|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:24+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-02-08 07:45+0200\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
|
|
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "could not read from input file: %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:142 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:371 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:653 pg_backup_directory.c:558 |
|
|
|
|
#: pg_backup_tar.c:725 pg_backup_tar.c:748 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read from input file: end of file" |
|
|
|
@ -477,23 +477,23 @@ msgstr "не удалось завершить распаковку: %s" |
|
|
|
|
msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось задать параметр сжатия \"%s\": %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:231 compress_zstd.c:490 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:498 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:499 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not initialize compression library" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:194 compress_zstd.c:308 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not decompress data: %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось распаковать данные: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:655 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:655 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read from input file: %m" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось прочитать входной файл: %m" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:501 |
|
|
|
|
#: compress_zstd.c:502 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unhandled mode \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "необрабатываемый режим \"%s\"" |
|
|
|
@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" |
|
|
|
|
msgid "unexpected policy command type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4472 pg_dump.c:4838 pg_dump.c:12069 pg_dump.c:17980 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17982 pg_dump.c:18603 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4472 pg_dump.c:4838 pg_dump.c:12071 pg_dump.c:17982 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17984 pg_dump.c:18605 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse %s array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив %s" |
|
|
|
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "не удалось найти родительское расширен |
|
|
|
|
msgid "schema with OID %u does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "схема с OID %u не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6857 pg_dump.c:17244 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6857 pg_dump.c:17246 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " |
|
|
|
@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " |
|
|
|
|
"последовательности с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7000 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7002 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" |
|
|
|
@ -2190,18 +2190,18 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " |
|
|
|
|
"pg_partitioned_table, не найдена" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7231 pg_dump.c:7502 pg_dump.c:7973 pg_dump.c:8637 pg_dump.c:8756 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8904 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7233 pg_dump.c:7504 pg_dump.c:7975 pg_dump.c:8639 pg_dump.c:8758 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8906 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized table OID %u" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный OID таблицы %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7235 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7237 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected index data for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданно получены данные индекса для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7734 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7736 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " |
|
|
|
@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " |
|
|
|
|
"записи pg_rewrite с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8025 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8027 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " |
|
|
|
@ -2219,32 +2219,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " |
|
|
|
|
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8641 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8643 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected column data for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданно получены данные столбцов для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8670 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8672 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8718 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8720 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding table default expressions" |
|
|
|
|
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблиц" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8760 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8762 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8854 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8856 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding table check constraints" |
|
|
|
|
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблиц" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8908 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8910 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
|
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
@ -2255,54 +2255,54 @@ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8912 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8914 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The system catalogs might be corrupted." |
|
|
|
|
msgstr "Возможно, повреждены системные каталоги." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9602 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9604 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "role with OID %u does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "роль с OID %u не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9714 pg_dump.c:9743 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9716 pg_dump.c:9745 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d" |
|
|
|
|
msgstr "неподдерживаемая запись в pg_init_privs: %u %u %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10564 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10566 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12138 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12140 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12188 pg_dump.c:14070 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12190 pg_dump.c:14072 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12318 pg_dump.c:12424 pg_dump.c:12431 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12320 pg_dump.c:12426 pg_dump.c:12433 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find function definition for function with OID %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12357 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12359 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12360 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12362 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12450 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12452 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " |
|
|
|
@ -2311,62 +2311,62 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " |
|
|
|
|
"ненулевым)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12467 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12469 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12488 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12490 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12633 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12635 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12803 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12805 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find operator with OID %s" |
|
|
|
|
msgstr "оператор с OID %s не найден" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12871 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12873 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13540 pg_dump.c:13599 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13542 pg_dump.c:13601 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized collation provider: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13549 pg_dump.c:13558 pg_dump.c:13568 pg_dump.c:13583 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13551 pg_dump.c:13560 pg_dump.c:13570 pg_dump.c:13585 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid collation \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное правило сортировки \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13989 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13991 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14045 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14047 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14762 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14764 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14778 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14780 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse default ACL list (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14860 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14862 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" |
|
|
|
@ -2374,20 +2374,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать изначальный список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) " |
|
|
|
|
"для объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14885 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14887 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать список ACL (%s) или ACL по умолчанию (%s) для объекта " |
|
|
|
|
"\"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15426 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15428 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15429 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15431 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" |
|
|
|
@ -2395,49 +2395,49 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " |
|
|
|
|
"определений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15436 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15438 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" |
|
|
|
|
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15520 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15522 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16444 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16446 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16522 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16524 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse index statistic columns" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16524 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16526 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse index statistic values" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16526 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16528 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " |
|
|
|
|
"количеству" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16742 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16744 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing index for constraint \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16977 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16979 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized constraint type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17078 pg_dump.c:17308 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17080 pg_dump.c:17310 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" |
|
|
|
|
msgid_plural "" |
|
|
|
@ -2452,22 +2452,22 @@ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " |
|
|
|
|
"(ожидалась 1)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17110 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17112 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized sequence type: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17400 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17402 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected tgtype value: %d" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17472 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17474 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17741 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17743 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " |
|
|
|
@ -2476,27 +2476,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " |
|
|
|
|
"число строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17894 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17896 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find referenced extension %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17984 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17986 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" |
|
|
|
|
msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18116 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18118 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading dependency data" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о зависимостях" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18202 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18204 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referencing object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18213 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18215 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referenced object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" |
|
|
|
|