parent
36432a5e66
commit
44ad3e1563
@ -1,4 +1,123 @@ |
||||
<?php /* |
||||
for more information: see languages.txt in the lang folder. |
||||
*/ |
||||
$ReservationPeriodToSmall = "El tiempu pa la reserva ye percurtiu."; |
||||
$BookingSystem = "Sistema de reserves"; |
||||
$BookingPeriodList = "Llistáu de tiempu de reserva"; |
||||
$BookingListView = "Llistáu de reserves"; |
||||
$BookingCalendarView = "Vista de calendariu"; |
||||
$BookingPeriods = "Tiempos de reserva"; |
||||
$ResourceList = "Llistáu de recursos"; |
||||
$GoToCalendarView = "Dir a vista de calendariu"; |
||||
$GoToListView = "Dir al llistáu"; |
||||
$ManageResources = "Alministración de recursos"; |
||||
$EditResource = "Editar recursu"; |
||||
$BookIt = "reserva"; |
||||
$GoTo = "Dir a"; |
||||
$NoTimePicker = "Fuera de plazu"; |
||||
$TimePicker = "En plazu"; |
||||
$ManageBookingPeriods = "Alministrar tiempos de reserves"; |
||||
$BookingPeriodToSmall = "El tiempu de la reserva ye percurtiu."; |
||||
$BookingPeriodToBig = "El tiempu de la reserva ye pergrande."; |
||||
$BookingPeriodTimePickerError1 = "Nun se pue facer la reserva d\'un tiempu ensin un seleutor de tiempu si\'l tiempu mínimu y el másimu ye distintu a cero."; |
||||
$BookingPeriodTimePickerError2 = "El tiempu de reserva con un seleutor de tiempu nun se pue facer si\'l tiempu másimu ye menor que\'l tiempu mínimu."; |
||||
$BookingPeriodTimePickerError3 = "Un tiempu de reserva con un seleutor de tiempu nun se pue facer si\'l tiempu másimu nun ye un momentu ente la fecha d\'entamu y la d\'acabu."; |
||||
$BookingPeriodHasSubscriptions = "Nun se pue cambiar el tiempu de reserva porque tien #NUM# reserva(es) activa(es)"; |
||||
$TimePickerMaxUsers = "* Si\'l se ta en plazu, el númberu másimu de soscripciones ignórase."; |
||||
$TimePickerMinMaxNull = "* Si\'l mínimu y el másimu de los valores del plazu ye cero, el tiempu pue variase."; |
||||
$DeleteSelectedBookingPeriod = "Esborrar items seleicionaos"; |
||||
$EditNewBookingPeriod = "Editar un tiempu de reserva"; |
||||
$BookingPeriodAdded = "El tiempu de reserva apuntóse"; |
||||
$BookingPeriodDeleted = "El tiempu de reserva esborróse"; |
||||
$ConfirmDeleteBookingPeriod = "¿ Ta seguru/a de que quier esborrar dafechu esti tiempu de reserva ?"; |
||||
$DeleteBookingPeriod = "Esborrar esti tiempu de reserva"; |
||||
$BookingPeriodEdited = "El tiempu de reserva modificóse"; |
||||
$BookingPeriodDateOverlap = "Una parte del tiempu de reserva ta yá usándose dende #START# hasta #END#"; |
||||
$BookingPeriodSubscribeUntilAfterStart = "El plazu pa facer una reserva ye más grande que la fecha d\'entamu"; |
||||
$BookingPeriodPast = "Nun se puen facer reserves enantes d\'esti momentu"; |
||||
$ReservationMaxUsersOverrun = "Hai más reserves que\'l másimu qu\'escoyó."; |
||||
$AddNewBookingPeriod = "Amestar un plazu nuevu de reserva"; |
||||
$BookingPeriodTimePickerLimitation = "Nun se puen facer reserves con un seleutor de tiempu si les feches d\'entamu y d\'acabu son distintes."; |
||||
$ResourceList = "Llistáu de recursos"; |
||||
$ResourceTypeName = "Nome del tipu de recursu"; |
||||
$AddNewResourceType = "Amestar un tipu nuevu de recursu"; |
||||
$ResourceTypeAdded = "El tipu de recursu amestóse"; |
||||
$ResourceTypeEdited = "Amestóse\'l tipu de recursu"; |
||||
$ResourceTypeDeleted = "Esborróse\'l tipu de recursu"; |
||||
$ConfirmDeleteResourceType = "¿ Ta seguru de querer esborrar dafechu esti tipu de recursu ?"; |
||||
$EditResourceType = "Editar el tipu de recursu"; |
||||
$DeleteResourceType = "Esborrar el tipu de recursu"; |
||||
$DeleteSelectedCategories = "Esborrar los elementos escoyíos"; |
||||
$NoResourcesType = "Entá nun hai nengún tipu de recursu"; |
||||
$ResourceType = "Tipu de recursu"; |
||||
$ResourceTypeExist = "Esti tipu de recursu yá esiste"; |
||||
$ResourceTypeHasItems = "¡ El tipu de recursu tien #NUM# unidaes ! Anulóse la cancelación"; |
||||
$ResourceTypeNotDeleted = "Dellos tipos de recursu nun s\'esborraren porque hai unidaes qu\'entá se caltienen"; |
||||
$DeleteSelectedSubscriptions = "Esborrar la reserva escoyida"; |
||||
$DeleteSubscription = "Esborrar reserva"; |
||||
$SubscriptionDeleted = "Reserva esborrada"; |
||||
$ConfirmDeleteSubscription = "¿ Ta seguru/a de que quier esborrar estes reserves ?"; |
||||
$SubscribeInformation = "Por favor, confirme que quier facer una reserva del #start# al #end# pa #name#"; |
||||
$SubscribeTimePickerInformation = "Por favor, escueya un períodu #from_till énte #start_end pa #name#"; |
||||
$ReservationAdded = "Amestóse la reserva"; |
||||
$ReservationTresspassing = "Esta reserva ta yá completa, nun tien autorización pa esta páxina"; |
||||
$ReservationOutOfDate = "La fecha qu\'escoyó ta usándose y/o nun entra dientro\'l períodu de reserva de #START# hasta #END#"; |
||||
$ReservationAlready = "Usté yá fizo una reserva pa esti item"; |
||||
$ReservationMadeTitle = "La so reserva de #ITEM# rexistróse"; |
||||
$ReservationMadeMessage = "Estimáu/ada,\\n\\nLa so reserva de #ITEM# de #START# a #END# rexistróse."; |
||||
$ReservationDeleteTitle = "Un períodu de reserva pa #NAME# quedó esborráu"; |
||||
$ReservationDeleteMessage = "Estimáu/ada, \\n\\nEl períodu de reserva de #NAME# de #START# a #END# esborróse"; |
||||
$OutPeriod = "Fuera de plazu"; |
||||
$ReservationFromUntilError = "El plazu de reserva de #START# a #END# nun se rexistró porque una parte d\'esti períodu yá ta usándose.\\n"; |
||||
$RepeatFor = "Repetir cada"; |
||||
$RepeatUntil = "Repetir hasta"; |
||||
$Recurrence = "Recurrencia"; |
||||
$NoRecurrence = "Ensin recurrencia"; |
||||
$UntilRecurrence = "Usar recurrencia"; |
||||
$TimePickerLimitation = "Si la recoyida de reserves ta abierta, la fecha d\'entamu y la d\'acabu tienen de ser les mesmes."; |
||||
$OverviewSubscriptions = "Vista total de reserves"; |
||||
$OverviewReservedPeriods = "Vista total de los plazos de reserva"; |
||||
$SubscribedStartDate = "Reserves dende fecha d\'acabu"; |
||||
$SubscribedEndDate = "Reserves dende fecha d\'acabu"; |
||||
$SubscribedPerson = "Persona matriculada"; |
||||
$BookingView = "Vista de reserves"; |
||||
$SubscribeUntil = "Soscribise hasta"; |
||||
$SubscribeFrom = "Soscribise dende"; |
||||
$Notes = "Notes"; |
||||
$SubscriptionPeriod = "Periodu de soscripción"; |
||||
$NoPeriod = "Nun hai periodu de soscripción"; |
||||
$FixedPeriod = "Periodu de soscripción correxíu"; |
||||
$ResourceFilter = "Filtru de recursu"; |
||||
$NoReservation = "Nun hai periodu de reserva"; |
||||
$MaxUsers = "Númberu másimu d\'usuarios"; |
||||
$AutoAccept = "Aceptar usuarios"; |
||||
$ResourceName = "Nome del recursu"; |
||||
$ResourceAdded = "Recursu agregáu"; |
||||
$ResourceEdited = "Recursu editáu"; |
||||
$ResourceDeleted = "Esborróse\'l recursu"; |
||||
$AddNewResource = "Amestar un recursu nuevu"; |
||||
$ConfirmDeleteResource = "¿ Ta seguru/a de que quier esborrar esti recursu ?"; |
||||
$ResourceInactivated = "Desactivóse\'l recursu"; |
||||
$ResourceActivated = "Activóse\'l recursu"; |
||||
$Resource = "Recursu"; |
||||
$OpenBooking = "Reserves habilitaes"; |
||||
$DeleteResource = "Esborrar recursu"; |
||||
$DeleteSelectedResources = "Esborrar los recursos escoyíos"; |
||||
$ResourceExist = "El recursu yá esiste"; |
||||
$AcceptUsers = "Aceptar usuarios"; |
||||
$UnacceptedUsers = "Denegar usuarios"; |
||||
$DeleteSubscriptions = "Esborrando soscripciones"; |
||||
$ManageResources = "Alministrar recursos"; |
||||
$NoItems = "Entá nun hai items"; |
||||
$ItemNotDeleted = "Dellos items nun se puen esborrar porque entá esisten reserves"; |
||||
$ItemHasReservations = "L\'item entá tien #NUM# reserves actives"; |
||||
$NoItemsReservation = "Nun hai nengún oxetu pa usté nesti recursu"; |
||||
$ReservationAccepted = "La reserva #ITEM# aceptóse"; |
||||
$ReservationDenied = "La so reserva #ITEM# denegóse"; |
||||
$ReservationForItemAccepted = "Estimáu/ada Señor/a,\\n\\nLa so reserva pa #ITEM# de #BEGIN hasta #END aceptóse"; |
||||
$ReservationForItemDenied = "Estimáu/ada Señor/a,\\n\\nLa so reserva pa #ITEM# de #BEGIN hasta #END denegóse"; |
||||
$ReservationCancelled = "Reserva cancelada #NAME# nun ta disponible pol momentu"; |
||||
$ReservationActive = "La posibilidá de reserva ta otra vez activa, #NAME# ta habilitada otra vez"; |
||||
$ReservationUnavailable = "Estimáu/ada Señor/a,\\n\\n#NAME# nun ta disponible pol momentu, polo que la so reserva de #BEGIN# hasta #END# quedó cancelada.\\nVa recibir un corréu electrónicu si torna a tar disponible. Disculpe les molesties."; |
||||
$ReservationAvailable = "Estimáu/ada Señor/a,\\n\\nQueremos informalu de que #NAME# ta otra vez disponible, polo que la so reserva de #BEGIN# hasta #END# ta otra vez activa."; |
||||
?> |
||||
@ -1,4 +1,50 @@ |
||||
<?php /* |
||||
for more information: see languages.txt in the lang folder. |
||||
*/ |
||||
$langSelectOptionForBackup = "Valitse varmistuksen tyyppi"; |
||||
$langLetMeSelectItems = "Valitsen kurssin komponentit"; |
||||
$langCreateFullBackup = "Tee täydellinen varmistus kurssista"; |
||||
$langCreateBackup = "Tee varmistus"; |
||||
$langBackupCreated = "Varmistus kurssista on tehty. Tiedoston lautaus käynnistyy hetken kuluttua. Jos lataus ei käynnisty, klikkaa seuraavaa linkkiä."; |
||||
$langSelectBackupFile = "Valitse varmistus tiedosto"; |
||||
$langImportBackup = "Tuo varmistus"; |
||||
$langImportFullBackup = "Tuo täysi varmistus"; |
||||
$langImportFinished = "Tuonti valmis"; |
||||
$langEvents = "Tapahtumat"; |
||||
$langAnnouncements = "Ilmoitukset"; |
||||
$langDocuments = "Dokumentit"; |
||||
$langTests = "Testit"; |
||||
$langLearnpaths = "Oppimispolut"; |
||||
$langCopyCourse = "Kopioi kurssi"; |
||||
$langSelectItemsToCopy = "Valitse kopioitavat osat"; |
||||
$langCopyFinished = "Kopiointi valmis"; |
||||
$langFullRecycle = "Käytä täysin uudelleen"; |
||||
$langRecycleCourse = "Käytä kurssi uudelleen"; |
||||
$langRecycleFinished = "Kurssin uudelleen käyttö valmis"; |
||||
$langRecycleWarning = "Varoitus: käyttämällä tätä työkalua, poistat joitain kurssin osia. Tätä ei voi perua. Suosittelemme tekemään <a href=\"create_backup.php\">varmistuksen</a> ennen kuin käytät tätä työkalua."; |
||||
$langSameFilename = "Mitä tehdään tuoduille tiedostoille jos saman niminen tiedosto on jo olemassa?"; |
||||
$langSameFilenameSkip = "Ohita saman niminen tiedosto"; |
||||
$langSameFilenameRename = "Nimeä tiedosto uudellen (esim file.pdf -> file_1.pdf)"; |
||||
$langSameFilenameOverwrite = "Ylikirjoita tiedosto"; |
||||
$langSelectDestinationCourse = "Valitse kohde kurssi"; |
||||
$langFullCopy = "Täysi kopiointi"; |
||||
$langCourseDescription = "Kurssin kuvaus"; |
||||
$langNoResourcesToBackup = "Ei ole mitään mistä ottaa varmuuskopio"; |
||||
$langNoResourcesInBackupFile = "Varmistustiedostossa ei ole mitään"; |
||||
$langSelectResources = "Valitse resurssit"; |
||||
$langNoResourcesToRecycles = "Ei ole mitään resursseja uudelleen käytettäväksi"; |
||||
$langIncludeQuestionPool = "Sisällytä kysymyspankki"; |
||||
$langLocalFile = "paikallinen tiedosto"; |
||||
$langServerFile = "palvelimen tiedosto"; |
||||
$langNoBackupsAvailable = "varmistusta ei ole saatavilla"; |
||||
$langNoDestinationCoursesAvailable = "kohde kurssia ei ole saatavilla"; |
||||
$langBackup = "Varmistus"; |
||||
$langImportBackupInfo = "Tuo varmistus. Voit ladata varmistustiedoston omalta koneeltasi tai voit käyttää palvelimella mahdollisesti olevaa varmistusta."; |
||||
$langCreateBackupInfo = "Tee kurssista varmistus. Voit valita varmistettavat kurssin osat."; |
||||
$ToolIntro = "Työkalun kuvaus"; |
||||
$UploadError = "Lataus epäonnistui, tarkista maksimi tiedoston koko ja kansion oikeudet."; |
||||
$DocumentsWillBeAddedToo = "Dokumentit lisätään myös"; |
||||
$ToExportLearnpathWithQuizYouHaveToSelectQuiz = "Jos haluat siirtää oppimispolun joka sisältää testin, sinun täytyy varmistaa että vastaavat testit on valittu siirtoon, joten sinun täytyy valita ne testien listalta."; |
||||
$ArchivesDirectoryNotWriteableContactAdmin = "Varmistus kansioon ei voi kirjoittaa. Ota yhteyttä ympäristön ylläpitäjään."; |
||||
$DestinationCourse = "Kohde kurssi"; |
||||
?> |
||||
@ -1,18 +1,22 @@ |
||||
<?php /* |
||||
for more information: see languages.txt in the lang folder. |
||||
*/ |
||||
$TermAddNew = "Dodaj nov izraz"; |
||||
$TermName = "Ime izraza"; |
||||
$TermDefinition = "Definicija izraza"; |
||||
$TermDeleted = "Izraz je bil odstranjen"; |
||||
$TermUpdated = "Izraz je bil ažuriran"; |
||||
$TermConfirmDelete = "Resnièno želite odstraniti ta izraz"; |
||||
$TermAddButton = "Dodaj ta izraz"; |
||||
$TermUpdateButton = "Ažuriraj izraz"; |
||||
$TermEditAction = "Uredi izraz"; |
||||
$TermDeleteAction = "Odstrani izraz"; |
||||
$TermAddNew = "Dodaj novo besedo"; |
||||
$TermName = "Beseda"; |
||||
$TermDefinition = "Pomen besede"; |
||||
$TermDeleted = "Beseda je bila odstranjena"; |
||||
$TermUpdated = "Beseda je bila ažurirana"; |
||||
$TermConfirmDelete = "Resnièno želite odstraniti to besedo"; |
||||
$TermAddButton = "Dodaj to besedo"; |
||||
$TermUpdateButton = "Ažuriraj besedo"; |
||||
$TermEditAction = "Uredi besedo"; |
||||
$TermDeleteAction = "Odstrani besedo"; |
||||
$OrderBy = "Urejeno po"; |
||||
$CreationDate = "Datum kreiranja"; |
||||
$UpdateDate = "Datum zadnje spremembe"; |
||||
$PreSelectedOrder = "Urejeno z izbiro"; |
||||
$TermAdded = "Beseda je bila dodana"; |
||||
$YouMustEnterATermName = "Vnesti je potrebno besedo"; |
||||
$YouMustEnterATermDefinition = "Vnesti je potrebno pomen besede"; |
||||
$TableView = "Prikaži kot tabelo"; |
||||
?> |
||||
Loading…
Reference in new issue