mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
fbe4b75515
commit
bc4c2ac44f
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.1 2004/06/10 02:59:18 momjian Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.2 2004/06/25 09:49:36 dennis Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := ru
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := ru sv
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,494 @@ |
||||
# Swedish message translation file for pg_ctl |
||||
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004. |
||||
# |
||||
# Use these quotes: "%s" |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-25 10:40+0200\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-25 11:46+0200\n" |
||||
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" |
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1229 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: out of memory\n" |
||||
msgstr "%s: slut på minnet\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:431 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: En annan postmaster verkar köra. Försöker starta postmaster ändå.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:449 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot read %s\n" |
||||
msgstr "%s: kan inte läsa %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:455 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" |
||||
msgstr "%s: inställningsfilen %s måste ha exakt 1 rad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:497 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " |
||||
"directory as \"%s\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Programmet \"postmaster\" behövs av %s men hittades inte i samma katalog som " |
||||
"\"%s\".\n" |
||||
"Kontrollera din installation.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:503 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " |
||||
"\"%s\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Programmet \"postmaster\" hittades av %s men är inte samma version som \"%s" |
||||
"\".\n" |
||||
"Kontrollera din installation.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:514 |
||||
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" |
||||
msgstr "Kunde inte köra postmaster-binären\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:524 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: cannot start postmaster\n" |
||||
"Examine the log output\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: kan inte starta postmaster\n" |
||||
"Undersök log-utskriften\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:535 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "waiting for postmaster to start..." |
||||
msgstr "väntar på att postmaster skall starta..." |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:540 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not start postmaster\n" |
||||
msgstr "kunde inte starta postmaster\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:542 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"done\n" |
||||
"postmaster started\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"klart\n" |
||||
"postmaster startad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:545 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster starting\n" |
||||
msgstr "postmaster startar\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not find %s\n" |
||||
msgstr "%s: kunde inte hitta %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 |
||||
msgid "Is postmaster running?\n" |
||||
msgstr "Kör postmaster?\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:567 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "stopp-singalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:583 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster shutting down\n" |
||||
msgstr "postmaster stänger ner\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..." |
||||
msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..." |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " failed\n" |
||||
msgstr " misslyckades\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "done\n" |
||||
msgstr "klar\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster stopped\n" |
||||
msgstr "postmaster stoppad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:640 |
||||
msgid "" |
||||
"Is postmaster running?\n" |
||||
"starting postmaster anyway\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"Kör postmaster?\n" |
||||
"startar postmaster ändå\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:647 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 |
||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" |
||||
msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:716 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:725 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "reload-signalen misslyckades (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:731 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster signaled\n" |
||||
msgstr "postmaster signalerad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:746 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster eller postgres kör inte\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:752 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:758 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:774 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "signal %d misslyckades (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:801 |
||||
msgid "Unable to find exe" |
||||
msgstr "Kan inte hitta exe" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 |
||||
msgid "Unable to open service manager\n" |
||||
msgstr "Kunde inte öppna tjänsthanteraren\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:850 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Service \"%s\" already registered\n" |
||||
msgstr "Tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:861 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "Kan inte registrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:881 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Service \"%s\" not registered\n" |
||||
msgstr "Tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:888 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "Kan inte öppna tjänsten \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:894 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "Kan inte avregistrera tjänsten \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1011 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1019 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" |
||||
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n" |
||||
"konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n" |
||||
"eller döda en PostgreSQL-process.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1021 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Usage:\n" |
||||
msgstr "Användning:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1022 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1023 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" |
||||
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1024 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKATALOG] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1025 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" |
||||
msgstr " %s reload [-D DATAKATALOG] [-s]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1026 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" |
||||
msgstr " %s status [-D DATAKATALOG]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1027 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" |
||||
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PROCESSID\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1029 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" |
||||
"o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr " %s register [-N tjänstnamn] [-U användarnamn] [-P lösenord] [-D DATAKATALOG] [-o \"FLAGGOR\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1030 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" |
||||
msgstr " %s unregister [-N tjänstnamn]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1032 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Common options:\n" |
||||
msgstr "Generella flaggor:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1033 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -D, --pgdata DATAKATALOG\n" |
||||
" plats för databasens lagringsarea\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1034 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" |
||||
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1036 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -N tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1037 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -P user name of account to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -P användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1038 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -U password of account to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -U lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1040 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -w wait until operation completes\n" |
||||
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1041 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n" |
||||
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1042 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1043 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1044 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1045 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1046 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Options for start or restart:\n" |
||||
msgstr "Flaggor för start och omstart:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1047 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" |
||||
" use of this option is highly recommended.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN.\n" |
||||
" Denna flagga rekommenderas varmt.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1049 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" |
||||
" (PostgreSQL server executable)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n" |
||||
" (PostgreSQL-serverns binär)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1051 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -p SÖKVÄG-TILL-POSTMASTER\n" |
||||
" behövs normalt inte\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1052 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Options for stop or restart:\n" |
||||
msgstr "Flaggor för stopp eller omstart:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1053 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1054 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Allowed signal names for kill:\n" |
||||
msgstr "Tillåtna flaggor för \"kill\":\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1055 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr " HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1056 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Shutdown modes are:\n" |
||||
msgstr "Stängningsmetoder är:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1057 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" |
||||
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1058 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" |
||||
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1059 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " |
||||
"restart\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr " immediate stäng okontrollerat; omstart sker i räddningsläge\n\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1060 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1085 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1118 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: ogiltig signal \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1245 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid option %s\n" |
||||
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1256 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: extra operation mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: extra operationsläge %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1275 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid kill syntax\n" |
||||
msgstr "%s: ogiltig kill-syntax\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1293 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1303 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no operation specified\n" |
||||
msgstr "%s: ingen operation angiven\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1319 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" |
||||
msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" |
||||
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in new issue