|
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@ |
|
|
|
|
# French message translation file for libpq |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.3 2003/08/04 14:01:37 petere Exp $ |
|
|
|
|
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.4 2003/08/20 21:10:01 petere Exp $ |
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
# Use these quotes: «%s» |
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. |
|
|
|
|
@ -10,10 +10,10 @@ |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-07-31 04:19-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-02 18:38+0000\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-08-15 04:17-0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-08-15 15:28+0000\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: FR_fr <fr@li.org>\n" |
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
|
@ -74,27 +74,27 @@ msgstr "nom invalide de service d'authentification |
|
|
|
|
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "fe_getauthname: système invalide d'authentification: %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:451 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:452 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized sslmode: \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "sslmode inconnu: «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:469 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:472 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "sslmode \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" |
|
|
|
|
msgstr "sslmode «%s» invalide quand le support de SSL n'a pas été compilé\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:781 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:783 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:808 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:810 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant de TCP pour le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:839 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:841 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tEst-ce que le serveur est en éxecution à l'hôte local\n" |
|
|
|
|
"\tet accepte des connexions au socket Unix «%s»?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:851 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:853 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not connect to server: %s\n" |
|
|
|
|
@ -116,229 +116,229 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tEst-ce que le serveur est en exécution sur l'hôte «%s»\n" |
|
|
|
|
"\tet accepte des connexions TCP/IP sur le port %s?\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:935 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:937 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not translate hostname \"%s\" to address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte «%s» en adresse: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:939 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:941 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not translate local service to address: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu traduire le service local en adresse: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1141 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1144 |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connexion, probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1184 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1187 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu créer le socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1290 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1298 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu déterminer l'erreur du socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1327 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1337 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client du socket: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1368 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1382 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1390 fe-connect.c:2551 fe-connect.c:2560 fe-connect.c:3127 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:538 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1404 fe-connect.c:2511 fe-connect.c:2520 fe-connect.c:3087 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:540 |
|
|
|
|
msgid "out of memory\n" |
|
|
|
|
msgstr "mémoire épuisée\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1403 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1417 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1443 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1457 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse au paquet de négociation SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1462 fe-connect.c:1488 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1476 fe-connect.c:1493 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
|
|
|
|
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, mais SSL était exigé\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1470 fe-connect.c:1496 |
|
|
|
|
msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" |
|
|
|
|
msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, et l'essai précédent sans SSL a échoué\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1513 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1509 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "réponse invalide au négociation SSL était reçue: %c\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1569 fe-connect.c:1601 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1566 fe-connect.c:1598 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
|
|
|
|
msgstr "requête d'authentification attendue, mais %c était reçu\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1872 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1834 |
|
|
|
|
msgid "unexpected message from server during startup\n" |
|
|
|
|
msgstr "message inattendu du serveur lors de démarrage\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1941 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:1904 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
|
|
|
|
msgstr "état invalide de connexion (%c), probablement une indication de mémoire corrompue\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2599 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2559 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "«=» manquant après «%s» dans la chaîne de paramètres de connexion\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2648 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2608 |
|
|
|
|
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
|
|
|
|
msgstr "chaîne incomplète entre guillemets dans la chaîne de paramètres de connexion\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2682 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2642 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "option invalide de connexion «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2894 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:2854 |
|
|
|
|
msgid "connection pointer is NULL\n" |
|
|
|
|
msgstr "le pointeur de connexion vaut NULL\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3145 |
|
|
|
|
#: fe-connect.c:3105 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"WARNING: Password file %s has world or group read access; permission should " |
|
|
|
|
"be u=rw (0600)\n" |
|
|
|
|
msgstr "ATTENTION: Le fichier des mots de passe %s a des permission de groupe et pour tous en lecture; les permissions doivent être u=rw (0600)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:474 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:484 |
|
|
|
|
msgid "NOTICE" |
|
|
|
|
msgstr "NOTIFICATION" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:623 fe-exec.c:682 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:637 fe-exec.c:689 |
|
|
|
|
msgid "command string is a null pointer\n" |
|
|
|
|
msgstr "la chaine de commande est un pointeur nul\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:675 fe-exec.c:1310 |
|
|
|
|
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" |
|
|
|
|
msgstr "la fonction nécessite au moins le protocole 3.0\n" |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:724 |
|
|
|
|
msgid "statement name is a null pointer\n" |
|
|
|
|
msgstr "la chaîne de commande est un pointeur null\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:821 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:755 |
|
|
|
|
msgid "no connection to the server\n" |
|
|
|
|
msgstr "aucune connexion au serveur\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:828 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:762 |
|
|
|
|
msgid "another command is already in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "une autre commande est déjà en cours\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1013 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:798 fe-exec.c:1432 |
|
|
|
|
msgid "function requires at least 3.0 protocol\n" |
|
|
|
|
msgstr "la fonction nécessite au moins le protocole 3.0\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1100 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" |
|
|
|
|
msgstr "asyncStatus inattendu: %d\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1092 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1205 |
|
|
|
|
msgid "COPY terminated by new PQexec" |
|
|
|
|
msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1104 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1213 |
|
|
|
|
msgid "COPY IN state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "L'état COPY IN doit d'abord être terminé\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1125 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1233 |
|
|
|
|
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" |
|
|
|
|
msgstr "L'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1225 fe-exec.c:1279 fe-exec.c:1352 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1336 fe-exec.c:1390 fe-exec.c:1474 |
|
|
|
|
msgid "no COPY in progress\n" |
|
|
|
|
msgstr "aucun COPY en cours\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1544 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1666 |
|
|
|
|
msgid "connection in wrong state\n" |
|
|
|
|
msgstr "mauvais état de connexion\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1575 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1697 |
|
|
|
|
msgid "invalid ExecStatusType code" |
|
|
|
|
msgstr "code invalide ExecStatusType" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1639 fe-exec.c:1662 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1761 fe-exec.c:1784 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "column number %d is out of range 0..%d" |
|
|
|
|
msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1655 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "row number %d is out of range 0..%d" |
|
|
|
|
msgstr "le numéro de ligne %d en dehors des limites 0..%d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-exec.c:1892 |
|
|
|
|
#: fe-exec.c:2014 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not interpret result from server: %s" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:401 fe-lobj.c:485 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:402 fe-lobj.c:487 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir «%s»: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:413 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:414 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas créer l'objet large pour le fichier \"%s\"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:423 fe-lobj.c:473 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:424 fe-lobj.c:474 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open large object %u\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas ouvrir l'objet large %u\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:438 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:439 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while reading file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur de lecture du fichier «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:500 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:502 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur d'écriture du fichier «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:566 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:568 |
|
|
|
|
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" |
|
|
|
|
msgstr "la requête d'initialisation des fonctions des objets larges ne retourne pas de données\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:604 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:606 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:611 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:613 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:618 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:620 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:625 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:627 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:632 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:634 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:639 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:641 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:646 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:648 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function loread\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:653 |
|
|
|
|
#: fe-lobj.c:655 |
|
|
|
|
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" |
|
|
|
|
msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -352,16 +352,16 @@ msgstr "entier de taille %lu non support |
|
|
|
|
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" |
|
|
|
|
msgstr "entier de taille %lu non supporté par pqPutInt" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:540 fe-misc.c:732 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:544 fe-misc.c:748 |
|
|
|
|
msgid "connection not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "connexion n'est pas active\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:605 fe-misc.c:685 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:610 fe-misc.c:701 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not receive data from server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu recevoir des données du serveur: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:702 fe-misc.c:770 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:718 fe-misc.c:786 |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"server closed the connection unexpectedly\n" |
|
|
|
|
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" |
|
|
|
|
@ -371,20 +371,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"\tPeut-être c'est à dire que le serveur a terminé anormalement\n" |
|
|
|
|
"\tavant ou lors du traitement de la requête.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:787 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:803 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not send data to server: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu transmettre des données au serveur: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:889 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:905 |
|
|
|
|
msgid "timeout expired\n" |
|
|
|
|
msgstr "le délai a expiré\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:934 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:950 |
|
|
|
|
msgid "socket not open\n" |
|
|
|
|
msgstr "socket non ouverte\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-misc.c:959 |
|
|
|
|
#: fe-misc.c:973 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "select() failed: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "échec de select(): %s\n" |
|
|
|
|
@ -394,112 +394,115 @@ msgstr " |
|
|
|
|
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:306 fe-secure.c:373 fe-secure.c:881 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:308 fe-secure.c:380 fe-secure.c:894 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:377 fe-secure.c:885 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:313 fe-secure.c:385 fe-secure.c:898 |
|
|
|
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur SYSCALL SSL: EOF a été trouvé\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:316 fe-secure.c:382 fe-secure.c:891 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:322 fe-secure.c:393 fe-secure.c:904 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "SSL error: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur de SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:325 fe-secure.c:391 fe-secure.c:897 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:330 fe-secure.c:401 fe-secure.c:910 |
|
|
|
|
msgid "Unknown SSL error code\n" |
|
|
|
|
msgstr "code d'erreur SSL inconnue\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:447 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:459 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error querying socket: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "erreur dans l'appel à la socket «%s»\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:469 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:481 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not get information about host (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu obtenir les information sur l'hôte (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:488 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:500 |
|
|
|
|
msgid "unsupported protocol\n" |
|
|
|
|
msgstr "protocole non supporté\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:510 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:522 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" |
|
|
|
|
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en %ld.%ld.%ld.%ld\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:517 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:529 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" |
|
|
|
|
msgstr "le nom courant du serveur \"%s\" n'a pas pu être résolu en une adresse d'un pair\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:692 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:704 |
|
|
|
|
msgid "could not get user information\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:704 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:716 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open certificate (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:711 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:723 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read certificate (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu lire le certificat (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:724 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:736 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate present, but not private key (%s)\n" |
|
|
|
|
msgstr "le certificat est présent, mais pas la clé privée (%s)\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:733 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:745 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "private key (%s) has wrong permissions\n" |
|
|
|
|
msgstr "la clé privée (%s) n'a pas les bonnes permissions\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:740 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:752 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open private key file (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:749 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:761 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "private key (%s) changed during execution\n" |
|
|
|
|
msgstr "la clé privée (%s) a changé pendant l'exécution\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:756 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:768 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read private key (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu lire la clé privée (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:768 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:780 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate/private key mismatch (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "le certificat et la clé privée ne correspondent pas (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:798 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:810 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not create SSL context: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:815 fe-secure.c:823 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:828 fe-secure.c:836 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not read root certificate list (%s): %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "n'a pas pu lire la liste de certificat racine (%s): %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:915 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:929 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate could not be validated: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "le certificat n'a pas pu être validé: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fe-secure.c:927 |
|
|
|
|
#: fe-secure.c:941 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "certificate could not be obtained: %s\n" |
|
|
|
|
msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "server does not support SSL, and previous non-SSL attempt failed\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "le serveur ne supporte pas SSL, et l'essai précédent sans SSL a échoué\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" |
|
|
|
|
#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le nom d'utilisateur à utiliser\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|