Language: Update language terms

pull/5425/head
Yannick Warnier 1 year ago
parent 459b992331
commit aa09ff38e1
  1. 84
      translations/messages.fr.po

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chamilo\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-24 09:40+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Warnier <ywarnier@chamilo.org>\n"
"Language-Team: French <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/"
"messages/fr/>\n"
@ -26044,7 +26044,6 @@ msgid "Manage the skills of your users, through courses and badges"
msgstr ""
"Gérez les compétences de vos utilisateurs au travers de cours et de badges"
#, fuzzy
msgid "Disable editor announcements"
msgstr "Désactiver les annonces de l'éditeur"
@ -29110,3 +29109,84 @@ msgstr ""
msgid "Enable extra test answers recording"
msgstr "Activer l'enregistrement étendu des réponses du test"
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous contacter"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
msgid "Sender profile picture"
msgstr "Photo de profil de l'expéditeur"
msgid "This is one simple measure to increase the security of your portal by asking users to immediately change their password, so the one that was transfered by e-mail is no longer valid and they then will use one that they came up with and that they are the only person to know."
msgstr ""
"Il s'agit d'une mesure simple pour renforcer la sécurité de votre portail en "
"demandant aux utilisateurs de changer immédiatement leur mot de passe, afin "
"que celui qui a été transmis par e-mail ne soit plus valide et qu'ils "
"utilisent ensuite un mot de passe qu'ils ont créé et qu'ils sont les seuls à "
"connaître."
msgid "Enables a mechanism of gradebook dependencies that lets people know which other items they need to go through first in order to complete the gradebook."
msgstr ""
"Active un mécanisme de dépendances du cahier de notes qui informe les "
"utilisateurs des éléments qu'ils doivent achever avant de compléter le "
"cahier de notes actuel."
msgid "Generate a block inside the side menu where a few badges can be shown as pending approval. Requires gradebooks to be listed here, by (numerical) ID."
msgstr ""
"Générer un bloc dans le menu latéral, où quelques badges en attente "
"d'approbation peuvent être affichés. Nécessite que les cahiers de notes "
"soient répertoriés ici, par ID (numérique)."
msgid "Skills are normally attributed for completing a whole gradebook. By enabling this option, you allow skills to be attached to sub-sections of gradebooks."
msgstr ""
"Les compétences sont normalement attribuées pour la complétion d'un cahier "
"de notes entier. En activant cette option, vous permettez l'association de "
"compétences à des sous-sections de cahiers de notes."
msgid "Define the default sub-elements of the 'Courses' entry to display if user is not registered to any course nor session."
msgstr ""
"Définissez les sous-éléments par défaut de l'entrée 'Cours' à afficher si "
"l'utilisateur n'est inscrit à aucun cours ni session."
msgid "Update SCO status autonomously"
msgstr "Mettre à jour le statut SCO de manière autonome"
msgid "When using Chamilo for a specific purpose (like one massive online exam), you might want to reduce distraction even more by removing the side menu."
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez Chamilo pour un objectif spécifique (comme un examen "
"en ligne massif), vous pourriez vouloir réduire encore plus les distractions "
"en supprimant le menu latéral."
msgid "On the learning paths lists, display a visual element to show that other learning paths are currently blocked by some prerequisites rule."
msgstr ""
"Sur les listes de parcours d'apprentissage, affichez un élément visuel pour "
"indiquer que d'autres parcours d'apprentissage sont actuellement bloqués par "
"une règle de prérequis."
msgid "Enable the possibility to export any of your learning paths in a Chamilo course backup format."
msgstr ""
"Activez la possibilité d'exporter n'importe quel parcours d'apprentissage au "
"format de sauvegarde de cours Chamilo."
msgid "Carbon copy receiver profile picture"
msgstr "Photo de profil du destinataire en copie carbone"
msgid "Enable courses managed in more than one language. This option adds a language selector within the course page to let users switch easily, and adds a 'multiple_language' extra field to courses which allows for remote management procedures."
msgstr ""
"Activez les cours gérés en plusieurs langues. Cette option ajoute un "
"sélecteur de langue à la page du cours pour permettre aux utilisateurs d'en "
"changer facilement, et ajoute un champ de profil 'multiple_language' aux "
"cours, ce qui permet des procédures de gestion plus complexes via des "
"services web ou des plugins."
msgid "When importing users (batch processes), automatically generate a random string for username. Otherwise, the username will be generated on the basis of the firstname and lastname, or the prefix of the e-mail."
msgstr ""
"Lors de l'importation des utilisateurs (processus par lots), générer "
"automatiquement une chaîne aléatoire pour le nom d'utilisateur. Sinon, le "
"nom d'utilisateur sera généré sur la base du prénom et du nom, ou du préfixe "
"de l'e-mail."
msgid "Receiver profile picture"
msgstr "Photo de profil du destinataire"

Loading…
Cancel
Save