mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
2d13472c9e
commit
7ce5f25b5b
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,212 +1,232 @@ |
||||
# simplified Chinese translation file for pg_controldata and friends |
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:21+0800\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-19 16:45+0800\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n" |
||||
msgstr "%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:29 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Usage:\n" |
||||
" %s [DATADIR]\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"使用方法:\n" |
||||
" %s [数据目录]\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:30 |
||||
msgid "" |
||||
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" |
||||
"is used.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"如果没有指定数据目录, 将使用\n" |
||||
"环境变量PGDATA.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:31 |
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41 |
||||
msgid "starting up" |
||||
msgstr "正在启动" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:43 |
||||
msgid "shut down" |
||||
msgstr "关闭" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:45 |
||||
msgid "shutting down" |
||||
msgstr "正在关闭" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:47 |
||||
msgid "in recovery" |
||||
msgstr "在恢复中" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:49 |
||||
msgid "in production" |
||||
msgstr "在运行中" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:51 |
||||
msgid "unrecognized status code" |
||||
msgstr "不被认可的状态码" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:99 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息 (%s)\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:114 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n" |
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\" (%s)\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:128 |
||||
msgid "" |
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" |
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" |
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n" |
||||
"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n" |
||||
"下面的结果是不可靠的.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:142 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:143 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database cluster state: %s\n" |
||||
msgstr "数据库簇状态: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:144 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n" |
||||
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:145 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current log file ID: %u\n" |
||||
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:146 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Next log file segment: %u\n" |
||||
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:147 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:149 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:157 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" |
||||
msgstr "最新检查点的时间: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:159 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:161 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
||||
msgstr "标识符的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" |
||||
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:163 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n" |
||||
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164 |
||||
msgid "64-bit integers" |
||||
msgstr "64位整数" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164 |
||||
msgid "Floating point" |
||||
msgstr "浮点数" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
||||
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 21:52+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:45+0800\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:28 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 显示 PostgreSQL 数据库簇控制信息.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:32 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Usage:\n" |
||||
" %s [OPTION]\n" |
||||
"\n" |
||||
"Options:\n" |
||||
" DATADIR show cluster control information for DATADIR\n" |
||||
" --help show this help, then exit\n" |
||||
" --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"用法:\n" |
||||
" %s [选项]\n" |
||||
"\n" |
||||
"选项:\n" |
||||
" DATADIR 显示 DATADIR 的簇控制信息\n" |
||||
" --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
||||
" --version 显示 pg_controldata 的版本, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:41 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If no data directory is specified, the environment variable PGDATA\n" |
||||
"is used.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"如果没有指定数据目录, 将使用\n" |
||||
"环境变量PGDATA.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:42 |
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:52 |
||||
msgid "starting up" |
||||
msgstr "正在启动" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:54 |
||||
msgid "shut down" |
||||
msgstr "关闭" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:56 |
||||
msgid "shutting down" |
||||
msgstr "正在关闭" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:58 |
||||
msgid "in recovery" |
||||
msgstr "在恢复中" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:60 |
||||
msgid "in production" |
||||
msgstr "在运行中" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:62 |
||||
msgid "unrecognized status code" |
||||
msgstr "不被认可的状态码" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:107 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:108 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "用 \"%s --help\" 显示更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:116 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:123 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:137 |
||||
msgid "" |
||||
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" |
||||
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" |
||||
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"警告: 计算出来的CRC校验值与已保存在文件中的值不匹配.\n" |
||||
"不是文件坏了,就是设计与程序的期望值不同.\n" |
||||
"下面的结果是不可靠的.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:150 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:151 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:152 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database cluster state: %s\n" |
||||
msgstr "数据库簇状态: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:153 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control last modified: %s\n" |
||||
msgstr "pg_control 最后修改: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:154 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current log file ID: %u\n" |
||||
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:155 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Next log file segment: %u\n" |
||||
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:156 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:158 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "优先检查点位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:160 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 REDO 位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:162 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 UNDO 位置: %X/%X\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:164 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:165 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:166 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:167 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" |
||||
msgstr "最新检查点的时间: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:168 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:169 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:170 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
||||
msgstr "标识符的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:171 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" |
||||
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:172 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n" |
||||
msgstr "日期/时间 类型存储: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173 |
||||
msgid "64-bit integers" |
||||
msgstr "64位整数" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:173 |
||||
msgid "floating-point numbers" |
||||
msgstr "浮点数" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:174 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
||||
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:175 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_controldata.c:176 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,274 +1,337 @@ |
||||
# simplified Chinese translation file for pg_resetxlog and friends |
||||
# Bao Wei <weibao@forevertek.com>, 2002. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:41+0800\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-19 16:43+0800\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" |
||||
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:149 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid argument for -l option\n" |
||||
msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:164 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try '%s --help' for more information.\n" |
||||
msgstr "输入 '%s --help' 获取更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:163 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:183 pg_resetxlog.c:273 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开 %s 读取信息: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:189 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: lock file %s exists\n" |
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 锁文件 %s 已经存在\n" |
||||
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:210 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:222 |
||||
msgid "" |
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n" |
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" |
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"数据库服务器没有彻底关闭.\n" |
||||
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n" |
||||
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:247 |
||||
msgid "Transaction log reset\n" |
||||
msgstr "事务日志重置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:276 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"If you are sure the data directory path is correct, do\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"然后再试一次.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:289 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法读取 %s: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:312 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:321 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:363 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:370 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:392 |
||||
msgid "" |
||||
"Guessed pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"猜测的 pg_control 值:\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:394 |
||||
msgid "" |
||||
"pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"pg_control 值:\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:396 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:397 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:398 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current log file ID: %u\n" |
||||
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:399 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Next log file segment: %u\n" |
||||
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:400 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:401 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:402 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:403 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:404 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:405 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:406 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:459 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" |
||||
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:472 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:483 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:490 pg_resetxlog.c:631 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n" |
||||
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:511 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开目录 %s: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:525 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法删除文件 %s: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:535 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法从目录 %s 中读取: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:598 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开 %s: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:609 pg_resetxlog.c:623 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write %s: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法写 %s: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:642 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:643 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Usage:\n" |
||||
" %s [OPTIONS] DATADIR\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"使用方法:\n" |
||||
" %s [选项] 数据目录\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:644 |
||||
msgid "Options:\n" |
||||
msgstr "选项:\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:645 |
||||
msgid " -f force update to be done\n" |
||||
msgstr " -f 强制更新\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:646 |
||||
msgid "" |
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " |
||||
"log\n" |
||||
msgstr " -l FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647 |
||||
msgid "" |
||||
" -n no update, just show extracted control values (for " |
||||
"testing)\n" |
||||
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:648 |
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n" |
||||
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:649 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 22:13+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:47+0800\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid argument for option -x\n" |
||||
msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 |
||||
#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:193 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "输入 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:147 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" |
||||
msgstr "%s: 事务 ID (-x) 不能为 0\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:156 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid argument for option -o\n" |
||||
msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:162 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" |
||||
msgstr "%s: OID (-o) 不能为 0\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid argument for option -l\n" |
||||
msgstr "%s: 为 -l 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:192 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no data directory specified\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:308 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\" 读取信息: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:218 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: lock file \"%s\" exists\n" |
||||
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 锁文件 \"%s\" 已经存在\n" |
||||
"是否有一个服务正在运行? 如果没有, 删除那个锁文件然后再试一次.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:257 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"如果这些值可接受, 用 -f 强制重置.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:269 |
||||
msgid "" |
||||
"The database server was not shut down cleanly.\n" |
||||
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" |
||||
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"数据库服务器没有彻底关闭.\n" |
||||
"重置事务日志有可能会引起丢失数据.\n" |
||||
"如果你仍想继续, 用 -f 强制重置.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:282 |
||||
msgid "Transaction log reset\n" |
||||
msgstr "事务日志重置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:311 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"and try again.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"如果你确定数据目录路径是正确的, 运行\n" |
||||
" touch %s\n" |
||||
"然后再试一次.\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:324 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法读取文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:347 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但有无效的CRC; 带有警告的继续运行\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:356 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" |
||||
msgstr "%s: pg_control 已经存在, 但已破坏或无效版本; 忽略它\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:407 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_COLLATE 设置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:414 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 LC_CTYPE 设置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:436 |
||||
msgid "" |
||||
"Guessed pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"猜测的 pg_control 值:\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:438 |
||||
msgid "" |
||||
"pg_control values:\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"pg_control 值:\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:440 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "pg_control version number: %u\n" |
||||
msgstr "pg_control 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:441 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Catalog version number: %u\n" |
||||
msgstr "Catalog 版本: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:442 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Current log file ID: %u\n" |
||||
msgstr "当前日志文件ID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:443 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Next log file segment: %u\n" |
||||
msgstr "下一个日志文件段: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:444 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 StartUpID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:445 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextXID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:446 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
||||
msgstr "最新检查点的 NextOID: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:447 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database block size: %u\n" |
||||
msgstr "数据库块大小: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:448 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
||||
msgstr "大关系的每段块数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:449 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
||||
msgstr "标示符的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:450 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n" |
||||
msgstr "函数参数的最大个数: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:451 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Date/time type storage: %s\n" |
||||
msgstr "日期/时间类型存储: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452 |
||||
msgid "64-bit integers" |
||||
msgstr "64位整型" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:452 |
||||
msgid "floating-point numbers" |
||||
msgstr "浮点数" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:453 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
||||
msgstr "本地名字的最大长度: %u\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:454 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:455 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:508 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n" |
||||
msgstr "%s: 内部错误 -- sizeof(ControlFileData) 太大 ... 修复 xlog.c\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:521 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法创建 pg_control 文件: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:532 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法写 pg_control 文件: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:539 pg_resetxlog.c:680 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: fsync error: %s\n" |
||||
msgstr "%s: fsync 错误: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:560 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开目录 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:574 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法删除文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:584 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法从目录 \"%s\" 中读取: %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:647 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法打开文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:658 pg_resetxlog.c:672 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法写文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:691 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 重置 PostgreSQL 事务日志.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:692 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"Usage:\n" |
||||
" %s [OPTION]... DATADIR\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"使用方法:\n" |
||||
" %s [选项]... 数据目录\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:693 |
||||
msgid "Options:\n" |
||||
msgstr "选项:\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:694 |
||||
msgid " -f force update to be done\n" |
||||
msgstr " -f 强制更新\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:695 |
||||
msgid "" |
||||
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " |
||||
"log\n" |
||||
msgstr " -l FILEID,SEG 在新的事务日志中强制最小 WAL 起始位置\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:696 |
||||
msgid "" |
||||
" -n no update, just show extracted control values (for " |
||||
"testing)\n" |
||||
msgstr " -n 未更新, 只显示抽取的控制值 (测试用途)\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:697 |
||||
msgid " -o OID set next OID\n" |
||||
msgstr " -o OID 设置下一个 OID\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:698 |
||||
msgid " -x XID set next transaction ID\n" |
||||
msgstr " -x XID 设置下一个事务 ID\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:699 |
||||
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:700 |
||||
msgid " --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_resetxlog.c:701 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"报告错误至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -x option\n" |
||||
#~ msgstr "%s: 为 -x 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
#~ msgid "%s: invalid argument for -o option\n" |
||||
#~ msgstr "%s: 为 -o 选项的无效参数\n" |
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -0,0 +1,605 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# This file is put in the public domain. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2003-08-05 22:14+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 21:03+0000\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <bao_paul@yahoo.com.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:101 createdb.c:120 createlang.c:94 createlang.c:115 |
||||
#: createlang.c:157 createuser.c:116 createuser.c:131 dropdb.c:83 dropdb.c:92 |
||||
#: dropdb.c:100 droplang.c:88 droplang.c:109 droplang.c:151 dropuser.c:83 |
||||
#: dropuser.c:98 clusterdb.c:96 clusterdb.c:111 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:118 createlang.c:113 createuser.c:129 dropdb.c:98 droplang.c:107 |
||||
#: dropuser.c:96 clusterdb.c:109 vacuumdb.c:125 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
||||
msgstr "%s: 太多的命令行参数 (第一个是 \"%s\")\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:128 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" |
||||
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的编码名称\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:170 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: database creation failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 创建数据库失败: %s" |
||||
|
||||
#: createdb.c:195 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" |
||||
msgstr "%s: 创建注释失败 (数据库已创建): %s" |
||||
|
||||
#: createdb.c:213 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s creates a PostgreSQL database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:214 createlang.c:272 createuser.c:236 dropdb.c:143 |
||||
#: droplang.c:242 dropuser.c:143 clusterdb.c:232 vacuumdb.c:256 |
||||
msgid "Usage:\n" |
||||
msgstr "使用方法:\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:215 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:216 createlang.c:274 createuser.c:238 dropdb.c:145 |
||||
#: droplang.c:244 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:258 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Options:\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"选项:\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:217 |
||||
msgid " -D, --location=PATH alternative place to store the database\n" |
||||
msgstr " -D, --location=PATH 选择一个地方存放数据库\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:218 |
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:219 |
||||
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
||||
msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:220 |
||||
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
||||
msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:221 createlang.c:276 createuser.c:247 dropdb.c:146 |
||||
#: droplang.c:246 dropuser.c:146 clusterdb.c:238 |
||||
msgid "" |
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:222 createuser.c:248 dropdb.c:148 dropuser.c:148 clusterdb.c:239 |
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
||||
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:223 createlang.c:283 createuser.c:249 dropdb.c:153 |
||||
#: droplang.c:252 dropuser.c:153 clusterdb.c:240 |
||||
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:224 createlang.c:284 createuser.c:250 dropdb.c:154 |
||||
#: droplang.c:253 dropuser.c:154 clusterdb.c:241 |
||||
msgid " --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:225 createuser.c:251 clusterdb.c:242 vacuumdb.c:269 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Connection options:\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"联接选项:\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:226 createlang.c:279 createuser.c:252 dropdb.c:149 |
||||
#: droplang.c:248 dropuser.c:149 clusterdb.c:243 vacuumdb.c:270 |
||||
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
||||
msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:227 createlang.c:280 createuser.c:253 dropdb.c:150 |
||||
#: droplang.c:249 dropuser.c:150 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:271 |
||||
msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
||||
msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:228 createlang.c:281 dropdb.c:151 droplang.c:250 clusterdb.c:245 |
||||
#: vacuumdb.c:272 |
||||
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
||||
msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:229 createlang.c:282 dropdb.c:152 droplang.c:251 clusterdb.c:246 |
||||
#: vacuumdb.c:273 |
||||
msgid " -W, --password prompt for password\n" |
||||
msgstr " -W, --password 提示输入口令\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:230 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n" |
||||
|
||||
#: createdb.c:231 createlang.c:285 createuser.c:258 dropdb.c:155 |
||||
#: droplang.c:254 dropuser.c:155 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:275 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"臭虫报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134 |
||||
msgid "Name" |
||||
msgstr "名字" |
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134 |
||||
msgid "yes" |
||||
msgstr "yes" |
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134 |
||||
msgid "no" |
||||
msgstr "no" |
||||
|
||||
#: createlang.c:140 droplang.c:134 |
||||
msgid "Trusted?" |
||||
msgstr "是否信任?" |
||||
|
||||
#: createlang.c:147 droplang.c:141 |
||||
msgid "Procedural Languages" |
||||
msgstr "过程语言" |
||||
|
||||
#: createlang.c:156 droplang.c:150 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: missing required argument language name\n" |
||||
msgstr "%s: 缺少要求的语言名称参数\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:206 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 不支持语言 \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:207 |
||||
msgid "" |
||||
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and " |
||||
"plpythonu.\n" |
||||
msgstr "已支持的语言有 plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, 和 plpythonu.\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:222 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中已经安装了语言 \"%2$s\"\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:256 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: language installation failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 语言安装失败: %s" |
||||
|
||||
#: createlang.c:271 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "%s 安装一个过程语言进 PostgreSQL 数据库.\n\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:273 droplang.c:243 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... 语言名称 [数据库名]\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:275 |
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" |
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 要安装语言的数据库\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:277 droplang.c:247 |
||||
msgid "" |
||||
" -l, --list show a list of currently installed languages\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -l, --list 显示当前已经安装了的语言列表\n" |
||||
|
||||
#: createlang.c:278 |
||||
msgid "" |
||||
" -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -L, --pglib=DIRECTORY 在 DIRECTORY 目录中查找语言翻译文件\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: user ID must be a positive number\n" |
||||
msgstr "%s: 用户 ID 必需为一个正数\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:147 |
||||
msgid "Enter name of user to add: " |
||||
msgstr "输入要增加的用户名: " |
||||
|
||||
#: createuser.c:154 |
||||
msgid "Enter password for new user: " |
||||
msgstr "输入新用户的口令: " |
||||
|
||||
#: createuser.c:155 |
||||
msgid "Enter it again: " |
||||
msgstr "再输入一遍: " |
||||
|
||||
#: createuser.c:158 |
||||
msgid "Passwords didn't match.\n" |
||||
msgstr "口令不匹配.\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:169 |
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) " |
||||
msgstr "新用户允许创建数据库吗? (y/n) " |
||||
|
||||
#: createuser.c:180 |
||||
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) " |
||||
msgstr "新用户允许创建用户吗? (y/n) " |
||||
|
||||
#: createuser.c:219 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: creation of new user failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 创建新用户失败: %s" |
||||
|
||||
#: createuser.c:235 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s creates a new PostgreSQL user.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:237 dropuser.c:144 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:239 |
||||
msgid " -a, --adduser user can add new users\n" |
||||
msgstr " -a, --adduser 此用户可以创建其他新用户\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:240 |
||||
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n" |
||||
msgstr " -A, --no-adduser 此用户不可以创建其他新用户\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:241 |
||||
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n" |
||||
msgstr " -d, --createdb 此用户可以创建新数据库\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:242 |
||||
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n" |
||||
msgstr " -D, --no-createdb 此用户不可以创建新数据库\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:243 |
||||
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n" |
||||
msgstr " -P, --pwprompt 给新用户指定口令\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:244 |
||||
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" |
||||
msgstr " -E, --encrypted 口令加密存储\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:245 |
||||
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n" |
||||
msgstr " -N, --unencrypted 口令不加密存储\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:246 |
||||
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n" |
||||
msgstr " -i, --sysid=SYSID 选择一个 sysid 给新用户\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:254 |
||||
msgid "" |
||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:255 dropuser.c:152 |
||||
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" |
||||
msgstr " -W, --password 联接提示口令输入\n" |
||||
|
||||
#: createuser.c:256 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n" |
||||
"be prompted interactively.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"如果 -a, -A, -d, -D, 和 USERNAME 一个都没有指定,将使用交互式提示\n" |
||||
"你.\n" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:91 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: missing required argument database name\n" |
||||
msgstr "%s: 缺少需要的数据库名参数\n" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:108 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
||||
msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:109 dropuser.c:110 |
||||
msgid "Are you sure? (y/n) " |
||||
msgstr "你确定吗? (y/n) " |
||||
|
||||
#: dropdb.c:126 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: database removal failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 数据库删除失败: %s" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:142 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s removes a PostgreSQL database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:144 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... 数据库名\n" |
||||
|
||||
#: dropdb.c:147 dropuser.c:147 |
||||
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
||||
msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n" |
||||
|
||||
#: droplang.c:170 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%1$s: 数据库 \"%3$s\" 中, 没有安装语言 \"%2$s\"\n" |
||||
|
||||
#: droplang.c:186 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" |
||||
msgstr "%s: 函数 %s 是用语言 \"%s\" 声明的; 语言未被删除\n" |
||||
|
||||
#: droplang.c:227 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: language removal failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 语言删除失败: %s" |
||||
|
||||
#: droplang.c:241 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s removes a procedural language from a database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 从数据库中删除一个过程语言.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: droplang.c:245 |
||||
msgid "" |
||||
" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -d, --dbname=DBNAME 要删除语言的数据库\n" |
||||
|
||||
#: dropuser.c:103 |
||||
msgid "Enter name of user to drop: " |
||||
msgstr "输入要删除的用户名: " |
||||
|
||||
#: dropuser.c:109 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n" |
||||
msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n" |
||||
|
||||
#: dropuser.c:126 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 删除用户 \"%s\" 失败: %s" |
||||
|
||||
#: dropuser.c:142 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s removes a PostgreSQL user.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: dropuser.c:151 |
||||
msgid "" |
||||
" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:119 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" |
||||
msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:125 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" |
||||
msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:181 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
||||
msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 建簇失败: %4$s" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:184 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:217 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:231 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:233 vacuumdb.c:257 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... [数据库名]\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:235 |
||||
msgid " -a, --all cluster all databases\n" |
||||
msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:236 |
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:237 |
||||
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" |
||||
msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表 TABLE 建簇\n" |
||||
|
||||
#: clusterdb.c:247 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:135 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" |
||||
msgstr "%s: 无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:141 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" |
||||
msgstr "%s: 无法在所有数据库中对一个指定的表进行清理\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:204 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
||||
msgstr "%1$s: 在数据库 \"%3$s\" 中的表 \"%2$s\" 清理失败: %4$s" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:207 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 数据库 \"%s\" 清理失败: %s" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:241 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:255 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:259 |
||||
msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
||||
msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:260 |
||||
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
||||
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:261 |
||||
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" |
||||
msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表 TABLE\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:262 |
||||
msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
||||
msgstr " -f, --full 完全清理\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:263 |
||||
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" |
||||
msgstr " -z, --anaylze 更新优化器信息\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:264 |
||||
msgid "" |
||||
" -e, --echo show the commands being sent to the " |
||||
"server\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:265 |
||||
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
||||
msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:266 |
||||
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
||||
msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:267 |
||||
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:268 |
||||
msgid "" |
||||
" --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" --versoin 输出版本信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: vacuumdb.c:274 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" |
||||
|
||||
#: common.c:88 common.c:114 |
||||
msgid "Password: " |
||||
msgstr "口令: " |
||||
|
||||
#: common.c:101 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not connect to database %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s\n" |
||||
|
||||
#: common.c:124 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not connect to database %s: %s" |
||||
msgstr "%s: 无法联接到数据库 %s: %s" |
||||
|
||||
#: common.c:148 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: query failed: %s" |
||||
msgstr "%s: 查询失败: %s" |
||||
|
||||
#: common.c:149 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: query was: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 查询是: %s\n" |
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. |
||||
#: common.c:163 |
||||
msgid "y" |
||||
msgstr "y" |
||||
|
||||
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this. |
||||
#: common.c:165 |
||||
msgid "n" |
||||
msgstr "n" |
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in new issue