mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
73730f49af
commit
f781ed4ed8
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.9 2004/08/02 15:17:16 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/nls.mk,v 1.10 2004/08/10 19:06:18 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := initdb
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de fr it pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := initdb.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||
|
@ -0,0 +1,544 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# This file is put in the public domain. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:27+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2003-09-15 13:48:19+0800\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei <weibao@qmail.zhengmai.net.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@zhengmai.com.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:233 initdb.c:247 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: out of memory\n" |
||||
msgstr "%s: 内存溢出\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:329 initdb.c:1300 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 为了读取, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:387 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" |
||||
msgstr "%s: 为了写, 无法打开文件 \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:515 initdb.c:524 initdb.c:532 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: failed\n" |
||||
msgstr "%s: 失败\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:521 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:529 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 删除数据目录 \"%s\" 的内容\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:540 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" |
||||
msgstr "%s: 在用户的要求下数据库目录 \"%s\" 不被删除\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:566 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: cannot be run as root\n" |
||||
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" |
||||
"own the server process.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 无法以 root 用户运行\n" |
||||
"请以服务器进程所有者的用户 (无特权) 身份\n" |
||||
"登陆 (使用, e.g., \"su\").\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:617 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" |
||||
msgstr "%s: \"%s\" 不是一个有效的服务器编码名字\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:772 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" |
||||
msgstr "%s: 警告: 编码不匹配\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:774 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" |
||||
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" |
||||
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" |
||||
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" |
||||
"explicitly, or choose a matching combination.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"你选择的编码 (%s) 和选择的 locale 使用的编码 (%s) 是明显不匹配的.\n" |
||||
"这样将导致处理不同字符串的函数产生错误.\n" |
||||
"要修复次问题, 重新运行 %s 并且不要明确指定编码, 或者先则一个匹配\n" |
||||
"类型.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:926 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: file \"%s\" does not exist\n" |
||||
"This means you have a corrupted installation or identified\n" |
||||
"the wrong directory with the invocation option -L.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 文件 \"%s\" 不存在\n" |
||||
"这意味着您的安装发生了错误或\n" |
||||
"使用 -L 选项指定了错误的路径.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:991 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "selecting default max_connections ... " |
||||
msgstr "选择默认最大联接数 (max_connections) ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1027 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "selecting default shared_buffers ... " |
||||
msgstr "选择默认共享缓冲区大小 (shared_buffers) ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1060 |
||||
msgid "creating configuration files ... " |
||||
msgstr "创建配置文件 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1147 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " |
||||
msgstr "在 %s/base/1 中创建 template1 数据库 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1163 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" |
||||
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 输入文件 \"%s\" 不属于 PostgreSQL %s\n" |
||||
"检查你的安装或使用 -L 选项指定正确的路径.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1239 |
||||
msgid "initializing pg_shadow ... " |
||||
msgstr "初始化 pg_shadow ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1275 |
||||
msgid "Enter new superuser password: " |
||||
msgstr "输入新的超级用户口令: " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1276 |
||||
msgid "Enter it again: " |
||||
msgstr "再输入一遍: " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1279 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Passwords didn't match.\n" |
||||
msgstr "口令不匹配.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1306 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法从文件 \"%s\" 读取口令: %s\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1319 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "setting password ... " |
||||
msgstr "设置口令 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1343 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" |
||||
msgstr "%s: 口令文件没有生成. 请报告这个问题.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1373 |
||||
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... " |
||||
msgstr "启动不限制系统表行大小 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1446 |
||||
msgid "initializing pg_depend ... " |
||||
msgstr "初始化 pg_depend ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1474 |
||||
msgid "creating system views ... " |
||||
msgstr "创建系统视图 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1511 |
||||
msgid "loading pg_description ... " |
||||
msgstr "加载 pg_description ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1559 |
||||
msgid "creating conversions ... " |
||||
msgstr "创建字符集转换 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1615 |
||||
msgid "setting privileges on built-in objects ... " |
||||
msgstr "对内建对象设置权限 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1673 |
||||
msgid "creating information schema ... " |
||||
msgstr "创建信息模式 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1735 |
||||
msgid "vacuuming database template1 ... " |
||||
msgstr "清理数据库 template1 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1791 |
||||
msgid "copying template1 to template0 ... " |
||||
msgstr "拷贝 template1 到 template0 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:1848 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "caught signal\n" |
||||
msgstr "捕获信号\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1853 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not write to child process\n" |
||||
msgstr "无法写到子进程\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1859 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "ok\n" |
||||
msgstr "成功\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1889 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 locale 名字 \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1956 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 初始化一个 PostgreSQL 数据库簇.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1957 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Usage:\n" |
||||
msgstr "使用方法:\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1958 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
||||
msgstr " %s [选项]... [DATADIR]\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1959 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Options:\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"选项:\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1960 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" |
||||
msgstr " -D, --pgdata=DATADIR 当前数据库簇的位置\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1961 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" |
||||
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 为新数据库设置默认编码\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1962 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" |
||||
msgstr " --locale=LOCALE 初始化数据库簇的 locale\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1963 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" |
||||
" initialize database cluster with given locale\n" |
||||
" in the respective category (default taken from\n" |
||||
" environment)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" |
||||
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n" |
||||
" 初始化数据库簇分别指定\n" |
||||
" locale (默认使用环境变\n" |
||||
" 量)\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1968 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" |
||||
msgstr " --no-locale 等同于 --locale=C\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1969 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -A, --auth=method default authentication method for local " |
||||
"connections\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -A, --auth=method 本地连接的默认认证方法\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1970 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" |
||||
msgstr " -U, --username=NAME 数据库超级用户名\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1971 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" |
||||
msgstr " -W, --pwprompt 对于新的超级用户提示输入口令\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1972 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n" |
||||
msgstr " --pwfile=文件名 对于新的超级用户从文件读取口令\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1973 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1974 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1975 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Less commonly used options:\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"非普通使用选项:\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1976 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" |
||||
msgstr " -d, --debug 产生大量的除错信息\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1977 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -s, --show show internal settings\n" |
||||
msgstr " -s, --show 显示内部设置\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1978 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" |
||||
msgstr " -L DIRECTORY 输入文件的位置\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1979 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" |
||||
msgstr " -n, --noclean 出错后不清理\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1980 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" |
||||
"is used.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"如果没有指定数据目录, 将使用环境变量 PGDATA\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:1982 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"报告错误至 <pgql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2073 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Running in debug mode.\n" |
||||
msgstr "运行在除错模式中. \n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2077 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" |
||||
msgstr "运行在 noclean 模式中. 错误将不被清理.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2113 initdb.c:2130 initdb.c:2335 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2128 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
||||
msgstr "%s: 命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2136 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n" |
||||
msgstr "%s: 你不能同时指定提示输入口令和口令文件\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2142 |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n" |
||||
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n" |
||||
"next time you run initdb.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"警告: 为本地连接启动了 \"trust\" 认证.\n" |
||||
"你可以通过编辑 pg_hba.conf 更改或你下\n" |
||||
"次运行 initdb 时使用 -A 选项.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2164 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n" |
||||
msgstr "%s: 未知认证方法 \"%s\".\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2173 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s " |
||||
"authentication.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 为了启动 %s 认证, 你需要为超级用户指定一个口令.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2188 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: no data directory specified\n" |
||||
"You must identify the directory where the data for this database system\n" |
||||
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n" |
||||
"environment variable PGDATA.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 没有指定数据目录\n" |
||||
"您必须确认此数据库系统的数据所在目录\n" |
||||
"存在. 使用 -D 选项或者\n" |
||||
"环境变量 PGDATA.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2214 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same " |
||||
"directory as \"%s\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 需要程序 \"postgres\", 但是在同一个目录 \"%s\" 中没找到.\n" |
||||
"检查您的安装.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2220 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s" |
||||
"\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 找到程序 \"postgres\", 但是和版本 \"%s\" 不一致.\n" |
||||
"检查您的安装.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2241 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |
||||
msgstr "%s: 无法确定有效的短版本字符串\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2294 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" |
||||
"This user must also own the server process.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"属于此数据库系统的文件宿主为用户 \"%s\".\n" |
||||
"此用户也必须为服务器进程的宿主.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2305 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" |
||||
msgstr "数据库簇将带有 locale %s 初始化.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2309 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The database cluster will be initialized with locales\n" |
||||
" COLLATE: %s\n" |
||||
" CTYPE: %s\n" |
||||
" MESSAGES: %s\n" |
||||
" MONETARY: %s\n" |
||||
" NUMERIC: %s\n" |
||||
" TIME: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"数据库簇将带有一下 locales 初始化\n" |
||||
" COLLATE: %s\n" |
||||
" CTYPE: %s\n" |
||||
" MESSAGES: %s\n" |
||||
" MONETARY: %s\n" |
||||
" NUMERIC: %s\n" |
||||
" TIME: %s\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2333 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 无法为 locale \"%s\" 找到合适的编码\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2334 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" |
||||
msgstr "带 -E 选项重新运行 %s.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2341 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" |
||||
msgstr "默认的数据库编码已经相应的设置为 %s.\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2382 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "creating directory %s ... " |
||||
msgstr "创建目录 %s ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:2396 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " |
||||
msgstr "修复已存在目录 %s 的权限 ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:2414 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" |
||||
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n" |
||||
"the directory \"%s\" or run %s\n" |
||||
"with an argument other than \"%s\".\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 目录 \"%s\" 已存在, 但不是空的\n" |
||||
"如果您想创建一个新的数据库系统, 请删除或清空\n" |
||||
"目录 \"%s\" 或者运行带参数的 %s\n" |
||||
"而不是 \"%s\".\n" |
||||
|
||||
#: initdb.c:2431 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "creating directory %s/%s ... " |
||||
msgstr "创建目录 %s/%s ... " |
||||
|
||||
#: initdb.c:2492 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Success. You can now start the database server using:\n" |
||||
"\n" |
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
||||
"or\n" |
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"成功. 您现在可以用下面的命令运行数据库服务器:\n" |
||||
"\n" |
||||
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n" |
||||
"或者\n" |
||||
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n" |
||||
"\n" |
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.4 2004/08/02 15:17:18 petere Exp $
|
||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.5 2004/08/10 19:06:20 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := ru sk sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||
|
@ -0,0 +1,496 @@ |
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
||||
# This file is put in the public domain. |
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n" |
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 14:26+0000\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-10 11:23+0000\n" |
||||
"Last-Translator: Bao Wei<weibao@imsi.cn>\n" |
||||
"Language-Team: Weiping He <laser@imsi.cn>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:184 pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:1230 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: out of memory\n" |
||||
msgstr "%s: 内存溢出\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:431 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n" |
||||
msgstr "%s: 其他 postmaster 可能正在运行. 尝试启动 postmaster.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:449 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot read %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法读取 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:455 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n" |
||||
msgstr "%s: 选项文件 %s 只能有一行\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:497 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same " |
||||
"directory as \"%s\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"程序 \"postmaster\" 是 %s 需要的, 但没有在同一个目录 \"%s\" 发现.\n" |
||||
"检查您的安装.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:503 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as " |
||||
"\"%s\".\n" |
||||
"Check your installation.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 找到程序 \"postmaster\", 但版本和 \"%s\" 不一致.\n" |
||||
"检查您的安装.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:514 |
||||
msgid "Unable to run the postmaster binary\n" |
||||
msgstr "无法运行 postmaster 二进制文件\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:524 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: cannot start postmaster\n" |
||||
"Examine the log output\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s: 无法启动 postmaster\n" |
||||
"检查日志输出\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:535 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "waiting for postmaster to start..." |
||||
msgstr "等待 postmaster 启动 ..." |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:540 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not start postmaster\n" |
||||
msgstr "无法启动 postmaster\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:542 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"done\n" |
||||
"postmaster started\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"完成\n" |
||||
"postmaster 已经启动\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:545 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster starting\n" |
||||
msgstr "启动 postmaster\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:560 pg_ctl.c:639 pg_ctl.c:709 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: could not find %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无法找到 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:561 pg_ctl.c:710 |
||||
msgid "Is postmaster running?\n" |
||||
msgstr "是否 postmaster 正在运行?\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:567 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: 无法停止 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:575 pg_ctl.c:656 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "停止信号失败 (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:583 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster shutting down\n" |
||||
msgstr "关闭 postmaster\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:590 pg_ctl.c:663 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "waiting for postmaster to shut down..." |
||||
msgstr "等待 postmaster 关闭 ..." |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:612 pg_ctl.c:687 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " failed\n" |
||||
msgstr " 失败\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:614 pg_ctl.c:689 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster 没有关闭\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:618 pg_ctl.c:694 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "done\n" |
||||
msgstr "完成\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:620 pg_ctl.c:696 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster stopped\n" |
||||
msgstr "postmaster 已经关闭\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:640 |
||||
msgid "" |
||||
"Is postmaster running?\n" |
||||
"starting postmaster anyway\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"是否 postmaster 正在运行?\n" |
||||
"尝试启动 postmaster\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:647 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: 无法重启 postmaster; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:719 |
||||
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" |
||||
msgstr "请终止 postgres 再重试.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:716 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: 无法重载 postmaser; postgres 正在运行 (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:725 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "重载信号失败 (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:731 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "postmaster signaled\n" |
||||
msgstr "postmaster 发出信号\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:746 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster 或者 postgres 没有运行\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:752 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: 一个独立的后端 \"postgres\" 正在运行 (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:758 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" |
||||
msgstr "%s: postmaster 正在运行 (PID: %ld)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:774 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n" |
||||
msgstr "信号 %d 失败 (PID: %ld): %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:801 |
||||
msgid "Unable to find exe" |
||||
msgstr "无法找到执行文件" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:844 pg_ctl.c:875 |
||||
msgid "Unable to open service manager\n" |
||||
msgstr "无法打开服务管理器\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:850 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Service \"%s\" already registered\n" |
||||
msgstr "服务 \"%s\" 已经注册了\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:861 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "无法注册服务 \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:881 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Service \"%s\" not registered\n" |
||||
msgstr "服务 \"%s\" 没有注册\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:888 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "无法打开服务 \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:894 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n" |
||||
msgstr "无法取消注册服务 \"%s\" [%d]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1012 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"\n" |
||||
"Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"\n" |
||||
"请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1020 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" |
||||
"report the status of a PostgreSQL server, or kill a PostgreSQL process\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"%s 是一个启动, 停止, 重启, 重载配置文件, 报告 PostgreSQL 服务器状态,\n" |
||||
"或者杀掉 PostgreSQL 进程的工具\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1022 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Usage:\n" |
||||
msgstr "使用方法:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1023 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr " %s start [-w] [-D 数据目录] [-s] [-l 文件名] [-o \"选项\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1024 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" |
||||
msgstr " %s stop [-W] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1025 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr " %s restart [-w] [-D 数据目录] [-s] [-m 关闭模式] [-o \"选项\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1026 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" |
||||
msgstr " %s reload [-D 数据目录] [-s]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1027 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" |
||||
msgstr " %s status [-D 数据目录]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1028 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n" |
||||
msgstr " %s kill 信号名称 进程 ID\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1030 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-" |
||||
"o \"OPTIONS\"]\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" %s register [-N 服务名称] [-U 用户名] [-P 口令] [-D DATADIR] [-o " |
||||
"\"OPTIONS\"]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1031 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " %s unregister [-N servicename]\n" |
||||
msgstr " %s unregister [-N 服务名称]\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1033 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Common options:\n" |
||||
msgstr "普通选项:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1034 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" |
||||
msgstr " -D, --pgdata 数据目录 数据存储的位置\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1035 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" |
||||
msgstr " -s, --silent 只打印错误信息, 没有其他信息\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1037 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -N 注册到 PostgreSQL 服务器的服务名称\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1038 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -P 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的口令\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1039 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n" |
||||
msgstr " -U 注册到 PostgreSQL 服务器帐户的用户名\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1041 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -w wait until operation completes\n" |
||||
msgstr " -w 等待直到操作完成\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1042 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " -W do not wait until operation completes\n" |
||||
msgstr " -W 不用等待操作完成\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1043 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||
msgstr " --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1044 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " --version output version information, then exit\n" |
||||
msgstr " --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1045 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"(默认为关闭等待, 但不是启动或重启.)\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1046 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"如果省略了 -D 选项, 将使用 PGDATA 环境变量.\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1047 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Options for start or restart:\n" |
||||
msgstr "启动或重启的选项:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1048 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n" |
||||
" use of this option is highly recommended.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -l, --log FILENAME 写入 (或追加) 服务器日志到文件 FILENAME.\n" |
||||
" 强烈建议使用此选项.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1050 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" |
||||
" (PostgreSQL server executable)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -o OPTIONS 传递给 postmaster 的命令行选项\n" |
||||
" (PostgreSQL 服务器执行)\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1052 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -p PATH-TO-POSTMASTER 正常情况不需要\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1053 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Options for stop or restart:\n" |
||||
msgstr "停止或重启的选项:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1054 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" -m SHUTDOWN-MODE 可以是 'smart', 'fast', 或者 'immediate'\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1055 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Allowed signal names for kill:\n" |
||||
msgstr "允许关闭的信号名称:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1056 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1057 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Shutdown modes are:\n" |
||||
msgstr "关闭模式有如下几种:\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1058 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" |
||||
msgstr " smart 所有客户端断开连接后退出\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1059 |
||||
#, c-format |
||||
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" |
||||
msgstr " fast 直接退出, 正确的关闭\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1060 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " |
||||
"restart\n" |
||||
"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
" immediate 不完全的关闭退出; 重启后恢复\n" |
||||
"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1061 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
msgstr "错误报告至 <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1086 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的关闭模式 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1119 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n" |
||||
msgstr "%s: 无效信号 \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1246 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid option %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无效选项 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1257 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: extra operation mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: 额外的操作模式 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1276 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid kill syntax\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的 kill 语法\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1294 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: invalid operation mode %s\n" |
||||
msgstr "%s: 无效的操作模式 %s\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1304 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "%s: no operation specified\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定操作\n" |
||||
|
||||
#: pg_ctl.c:1320 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" |
||||
msgstr "%s: 没有指定数据目录, 并且没有设置 PGDATA 环境变量\n" |
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in new issue