|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@ |
|
|
|
|
# French message translation file for libpq |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/fr.po,v 1.1 2001/12/10 13:03:55 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/fr.po,v 1.2 2001/12/13 22:04:40 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Use these quotes: «%s» |
|
|
|
|
# |
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2001-12-05 20:41+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 00:23+0100\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:02+0100\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: French <peter_e@gmx.net>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "erreur de Kerberos 4: %s\n" |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:391 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:407 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "authentification Kerberos 5 rejet |
|
|
|
|
#: fe-auth.c:427 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-auth.c:490 |
|
|
|
|
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
|
|
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "n'a pas pu d |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:703 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:727 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:747 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n" |
|
|
|
|
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte local\n" |
|
|
|
|
"\tet en acceptant des connexion au socket Unix «%s»?\n" |
|
|
|
|
"\tet en acceptant des connexions au socket Unix «%s»?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:756 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -105,17 +105,17 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"n'a pas pu connecter au serveur: %s\n" |
|
|
|
|
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte %s\n" |
|
|
|
|
"\tet en acceptant des connexion TCP/IP au port %s?\n" |
|
|
|
|
"\tet en acceptant des connexions TCP/IP au port %s?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:820 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid host address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "adresse de l'hôte invalide: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "adresse invalide de l'hôte: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:839 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unknown host name: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "nom de l'hôte inconnu: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "nom inconnu de l'hôte: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:881 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "n'a pas pu |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:999 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçu: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1008 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1174 |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connextion, probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1205 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu déterminer l'erreur du socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1225 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n" |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1264 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1320 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "message inattendu du serveur lors de d |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1491 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connextion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1590 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -210,12 +210,12 @@ msgstr " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2471 |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de connexion\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2505 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "option invalide de connextion «%s»\n" |
|
|
|
|
msgstr "option invalide de connexion «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2720 |
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n" |
|
|
|
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:641 |
|
|
|
|
msgid "no connection to the server\n" |
|
|
|
|
msgstr "aucune connextion au serveur\n" |
|
|
|
|
msgstr "aucune connexion au serveur\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:648 |
|
|
|
|
msgid "another command is already in progress\n" |
|
|
|
@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:281 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqGetInt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:319 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|