei A. Mokhov <mokhov@cs.concordia.ca>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: pgsql-rus <pgsql-rus@yahoogroups.com>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:107 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:123 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:184 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:200 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1229 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅ È×ÁÔÁÅÔ ÐÁÍÑÔÉ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:337 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:431 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÷ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÝÅÎ ÄÒÕÇÏÊ postmaster. ðÏÐÙÔËÁ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:355 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:449 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot read %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:361 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:455 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÆÁÊÌ ÏÐÃÉÊ %s ÄÏÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÒÏ×ÎÏ 1 ÓÔÒÏËÕ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:404 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:497 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n" |
|
|
|
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÕÖÎÁ ÄÌÑ %s ÎÏ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ × ÔÏÊ ÖÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n" |
|
|
|
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:410 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:503 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n" |
|
|
|
@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"ðÒÏÇÒÁÍÍÁ \"postmaster\" ÎÁÊÄÅÎÁ ÒÑÄÏÍ Ó %s ÎÏ ÎÅ ÔÏÊ ÖÅ ×ÅÒÓÉÉ ÞÔÏ É \"%s\".\n" |
|
|
|
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ×ÁÛÕ ÉÎÓÔÁÌÌÑÃÉÀ.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:421 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:514 |
|
|
|
|
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" |
|
|
|
|
msgstr "îÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÑÅÍÙÊ ÆÁÊÌ postmaster\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:432 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:524 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: cannot start postmaster\n" |
|
|
|
@ -69,15 +70,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: ÎÅ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÉ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n" |
|
|
|
|
"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÖÕÒÎÁÌ ×Ù×ÏÄÁ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:443 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:535 |
|
|
|
|
msgid "waiting for postmaster to start..." |
|
|
|
|
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÚÁÐÕÓËÁ postmaster'Á..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:448 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:540 |
|
|
|
|
msgid "could not start postmaster\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:450 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:542 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"done\n" |
|
|
|
|
"postmaster started\n" |
|
|
|
@ -85,67 +86,64 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n" |
|
|
|
|
"postmaster ÚÁÐÕÝÅÎ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:453 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:545 |
|
|
|
|
msgid "postmaster starting\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÚÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ postmaster\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:468 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:547 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:617 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:560 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:639 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:709 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not find %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:469 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:618 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:561 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:710 |
|
|
|
|
msgid "Is postmaster running?\n" |
|
|
|
|
msgstr "úÁÐÕÝÅÎ ÌÉ postmaster?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:476 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:567 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:484 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:565 |
|
|
|
|
msgid "stop signal failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:575 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:656 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "сигнал остановки не удался (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:491 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:583 |
|
|
|
|
msgid "postmaster shutting down\n" |
|
|
|
|
msgstr "postmaster ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:498 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:571 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:590 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:663 |
|
|
|
|
msgid "waiting for postmaster to shut down..." |
|
|
|
|
msgstr "ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÅÎÉÑ postmaster'Á..." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:508 |
|
|
|
|
msgid "." |
|
|
|
|
msgstr "." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:520 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:595 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:612 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:687 |
|
|
|
|
msgid " failed\n" |
|
|
|
|
msgstr " ÏÛÉÂËÁ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:522 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:597 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:614 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:689 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: postmaster ÎÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:526 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:602 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:618 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:694 |
|
|
|
|
msgid "done\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:528 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:604 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:620 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:696 |
|
|
|
|
msgid "postmaster stopped\n" |
|
|
|
|
msgstr "postmaster ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:548 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:640 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Is postmaster running?\n" |
|
|
|
|
"starting postmaster anyway\n" |
|
|
|
@ -153,50 +151,85 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÌÉ postmaster?\n" |
|
|
|
|
"ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ ÚÁÐÕÓË postmaster'Á × ÌÀÂÏÍ ÓÌÕÞÁÅ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:556 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:647 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:559 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:628 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:650 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:719 |
|
|
|
|
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" |
|
|
|
|
msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ postgres É ÐÏÐÙÔÁÊÔÅÓØ ÓÎÏ×Á.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:625 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:716 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ÎÅÌØÚÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ postmaster; ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postgres (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:634 |
|
|
|
|
msgid "reload signal failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:725 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "сигнал перезагрузки не удался (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:639 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:731 |
|
|
|
|
msgid "postmaster signaled\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎ ÓÉÇÎÁÌ postmaster'Õ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:654 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:746 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: postmaster ÉÌÉ postgres ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÀÔÓÑ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:660 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:752 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: выполняется стационарный бэкенд \"postgres\" (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:666 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:758 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ postmaster (PID: %ld)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:682 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:774 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "сигнал %d не удался (PID: %ld): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:801 |
|
|
|
|
msgid "Unable to find exe" |
|
|
|
|
msgstr "exe не найден" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:844 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:875 |
|
|
|
|
msgid "Unable to open service manager\n" |
|
|
|
|
msgstr "Не открыть менеджер сервисов\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:850 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Service \"%s\" already registered\n" |
|
|
|
|
msgstr "Сервис\"%s\" уже зарегестрирован\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:861 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" |
|
|
|
|
msgstr "Не удалось зарегестрировать сервис \"%s\" [%d]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:881 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Service \"%s\" not registered\n" |
|
|
|
|
msgstr "Сервис\"%s\" не зарегестрирован\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:888 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "signal %d failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "ÓÉÇÎÁÌ %d ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ\n" |
|
|
|
|
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" |
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть сервис \"%s\" [%d]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:692 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:894 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" |
|
|
|
|
msgstr "Не удалось снять сервис \"%s\" с регистрации [%d]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1011 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -205,203 +238,232 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"îÁÂÅÒÉÔÅ \"%s --help\" ÄÌÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:700 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1019 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÕÔÉÌÉÔÏÊ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ, ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ, ÐÅÒÅÚÁÐÕÓËÁ, ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ,\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:701 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" |
|
|
|
|
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"ÏÔÞ£ÔÁ ÓÔÁÔÕÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ PostgreSQL, ÉÌÉ ÏÓÔÁÎÏ×ËÉ a PostgreSQL ÐÒÏÃÅÓÓÁ\n" |
|
|
|
|
"%s является утилитой для запуска, остановки, перезапуска,\n" |
|
|
|
|
"перезагрузки файлов конфигурации, отчётности о статусе сервера\n" |
|
|
|
|
"PostgreSQL, или остановки PostgreSQL процесса\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:702 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1021 |
|
|
|
|
msgid "Usage:\n" |
|
|
|
|
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:703 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1022 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s start [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯФАЙЛА] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:704 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1023 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s stop [-W] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:705 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1024 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s restart [-w] [-D ДИРДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:706 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1025 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s reload [-D ДИРДАННЫХ] [-s]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:707 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1026 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s status [-D ДИРДАННЫХ]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:708 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1027 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " %s kill ИМЯСИГНАЛА IDПРОЦЕССА\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:709 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1029 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s register [-N имясервиса] [-U пользователь] [-P пароль] [-D ДИРДАННЫХ] [-o \"ОПЦИИ\"]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1030 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s unregister [-N имясервиса]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1032 |
|
|
|
|
msgid "Common options:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Опции общего характера:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:710 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1033 |
|
|
|
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -D, --pgdata ДИРДАННЫХ местонахождение хранения базы\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:711 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1034 |
|
|
|
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --silent сообщать только ошибки без информационных сообщений\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:712 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1036 |
|
|
|
|
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" |
|
|
|
|
msgstr " -N имя сервиса для регистрации сервера PostgreSQL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1037 |
|
|
|
|
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" |
|
|
|
|
msgstr " -P пароль аккаунта для регистрации сервера PostgreSQL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1038 |
|
|
|
|
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1040 |
|
|
|
|
msgid " -w wait until operation completes\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -w ждать до завершения операции\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:713 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1041 |
|
|
|
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " -W не ждать до зарешения операции\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:714 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1042 |
|
|
|
|
msgid " --help show this help, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " --help показать эту подсказку и выйти\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:715 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1043 |
|
|
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " --version показать версию и выйти\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:716 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1044 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"(По умолчанию ждать до завершения остановки, но не до (пере)запуска.)\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:717 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1045 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Если опция -D отсутствует, будет использоваться значение переменной окружения PGDATA.\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:718 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1046 |
|
|
|
|
msgid "Options for start or restart:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Опции запуска или перезапуска:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:719 |
|
|
|
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:720 |
|
|
|
|
msgid " use of this option is highly recommended.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:721 |
|
|
|
|
msgid " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1047 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" |
|
|
|
|
" use of this option is highly recommended.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -l, --log ИМЯФАЙЛА записать (или добавить) журнал сервера в ИМЯФАЙЛА.\n" |
|
|
|
|
" Использование этой опции настоятельно рекомендуется.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:722 |
|
|
|
|
msgid " (PostgreSQL server executable)\n" |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1049 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" |
|
|
|
|
" (PostgreSQL server executable)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -o ОПЦИИ опции команднoй строки для передачи postmaster'у\n" |
|
|
|
|
" (выполняемому файлу сервера PostgreSQL)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:723 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1051 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -p ПУТЬ-К-POSTMASTER'У обычно не нужен\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:724 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1052 |
|
|
|
|
msgid "Options for stop or restart:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Опции для остановки или перезапуска:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:725 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1053 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ может быть 'smart', 'fast' или 'immediate'\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:726 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1054 |
|
|
|
|
msgid "Allowed signal names for kill:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Дозволенные сигналы для отправления:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:727 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1055 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -HUP -INT -QUIT -ABRT -TERM -USR1 -USR2\n" |
|
|
|
|
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:728 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1056 |
|
|
|
|
msgid "Shutdown modes are:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Режими остановки:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:729 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1057 |
|
|
|
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " smart выйти после отсоединения всех клиентов\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:730 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1058 |
|
|
|
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr " fast быстро выйти но с полноценной остановкой\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:731 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1059 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" immediate выйти немедленно без полной остановки; приведёт к\n" |
|
|
|
|
" восстановлению при перезапуске\n" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:732 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1060 |
|
|
|
|
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "Сообщения об ошибках: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:757 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1085 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: неверный режим остановки %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:790 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1118 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: неверный сигнал \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:846 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s (PostgreSQL) %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:902 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1245 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid option %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: неверная опция %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:913 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1256 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: extra operation mode %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: излишний режим работы %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:932 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1275 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid kill syntax\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: неверный синтаксис для kill\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:942 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1293 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: неверный режим работы %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:952 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1303 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: no operation specified\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: команда не указана\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:963 |
|
|
|
|
#: pg_ctl.c:1319 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "%s: директория баз данных не указана и переменная окружения PGDATA не установлена\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|