|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 8.2)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 14:43+0000\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:29+0000\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-09-30 10:38-0400\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n" |
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
"Language: es\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106 |
|
|
|
|
#: createlang.c:154 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93 |
|
|
|
@ -21,31 +21,31 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Use «%s --help» para mayor información.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115 |
|
|
|
|
#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos (el primero es «%s»)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:129 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: «%s» no es un nombre de codificación válido\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:169 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: database creation failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación de la base de datos:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación de la base de datos:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:198 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación del comentario (la base de datos fue creada):\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:220 |
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Empleo:\n" |
|
|
|
|
#: createdb.c:222 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIÓN]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:223 createlang.c:208 createuser.c:315 dropdb.c:148 |
|
|
|
|
#: droplang.c:325 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 |
|
|
|
@ -84,25 +84,25 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" |
|
|
|
|
" -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisión de la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:225 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n" |
|
|
|
|
" codificación para la base de datos\n" |
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFICACIÓN\n" |
|
|
|
|
" codificación para la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:226 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" |
|
|
|
|
" -O, --owner=DUEÑO usuario que será dueño de la base de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:227 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
|
|
|
|
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" |
|
|
|
|
msgstr " -T, --template=PATRÓN base de datos patrón a copiar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:228 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
#: createdb.c:231 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:344 |
|
|
|
@ -134,14 +134,14 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Connection options:\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Opciones de conexión:\n" |
|
|
|
|
"Opciones de conexión:\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:233 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:234 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -151,12 +151,12 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
|
#: createdb.c:235 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:236 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -W, --password prompt for password\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:237 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" |
|
|
|
|
"Si no se especifica, se creará una base de datos con el mismo nombre que\n" |
|
|
|
|
"el usuario actual.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createdb.c:238 createlang.c:218 createuser.c:342 dropdb.c:158 |
|
|
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Nombre" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:135 droplang.c:146 |
|
|
|
|
msgid "yes" |
|
|
|
|
msgstr "sí" |
|
|
|
|
msgstr "sí" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:135 droplang.c:146 |
|
|
|
|
msgid "no" |
|
|
|
@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "%s: falta el nombre de lenguaje requerido\n" |
|
|
|
|
#: createlang.c:175 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: el lenguaje «%s» ya está instalado en la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:189 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: language installation failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la instalación del lenguaje:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la instalación del lenguaje:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:205 |
|
|
|
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: createlang.c:207 droplang.c:324 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... LENGUAJE [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:209 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
" -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:213 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:330 |
|
|
|
|
#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346 |
|
|
|
@ -268,13 +268,13 @@ msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n" |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:347 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:215 dropdb.c:155 droplang.c:332 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:348 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -W, --password prompt for password\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password preguntar la contraseña\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createlang.c:216 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:333 |
|
|
|
|
#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342 |
|
|
|
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr " --help desplegar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version desplegar información de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:177 |
|
|
|
|
msgid "Enter name of role to add: " |
|
|
|
@ -294,39 +294,39 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:184 |
|
|
|
|
msgid "Enter password for new role: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrese la contraseña para el nuevo rol: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:185 |
|
|
|
|
msgid "Enter it again: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrésela nuevamente: " |
|
|
|
|
msgstr "Ingrésela nuevamente: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:188 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n" |
|
|
|
|
msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:197 |
|
|
|
|
msgid "Shall the new role be a superuser?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Será el nuevo rol un superusuario?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:212 |
|
|
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de bases de datos?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:220 |
|
|
|
|
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Debe permitírsele al rol la creación de otros roles?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:253 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Password encryption failed.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El cifrado de la contraseña falló.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:292 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: creation of new role failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación del nuevo rol:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la creación del nuevo rol:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:312 |
|
|
|
@ -341,47 +341,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: createuser.c:314 dropuser.c:146 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [ROL]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:316 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --superuser el rol será un superusuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:317 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" |
|
|
|
|
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n" |
|
|
|
|
msgstr " -S, --no-superuser el rol no será un superusuario\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:318 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
|
|
|
|
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
|
msgstr " -d, --createdb el rol podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:319 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" |
|
|
|
|
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
|
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrá crear bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:320 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
|
|
|
|
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
|
msgstr " -r, --createrole el rol podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:321 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" |
|
|
|
|
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
|
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrá crear otros roles\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:322 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
msgstr " -l, --login el rol podrá conectarse (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:323 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
|
|
|
|
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" |
|
|
|
|
msgstr " -L, --no-login el rol no podrá conectarse\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:324 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -389,42 +389,42 @@ msgid "" |
|
|
|
|
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
|
|
|
|
" member of (default)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" |
|
|
|
|
" -i, --inherit el rol heredará los privilegios de los roles de\n" |
|
|
|
|
" los cuales es miembro (predeterminado)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:326 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
|
|
|
|
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" |
|
|
|
|
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredará privilegios\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:327 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" |
|
|
|
|
" (predeterminado: sin límite)\n" |
|
|
|
|
" -c, --connection-limit=N límite de conexiones para el rol\n" |
|
|
|
|
" (predeterminado: sin límite)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:328 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
|
|
|
|
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" |
|
|
|
|
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseña al nuevo rol\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:329 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" |
|
|
|
|
msgstr " -E, --encrypted almacenar la constraseña cifrada\n" |
|
|
|
|
msgstr " -E, --encrypted almacenar la constraseña cifrada\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:330 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" |
|
|
|
|
msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n" |
|
|
|
|
msgstr " -N, --unencrypted almacenar la contraseña sin cifrar\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:341 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
|
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" |
|
|
|
|
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:338 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: createuser.c:339 dropuser.c:154 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password pedir contraseña para conectarse\n" |
|
|
|
|
msgstr " -W, --password pedir contraseña para conectarse\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: createuser.c:340 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"be prompted interactively.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Si no se especifican -s, -S, -d, -D, -r, -R o el ROL, se preguntará\n" |
|
|
|
|
"Si no se especifican -s, -S, -d, -D, -r, -R o el ROL, se preguntará\n" |
|
|
|
|
"interactivamente.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:92 |
|
|
|
@ -458,16 +458,16 @@ msgstr "%s: falta el nombre de base de datos requerido\n" |
|
|
|
|
#: dropdb.c:107 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
|
|
|
|
msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n" |
|
|
|
|
msgstr "La base de datos «%s» será eliminada permanentemente.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:108 dropuser.c:109 |
|
|
|
|
msgid "Are you sure?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Está seguro?" |
|
|
|
|
msgstr "¿Está seguro?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:125 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: database removal failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la eliminación de la base de datos: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:145 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: dropdb.c:147 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... BASE-DE-DATOS\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropdb.c:150 dropuser.c:149 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -491,20 +491,20 @@ msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n" |
|
|
|
|
#: droplang.c:194 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: el lenguaje «%s» no está instalado en la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: droplang.c:214 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n" |
|
|
|
|
"%s: aún hay %s funciones declaradas en el lenguaje «%s»;\n" |
|
|
|
|
"el lenguaje no ha sido eliminado\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: droplang.c:307 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: language removal failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la eliminación del lenguaje: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: droplang.c:322 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -530,13 +530,13 @@ msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: " |
|
|
|
|
#: dropuser.c:108 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n" |
|
|
|
|
msgstr "El rol «%s» será eliminado permanentemente.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:124 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la eliminación del rol «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dropuser.c:144 |
|
|
|
@ -561,34 +561,34 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:124 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reordenar una tabla específica en todas\n" |
|
|
|
|
"las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:180 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n" |
|
|
|
|
"la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló el reordenamiento de la tabla «%s» en\n" |
|
|
|
|
"la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:183 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló el reordenamiento de la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:219 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: reordenando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:233 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:237 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n" |
|
|
|
|
#: clusterdb.c:239 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" |
|
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: clusterdb.c:249 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -627,7 +627,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando CLUSTER de SQL para obtener mayores " |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando CLUSTER de SQL para obtener mayores " |
|
|
|
|
"detalles.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:135 |
|
|
|
@ -635,33 +635,33 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:141 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede limpiar a una tabla específica en todas\n" |
|
|
|
|
"las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:205 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:208 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s: falló la limpieza de la base de datos «%s»:\n" |
|
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:245 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:259 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -685,17 +685,17 @@ msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n" |
|
|
|
|
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
" -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'\n" |
|
|
|
|
" limpiar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
" limpiar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:266 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
|
|
|
|
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" |
|
|
|
|
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:267 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" |
|
|
|
|
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas\n" |
|
|
|
|
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:268 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -724,7 +724,7 @@ msgstr " --help mostrar esta ayuda y salir\n" |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
" --version output version information, then exit\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" |
|
|
|
|
msgstr " --version mostrar el número de versión y salir\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vacuumdb.c:278 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -733,74 +733,75 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:133 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"en particular simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:138 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"%s: no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:143 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar una tabla específica en todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:148 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar un índice específico en todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:159 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar una tabla específica y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:164 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
"%s: no se puede reindexar un índice específico y los catálogos\n" |
|
|
|
|
"del sistema simultáneamente\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:239 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"%s: falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:242 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación del índice «%s» en la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:245 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación de la base de datos «%s»: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:280 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:311 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: falló la reindexación de los catálogos del sistema: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:331 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -819,7 +820,7 @@ msgstr " -a, --all reindexa todas las bases de datos\n" |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:336 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n" |
|
|
|
|
msgstr " -s, --system reindexa los catálogos del sistema\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:337 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -829,12 +830,12 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n" |
|
|
|
|
#: reindexdb.c:338 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" |
|
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta tabla\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:339 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" |
|
|
|
|
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n" |
|
|
|
|
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este índice\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: reindexdb.c:349 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -843,13 +844,13 @@ msgid "" |
|
|
|
|
"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando REINDEX de SQL para obtener mayores " |
|
|
|
|
"Lea la descripción del comando REINDEX de SQL para obtener mayores " |
|
|
|
|
"detalles.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:39 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo obtener información sobre el usuario actual: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:50 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre de usuario actual: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:97 common.c:123 |
|
|
|
|
msgid "Password: " |
|
|
|
|
msgstr "Contraseña: " |
|
|
|
|
msgstr "Contraseña: " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:110 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "%s: no se pudo conectar a la base de datos %s: %s" |
|
|
|
|
#: common.c:157 common.c:185 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "%s: query failed: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: la consulta falló: %s" |
|
|
|
|
msgstr "%s: la consulta falló: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:159 common.c:187 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -898,4 +899,4 @@ msgstr "%s (%s/%s) " |
|
|
|
|
#: common.c:236 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
|
|
|
|
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" |
|
|
|
|
msgstr "Por favor conteste «%s» o «%s».\n" |
|
|
|
|