[svn r15335] DLTT import

skala
Eric Marguin 18 years ago
parent c0f2fb6f8d
commit f2e694e56b
  1. 30
      main/lang/arabic/accessibility.inc.php
  2. 42
      main/lang/arabic_unicode/accessibility.inc.php
  3. 70
      main/lang/arabic_unicode/admin.inc.php
  4. 22
      main/lang/arabic_unicode/course_info.inc.php
  5. 4
      main/lang/arabic_unicode/dropbox.inc.php
  6. 26
      main/lang/arabic_unicode/external_module.inc.php
  7. 4
      main/lang/arabic_unicode/group.inc.php
  8. 1166
      main/lang/arabic_unicode/help.inc.php
  9. 4
      main/lang/arabic_unicode/import.inc.php
  10. 8
      main/lang/arabic_unicode/learnpath.inc.php
  11. 24
      main/lang/arabic_unicode/link.inc.php
  12. 86
      main/lang/arabic_unicode/md_document.inc.php
  13. 24
      main/lang/arabic_unicode/md_link.inc.php
  14. 12
      main/lang/arabic_unicode/md_mix.inc.php
  15. 18
      main/lang/arabic_unicode/registration.inc.php
  16. 6
      main/lang/arabic_unicode/scorm.inc.php
  17. 4
      main/lang/arabic_unicode/survey.inc.php
  18. 16
      main/lang/arabic_unicode/trad4all.inc.php
  19. 22
      main/lang/brazilian/accessibility.inc.php
  20. 7
      main/lang/brazilian/admin.inc.php
  21. 1
      main/lang/brazilian/agenda.inc.php
  22. 1
      main/lang/brazilian/document.inc.php
  23. 1
      main/lang/brazilian/forum.inc.php
  24. 1
      main/lang/brazilian/link.inc.php
  25. 1
      main/lang/brazilian/wiki.inc.php
  26. 1
      main/lang/brazilian/work.inc.php
  27. 22
      main/lang/bulgarian/accessibility.inc.php
  28. 12
      main/lang/croatian/accessibility.inc.php
  29. 2
      main/lang/czech/agenda.inc.php
  30. 224
      main/lang/czech/help.inc.php
  31. 2
      main/lang/czech/trad4all.inc.php
  32. 22
      main/lang/danish/accessibility.inc.php
  33. 2
      main/lang/danish/videoconf.inc.php
  34. 16
      main/lang/dutch/accessibility.inc.php
  35. 16
      main/lang/dutch_corporate/accessibility.inc.php
  36. 6
      main/lang/dutch_corporate/admin.inc.php
  37. 2
      main/lang/dutch_corporate/chat.inc.php
  38. 2
      main/lang/dutch_corporate/course_info.inc.php
  39. 8
      main/lang/dutch_corporate/create_course.inc.php
  40. 6
      main/lang/dutch_corporate/document.inc.php
  41. 4
      main/lang/dutch_corporate/exercice.inc.php
  42. 578
      main/lang/dutch_corporate/help.inc.php
  43. 26
      main/lang/dutch_corporate/link.inc.php
  44. 82
      main/lang/dutch_corporate/md_document.inc.php
  45. 18
      main/lang/dutch_corporate/md_link.inc.php
  46. 28
      main/lang/dutch_corporate/md_mix.inc.php
  47. 12
      main/lang/dutch_corporate/registration.inc.php
  48. 2
      main/lang/dutch_corporate/scorm.inc.php
  49. 2
      main/lang/dutch_corporate/trad4all.inc.php
  50. 22
      main/lang/english/accessibility.inc.php
  51. 1
      main/lang/english/learnpath.inc.php
  52. 2
      main/lang/esperanto/accessibility.inc.php
  53. 4
      main/lang/esperanto/blog.inc.php
  54. 14
      main/lang/french/accessibility.inc.php
  55. 2
      main/lang/french/create_course.inc.php
  56. 1
      main/lang/french/learnpath.inc.php
  57. 2
      main/lang/french/trad4all.inc.php
  58. 2
      main/lang/french/videoconf.inc.php
  59. 12
      main/lang/french_unicode/accessibility.inc.php
  60. 6
      main/lang/french_unicode/admin.inc.php
  61. 4
      main/lang/french_unicode/course_info.inc.php
  62. 2
      main/lang/french_unicode/create_course.inc.php
  63. 2
      main/lang/french_unicode/document.inc.php
  64. 2
      main/lang/french_unicode/group.inc.php
  65. 730
      main/lang/french_unicode/help.inc.php
  66. 4
      main/lang/french_unicode/index.inc.php
  67. 2
      main/lang/french_unicode/install.inc.php
  68. 30
      main/lang/french_unicode/link.inc.php
  69. 86
      main/lang/french_unicode/md_document.inc.php
  70. 4
      main/lang/french_unicode/md_link.inc.php
  71. 12
      main/lang/french_unicode/pedaSuggest.inc.php
  72. 30
      main/lang/french_unicode/registration.inc.php
  73. 2
      main/lang/french_unicode/trad4all.inc.php
  74. 2
      main/lang/french_unicode/videoconf.inc.php
  75. 36
      main/lang/galician/accessibility.inc.php
  76. 2
      main/lang/galician/hotspot.inc.php
  77. 6
      main/lang/galician/survey.inc.php
  78. 8
      main/lang/german/accessibility.inc.php
  79. 2
      main/lang/german/survey.inc.php
  80. 2
      main/lang/german/trad4all.inc.php
  81. 30
      main/lang/greek/accessibility.inc.php
  82. 1
      main/lang/greek/course_info.inc.php
  83. 1
      main/lang/greek/exercice.inc.php
  84. 1
      main/lang/greek/group.inc.php
  85. 76
      main/lang/greek/help.inc.php
  86. 8
      main/lang/greek/registration.inc.php
  87. 32
      main/lang/hungarian/accessibility.inc.php
  88. 2
      main/lang/hungarian/survey.inc.php
  89. 68
      main/lang/indonesian/accessibility.inc.php
  90. 26
      main/lang/italian/accessibility.inc.php
  91. 2
      main/lang/italian/trad4all.inc.php
  92. 4
      main/lang/lithuanian/admin.inc.php
  93. 28
      main/lang/lithuanian/link.inc.php
  94. 86
      main/lang/lithuanian/md_document.inc.php
  95. 16
      main/lang/lithuanian/registration.inc.php
  96. 6
      main/lang/malay/accessibility.inc.php
  97. 40
      main/lang/persian/accessibility.inc.php
  98. 12
      main/lang/polish/accessibility.inc.php
  99. 22
      main/lang/portuguese/accessibility.inc.php
  100. 2
      main/lang/portuguese/trad4all.inc.php
  101. Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

@ -1,20 +1,20 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<br><p><b> &#1591;&#1575;&#1604;&#1576; </b></p>
<p>
Pour visiter les cours accessibles depuis la page d\\\'accueil du campus,
il suffit de cliquer sur le code du cours dans la liste, sans inscription préalable.</p>
<p> &#1604;&#1576;&#1604;&#1608;&#1594; &#1575;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; &#1594;&#1610;&#1585; &#1605;&#1605;&#1603;&#1606; &#1575;&#1604;&#1581;&#1589;&#1608;&#1604; &#1593;&#1604;&#1610;&#1607;&#1575; &#1575;&#1606;&#1591;&#1604;&#1575;&#1602;&#1575; &#1605;&#1606; &#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1575;&#1604;&#1575;&#1587;&#1578;&#1602;&#1576;&#1575;&#1604; &#1576;&#1575;&#1604;&#1605;&#1580;&#1578;&#1605;&#1593; &#1575;&#1604;&#1580;&#1575;&#1605;&#1593;&#1610;&#1548; &#1605;&#1606; &#1575;&#1604;&#1590;&#1585;&#1608;&#1585;&#1610; &#1571;&#1606; &#1578;&#1602;&#1608;&#1605;&#1608;&#1575; &#1576;&#1593;&#1605;&#1604;&#1610;&#1577; &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; Inscription > &#1575;&#1583;&#1582;&#1604;&#1608;&#1575; &#1605;&#1578;&#1594;&#1610;&#1585;&#1575;&#1578;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1588;&#1582;&#1589;&#1610;&#1617;&#1577; >
&#1575;&#1604;&#1575;&#1588;&#1578;&#1594;&#1575;&#1604;: &#1548; &#1571;&#1587;&#1580;&#1604; &#1606;&#1601;&#1587; &#1610;&#1583;&#1585;&#1587; > Cochez les cours et validez.</p>
<p>Un courriel vous sera envoyé
pour vous rappeler nom d\\\'utilisateur et mot de passe à introduire lors de votre prochaine visite.</p>
<hr noshade size=1>
<p><b> &#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1578;&#1575;&#1584; </b></p>
<p><b> &#1582;&#1604;&#1602; &#1605;&#1608;&#1602;&#1593; &#1604;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; </b></p>
<p> &#1575;&#1578;&#1617;&#1576;&#1593;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1582;&#1591;&#1608;&#1575;&#1578; - &#1575;&#1578;&#1617;&#1576;&#1593;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1582;&#1591;&#1608;&#1575;&#1578; &#1575;&#1604;&#1578;&#1575;&#1604;&#1610;&#1577; : &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; : &#1593;&#1605;&#1617;&#1585;&#1608;&#1575; &#1603;&#1604; &#1575;&#1604;&#1581;&#1602;&#1608;&#1604; &#1608;&#1575;&#1582;&#1578;&#1575;&#1585;&#1608;&#1575; \" &#1582;&#1604;&#1602; &#1605;&#1608;&#1575;&#1602;&#1593; &#1604;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587;\" &#1604;&#1604;&#1575;&#1588;&#1578;&#1594;&#1575;&#1604;: \" &#1579;&#1576;&#1578;\"&#1548; &#1575;&#1583;&#1585;&#1580; (&#1575;&#1583;&#1582;&#1604;) &#1585;&#1605;&#1586; &#1575;&#1604;&#1583;&#1585;&#1587; &#1608;&#1575;&#1576;&#1578;&#1603;&#1585; &#1585;&#1605;&#1586;&#1575; &#1605;&#1575; &#1593;&#1583;&#1575; &#1576;&#1593;&#1590; &#1575;&#1604;&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1610;&#1575;&#1578; &#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1590;&#1610;&#1577; &#1575;&#1604;&#1605;&#1607;&#1610;&#1574;&#1577; &#1604;&#1578;&#1580;&#1606;&#1610;&#1576;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1588;&#1593;&#1608;&#1585; &#1576;&#1575;&#1604;&#1602;&#1604;&#1602; &#1573;&#1586;&#1575;&#1569; &#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1575;&#1604;&#1576;&#1610;&#1590;&#1575;&#1569;. &#1608;&#1593;&#1606;&#1583; &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; &#1610;&#1603;&#1608;&#1606; &#1579;&#1605;&#1577; &#1605;&#1585;&#1575;&#1587;&#1604;&#1577; &#1602;&#1583; &#1576;&#1593;&#1579;&#1578; &#1573;&#1604;&#1610;&#1603;&#1605; &#1604;&#1606;&#1584;&#1603;&#1585;&#1603;&#1605; &#1576;&#1575;&#1587;&#1605; &#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1578;&#1593;&#1605;&#1604; &#1608;&#1576;&#1603;&#1604;&#1605;&#1577; &#1575;&#1604;&#1587;&#1585; &#1575;&#1604;&#1578;&#1610; &#1610;&#1580;&#1576; &#1593;&#1604;&#1610;&#1603;&#1605; &#1585;&#1602;&#1606;&#1607;&#1575; &#1593;&#1606;&#1583; &#1586;&#1610;&#1575;&#1585;&#1578;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1605;&#1602;&#1576;&#1604;&#1577;
</p>
<p>En cas de problème, contactez votre responsable réseau ou le responsable de ce campus virtuel. Vous pouvez aussi publier un message sur le forum de support de <a href=http://www.claroline.net>http://www.claroline.net</a>.
$langClarContent = "<br><p><b> &#1591;&#1575;&#1604;&#1576; </b></p>
<p>
Pour visiter les cours accessibles depuis la page d\\\'accueil du campus,
il suffit de cliquer sur le code du cours dans la liste, sans inscription préalable.</p>
<p> &#1604;&#1576;&#1604;&#1608;&#1594; &#1575;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; &#1594;&#1610;&#1585; &#1605;&#1605;&#1603;&#1606; &#1575;&#1604;&#1581;&#1589;&#1608;&#1604; &#1593;&#1604;&#1610;&#1607;&#1575; &#1575;&#1606;&#1591;&#1604;&#1575;&#1602;&#1575; &#1605;&#1606; &#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1575;&#1604;&#1575;&#1587;&#1578;&#1602;&#1576;&#1575;&#1604; &#1576;&#1575;&#1604;&#1605;&#1580;&#1578;&#1605;&#1593; &#1575;&#1604;&#1580;&#1575;&#1605;&#1593;&#1610;&#1548; &#1605;&#1606; &#1575;&#1604;&#1590;&#1585;&#1608;&#1585;&#1610; &#1571;&#1606; &#1578;&#1602;&#1608;&#1605;&#1608;&#1575; &#1576;&#1593;&#1605;&#1604;&#1610;&#1577; &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; Inscription > &#1575;&#1583;&#1582;&#1604;&#1608;&#1575; &#1605;&#1578;&#1594;&#1610;&#1585;&#1575;&#1578;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1588;&#1582;&#1589;&#1610;&#1617;&#1577; >
&#1575;&#1604;&#1575;&#1588;&#1578;&#1594;&#1575;&#1604;: &#1548; &#1571;&#1587;&#1580;&#1604; &#1606;&#1601;&#1587; &#1610;&#1583;&#1585;&#1587; > Cochez les cours et validez.</p>
<p>Un courriel vous sera envoyé
pour vous rappeler nom d\\\'utilisateur et mot de passe à introduire lors de votre prochaine visite.</p>
<hr noshade size=1>
<p><b> &#1575;&#1604;&#1571;&#1587;&#1578;&#1575;&#1584; </b></p>
<p><b> &#1582;&#1604;&#1602; &#1605;&#1608;&#1602;&#1593; &#1604;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; </b></p>
<p> &#1575;&#1578;&#1617;&#1576;&#1593;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1582;&#1591;&#1608;&#1575;&#1578; - &#1575;&#1578;&#1617;&#1576;&#1593;&#1608;&#1575; &#1575;&#1604;&#1582;&#1591;&#1608;&#1575;&#1578; &#1575;&#1604;&#1578;&#1575;&#1604;&#1610;&#1577; : &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; : &#1593;&#1605;&#1617;&#1585;&#1608;&#1575; &#1603;&#1604; &#1575;&#1604;&#1581;&#1602;&#1608;&#1604; &#1608;&#1575;&#1582;&#1578;&#1575;&#1585;&#1608;&#1575; \" &#1582;&#1604;&#1602; &#1605;&#1608;&#1575;&#1602;&#1593; &#1604;&#1604;&#1583;&#1585;&#1608;&#1587;\" &#1604;&#1604;&#1575;&#1588;&#1578;&#1594;&#1575;&#1604;: \" &#1579;&#1576;&#1578;\"&#1548; &#1575;&#1583;&#1585;&#1580; (&#1575;&#1583;&#1582;&#1604;) &#1585;&#1605;&#1586; &#1575;&#1604;&#1583;&#1585;&#1587; &#1608;&#1575;&#1576;&#1578;&#1603;&#1585; &#1585;&#1605;&#1586;&#1575; &#1605;&#1575; &#1593;&#1583;&#1575; &#1576;&#1593;&#1590; &#1575;&#1604;&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1610;&#1575;&#1578; &#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1590;&#1610;&#1577; &#1575;&#1604;&#1605;&#1607;&#1610;&#1574;&#1577; &#1604;&#1578;&#1580;&#1606;&#1610;&#1576;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1588;&#1593;&#1608;&#1585; &#1576;&#1575;&#1604;&#1602;&#1604;&#1602; &#1573;&#1586;&#1575;&#1569; &#1575;&#1604;&#1589;&#1601;&#1581;&#1577; &#1575;&#1604;&#1576;&#1610;&#1590;&#1575;&#1569;. &#1608;&#1593;&#1606;&#1583; &#1575;&#1604;&#1578;&#1587;&#1580;&#1610;&#1604; &#1610;&#1603;&#1608;&#1606; &#1579;&#1605;&#1577; &#1605;&#1585;&#1575;&#1587;&#1604;&#1577; &#1602;&#1583; &#1576;&#1593;&#1579;&#1578; &#1573;&#1604;&#1610;&#1603;&#1605; &#1604;&#1606;&#1584;&#1603;&#1585;&#1603;&#1605; &#1576;&#1575;&#1587;&#1605; &#1575;&#1604;&#1605;&#1587;&#1578;&#1593;&#1605;&#1604; &#1608;&#1576;&#1603;&#1604;&#1605;&#1577; &#1575;&#1604;&#1587;&#1585; &#1575;&#1604;&#1578;&#1610; &#1610;&#1580;&#1576; &#1593;&#1604;&#1610;&#1603;&#1605; &#1585;&#1602;&#1606;&#1607;&#1575; &#1593;&#1606;&#1583; &#1586;&#1610;&#1575;&#1585;&#1578;&#1603;&#1605; &#1575;&#1604;&#1605;&#1602;&#1576;&#1604;&#1577;
</p>
<p>En cas de problème, contactez votre responsable réseau ou le responsable de ce campus virtuel. Vous pouvez aussi publier un message sur le forum de support de <a href=http://www.claroline.net>http://www.claroline.net</a>.
</p>";
$test = "&#1578;&#1580;&#1585;&#1576;&#1577;";
$WCAGImage = "&#1589;&#1608;&#1585;&#1577;";
@ -23,7 +23,7 @@ $WCAGLink = "&#1585;&#1575;&#1576;&#1591;";
$WCAGLinkLabel = "&#1593;&#1604;&#1575;&#1605;&#1577; &#1585;&#1575;&#1576;&#1591;";
$errorNoLabel = "&#1604;&#1575; &#1578;&#1608;&#1580;&#1583; &#1593;&#1604;&#1575;&#1605;&#1577; &#1593;&#1604;&#1609; &#1575;&#1604;&#1589;&#1617;&#1608;&#1585;&#1577;.";
$WCAGEditor = "&#1578;&#1581;&#1585;&#1610;&#1585;";
$WCAGGoMenu = "&#1584;&#1607;&#1575;&#1576; &#1604;&#1604;&#1602;&#1575;&#1574;&#1605;&#1577;
$WCAGGoMenu = "&#1584;&#1607;&#1575;&#1576; &#1604;&#1604;&#1602;&#1575;&#1574;&#1605;&#1577;
";
$WCAGGoContent = "&#1575;&#1606;&#1578;&#1602;&#1575;&#1604; &#1604;&#1604;&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1609;";
?>

@ -1,27 +1,27 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = " <p><b>المدرس </b></p>
<p> دوكيوس عبارة عن نظام تعلم ومعرفة. يتيح للمدرس إعداد وتنظيم المواد التعليمية, مسارات التعلم, وكذلك إدارة التفاعل بينه وبين طلابه. كل هذا يتم عبر متصفح الإنترنت. </p><p> لإستخدام دوكيوس
كمدرس, ستحتاج إلى اسم مستخدم وكلمة مرور. بناءا على إعدادات الحماية المتخذة من قبل إدارة النظام, ويمكن الحصول على اسم مستخدم وكلمة المرور عن طريق التسجيل الذاتي من القائمة الجانبية أو عن طريق إدارة
النظام.
لاحظ أن كلمة المرور يجب أن لا تحتوى على فراغات بيضاء أو فواصل كما أنها حساسة لحالة الأحرف. يمكنك تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور, عندها يمكنك إنشاء مقرر جديد من القائمة الجانبية أو قم
باستخدام المقرر الذي تم إنشاءه لك مسبقا من قبل إدارة النظام.</p>
<p>لإضافة زميل كمساعد لك في إدارة المقرر:
<ol><li>إذا لم يكن مسجلا في النظام, يمكنك تسجيله و قم بتحديد خيار \\\'مدرس\\\' كهوية له. </li>
<li>إذا كان مسجلا في النظام مسبقا, قم بفتح خيار التسجيل في المقرر لوقت مؤقت من إعدادات المقرر ثم اطلب منه التسجيل في المقرر. ثم قم بتحرير هويته وقم بإعطائع صلاحية المدرسين.
<p>
تحتوي كل أداة من أدوات النظام على مساعدة متمثلة في عوامة النجاة حمراء اللون. إذا لم تجد المعلومات الكافية, يمكنك مراجعة مراجع التوثيق من موقع دوكيوس الرسمي : <a
href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> ثم قم بتنزيل دليل المدرس باللغات
المتوفرة أو باللغة الإنجليزية.</p><b>الطالب </b></p>
<p> هذا النظام يتيح لك فرصة المتابعة و المشاركة في المقررات, التدريبات و المهام المشتركة إلخ.
قد قام مدرسك بإنشاء مقررات والتي يمكن تقديمها كملفات ومجلدات أو تعلم ذاتي أو مجموعات التعلم ذات نشاطات تسلسلية
$langClarContent = " <p><b>المدرس </b></p>
<p> دوكيوس عبارة عن نظام تعلم ومعرفة. يتيح للمدرس إعداد وتنظيم المواد التعليمية, مسارات التعلم, وكذلك إدارة التفاعل بينه وبين طلابه. كل هذا يتم عبر متصفح الإنترنت. </p><p> لإستخدام دوكيوس
كمدرس, ستحتاج إلى اسم مستخدم وكلمة مرور. بناءا على إعدادات الحماية المتخذة من قبل إدارة النظام, ويمكن الحصول على اسم مستخدم وكلمة المرور عن طريق التسجيل الذاتي من القائمة الجانبية أو عن طريق إدارة
النظام.
لاحظ أن كلمة المرور يجب أن لا تحتوى على فراغات بيضاء أو فواصل كما أنها حساسة لحالة الأحرف. يمكنك تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم وكلمة المرور, عندها يمكنك إنشاء مقرر جديد من القائمة الجانبية أو قم
باستخدام المقرر الذي تم إنشاءه لك مسبقا من قبل إدارة النظام.</p>
<p>لإضافة زميل كمساعد لك في إدارة المقرر:
<ol><li>إذا لم يكن مسجلا في النظام, يمكنك تسجيله و قم بتحديد خيار \\\'مدرس\\\' كهوية له. </li>
<li>إذا كان مسجلا في النظام مسبقا, قم بفتح خيار التسجيل في المقرر لوقت مؤقت من إعدادات المقرر ثم اطلب منه التسجيل في المقرر. ثم قم بتحرير هويته وقم بإعطائع صلاحية المدرسين.
<p>
تحتوي كل أداة من أدوات النظام على مساعدة متمثلة في عوامة النجاة حمراء اللون. إذا لم تجد المعلومات الكافية, يمكنك مراجعة مراجع التوثيق من موقع دوكيوس الرسمي : <a
href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> ثم قم بتنزيل دليل المدرس باللغات
المتوفرة أو باللغة الإنجليزية.</p><b>الطالب </b></p>
<p> هذا النظام يتيح لك فرصة المتابعة و المشاركة في المقررات, التدريبات و المهام المشتركة إلخ.
قد قام مدرسك بإنشاء مقررات والتي يمكن تقديمها كملفات ومجلدات أو تعلم ذاتي أو مجموعات التعلم ذات نشاطات تسلسلية
<p>عملية التسجيل قد تختلف من مؤسسة إلى أخرى. في بعض الحالات, التسجيل الذاتي متاح. وفي الأخرى يجب الحصول على اسم المستخدم وكلمة المرور عن طريق الإدارة. </p>";
$test = " الإختبار ";
$WCAGImage = " الصورة ";

@ -6,9 +6,9 @@ $AdministrationTools = " ادارة";
$State = " حالة النظام";
$Statistiques = " احصائيات";
$VisioHostLocal = "مستضيف الاتصال المرئي";
$VisioRTMPIsWeb = "اذا ما كان بروتوكول الاتصال المرئي معتمد على الويب
$VisioRTMPIsWeb = "اذا ما كان بروتوكول الاتصال المرئي معتمد على الويب
(خطأ في معظم الأحيان(";
$ShowBackLinkOnTopOfCourseTreeComment = "أظهر الرابط للذهاب الى هيكلية الدرس
$ShowBackLinkOnTopOfCourseTreeComment = "أظهر الرابط للذهاب الى هيكلية الدرس
الرابط موجود في زر أسفل القائمة ";
$langUsed = " المستخدمة";
$langPresent = " موافق";
@ -309,7 +309,7 @@ $LinkURL = " عنوان الرابط";
$OpenInNewWindow = " فتح في نافذة جديدة";
$langLimitUsersListDefaultMaxComment = " (في الشاشات التي تسمح بإضافة مستخدمين إلى مقررات أو فصول، إذا كانت أول قائمة الغير مرشحة تحتوي على أكثر من هذا العدد من المستخدمين، فعندئذعد إفتراضيا إلى أول حرف (أ ";
$Plugins = " إدخالات";
$HideDLTTMarkupComment = " [= ... =] أخف العلامة
$HideDLTTMarkupComment = " [= ... =] أخف العلامة
عندما لايترجم متغير اللغة";
$AdvancedSearch = " بحث متقدم";
$Info = " معلومات";
@ -377,7 +377,7 @@ $DropboxAllowOverwriteComment = " (versioning mechanism) هل يمكن استب
$DropboxAllowJustUploadTitle = " صندوق المشاركات: هل يمكن التحميل إلى صندوق المشاركات الخاصة بك؟";
$DropboxAllowJustUploadComment = " (اسمح للمدرسين و الطلاب بتحميل مستندات إلى صناديق المشاركات الخاصة بكل واحد منهم بدون ارسالها إلى أي أحد آخر(= إرسال المستندات إلى انفسهم";
$DropboxAllowStudentToStudentTitle = " صندوق المشاركات: طالب <-> طالب";
$DropboxAllowStudentToStudentComment = " فإنه لا يمكن للطلاب إرسال مستندات إلاّ للمدرسين
$DropboxAllowStudentToStudentComment = " فإنه لا يمكن للطلاب إرسال مستندات إلاّ للمدرسين
اسمح للطلاب بإرسال مستندات إلى طلاب آخرين (الند-للند ، تبادل الند-للند). يمكن للطلاب استخدام هذا من أجل مستندات ذات علاقة أقل و كذلك ( أم بي 3، حلولا ...). إذا تم تعطيل هذا";
$DropboxAllowMailingTitle = " صندوق المشاركات: اسمح بإرسال البريد";
$DropboxAllowMailingComment = " يمكنك بوظيفة البريد إرسال مستندا خاصا لكل طالب";
@ -446,7 +446,7 @@ $MainMenuLogged = " القائمة الرئيسية بعد تسجيل الدخو
$Banner = " Banner";
$DokeosAdminWebLinks = " الويب لطيبة-دوكيوس";
$ImageResizeTitle = " تغيير حجم صور المستخدم التي تم تحميلها";
$ImageResizeComment = " .غير متاح يتم تجاهل هذا الإعداد بشكل صامت (GD) إذا كان جي دي
$ImageResizeComment = " .غير متاح يتم تجاهل هذا الإعداد بشكل صامت (GD) إذا كان جي دي
<a href=\"http://php.net/manual/en/ref.image.php\" target=\"_blank\">GD library - مكتبة معالجة الصور </a> بـ PHP ال (compile) يمكن إعادة تحجيم صور المستخدم عند التحميل إذا تم تجميع";
$MaxImageWidthTitle = " الحد الأقصى لعرض صورة المستخدم";
$MaxImageWidthComment = " الحد الأقصى بالبيكسل لعرض صورة مستخدم. ينطبق هذا فقط على الصور المطلوب إعادة تحجيمها عند تحميلها";
@ -499,8 +499,8 @@ $ErrorsWhenImportingFile = " أخطاء عند استيراد ملف";
$ServiceActivated = " تم تنشيط الخدمة";
$ActivateExtension = "فعل الخدمات";
$InvalidExtension = " امتداد غير صحيح";
$VersionCheckExplanation = " <br /> :إذا كنت لا ترغب في الظهور على هذه القائمة عليك أن تأشّر على المربع أدناه. إنّ عملية التسجيل أسهل ما يكون: ما عليك إلاّ النقر على هذا الزر
.(<a href=\"http://www.dokeos.com/community.php.\">http://www.dokeos.com/community.php.</a>) عند التسجيل ستظهر أيضا على قائمة العال .(<a href=\"see http://www.dokeos.com/stats/\">see http://www.dokeos.com/stats/</a> أنظر إلى )
$VersionCheckExplanation = " <br /> :إذا كنت لا ترغب في الظهور على هذه القائمة عليك أن تأشّر على المربع أدناه. إنّ عملية التسجيل أسهل ما يكون: ما عليك إلاّ النقر على هذا الزر
.(<a href=\"http://www.dokeos.com/community.php.\">http://www.dokeos.com/community.php.</a>) عند التسجيل ستظهر أيضا على قائمة العال .(<a href=\"see http://www.dokeos.com/stats/\">see http://www.dokeos.com/stats/</a> أنظر إلى )
(...إنّ المعلومات التي يحصل عليها عند النّقرعلى هذا الزر هي للإستخدام الداخلي فقط. و المعلومات الموثوق بها فقط هي التي تكون متاحة للعامّة (العدد الكلي لحرم المؤسسات، العدد الكلي لطلبة طيبة-دوكيوس، العدد الكلي لمقررات طيبة دوكيوس .dokeos.com لتمكين التحقق التلقائي من النسخ يجب تسجيل حرم مؤسستك في الموقع";
$AfterApproval = " بعد الموافقة";
$StudentViewEnabledTitle = " تمكين عرض الطالب";
@ -535,7 +535,7 @@ $MyCoursesMenu = " قائمة المقررات";
$Header = " الرأس";
$Footer = " تذييل";
$PublicPagesComplyToWAITitle = " ( WAI ) التزام الصفحات العامة بالمبادرة للوصول إلى الويب";
$PublicPagesComplyToWAIComment = " عند اختيارهذا الخيار تصبح الصفحات العامة لطيبة-دوكيوس أكثر وصولا، هذا يعني أيضا أنه من الممكن أن يظهر بعض من محتوى الصفحات العامة للنظام بأشكال مختلفة
$PublicPagesComplyToWAIComment = " عند اختيارهذا الخيار تصبح الصفحات العامة لطيبة-دوكيوس أكثر وصولا، هذا يعني أيضا أنه من الممكن أن يظهر بعض من محتوى الصفحات العامة للنظام بأشكال مختلفة
،المبادرة للوصول إلى الويب هي مبادرة لجعل الويب أكثر وصولا";
$VersionCheck = " التحقق من إصدار";
$Active = " فعال";
@ -571,7 +571,7 @@ $Ajax_course_tracking_refresh = " مجموع الأوقات التي قضيت ف
$Ajax_course_tracking_refresh_comment = " الخيار لحساب في الزمن الحقيقي الوقت الذي يقضيه مستخدم ما في مقرر. القيمة الموجودة في الحقل هي فترة التحديث بالثانية. لتعطيل هذا الخيار يتم وضع 0 للقيمة الإفتراضية في الحقل يستخدم هذا";
$EditLink = " تحرير رابط";
$FinishSessionCreation = " إنتهاء من إنشاء جلسة";
$VisioRTMPPort = "منفذ بروتوكول الاتصال المرئي
$VisioRTMPPort = "منفذ بروتوكول الاتصال المرئي
RTMP";
$SessionNameSoonExists = " سيتم ايجاد اسم جلسة قريبا";
$NoClassesHaveBeenCreated = " لم يتم إنشاء أية صفوف";
@ -616,7 +616,7 @@ $SlideSize = " حجم الشرائح";
$EphorusPlagiarismPrevention = " Ephorus الوقاية من الإنتحال";
$CourseTeachers = " مدرسي مقرر";
$UnknownTeacher = "معلم /مدرب غير معروف";
$HideDLTTMarkup = "أخف علامة
$HideDLTTMarkup = "أخف علامة
DLTT";
$ListOfCoursesOfSession = "قائمة الدروس للجلسة/الدورة";
$UnsubscribeSelectedUsersFromSession = "إلغاء اشتراك المستخدمين المختارين من الدورة ";
@ -629,7 +629,7 @@ $AllowEmailEditorTitle = " محرر نشط للبريد الاكتروني عل
$AllowEmailEditorTitle = " محرر نشط للبريد الاكتروني على الانترنت";
$AllowEmailEditorComment = " في حالة تنشيط هذا الخيار، يتم تحرير البريد الالكتروني على الانترت و هذا عند النقر على بريد إلكتروني";
$AddCSVHeader = " ؟ CSV إضافة العنوان الرأسي للملف";
$YesAddCSVHeader = " نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي <br / > للملف CSV. يقوم هذا السطر بتعريف الحقول و يعتبر ضروري عند استيراد الملف من دوكيوس آخر
$YesAddCSVHeader = " نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي <br / > للملف CSV. يقوم هذا السطر بتعريف الحقول و يعتبر ضروري عند استيراد الملف من دوكيوس آخر
.CSV للملف <br /> نعم، قم بإضافة العنوان الرأسي";
$DeleteSelectedSessions = " حذف الجلسات المحددة";
$ListOfUsersSubscribedToCourse = "قائمة المستخدمين المسجلين في المقرر";
@ -650,17 +650,17 @@ $UploadExtensionsWhitelistComment = "تستعمل القائمة البيضاء
$UploadExtensionsSkip = "ترشيح السلوك (القفز / إعادة التسمية )";
$UploadExtensionsSkipComment = "إذا قمت باختيار القفز; الملفات المرشحة النافذة خلال القائمة السوداء أو القائمة البيضاء لن تحمل إلى النظام. لو تم اختيار تغير الأسماء, الامتدادات سوف تبدل بواسطة امتداد المعرف الممتد المضبوط. عليك بالحذر من أن تغيير الاسم لن يقوم بحمايتك حقا; وقد يسبب تعارض بالاسم لو كان عدة ملفات تحمل نفس الاسم لكن بامتدادات مختلفة.";
$UploadExtensionsReplaceBy = "امتداد الاستبدال";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "ادخل الامتداد الذي تريد استخدامه لاستبدال امتدادات خطيرة اكتشفها المرشح.
إلا إذا احتجت اختيار مرشح بواسطة الاستبدال
$UploadExtensionsReplaceByComment = "ادخل الامتداد الذي تريد استخدامه لاستبدال امتدادات خطيرة اكتشفها المرشح.
إلا إذا احتجت اختيار مرشح بواسطة الاستبدال
";
$Remove = "إزالة";
$Rename = "إعادة تسمية";
$ShowNumberOfCoursesComment = "اعرض رقم المقرر في كل نموذج في نماذج المقررات على الصفحة الرئيسية";
$EphorusDescription = "ابدأ استخدام خدمة مكافحة الانتحال ephorus في دوكيوس.
مع ephorus ستمنع انتحال الانترنت بدون أي جهد إضافي.
تستطيع استخدام خدمات شبكتنا القياسية المفتوحة الفريدة لبناء تكاملك كما تستطيع استخدام أحد نماذجنا في تكامل دوكيوس.
$EphorusDescription = "ابدأ استخدام خدمة مكافحة الانتحال ephorus في دوكيوس.
مع ephorus ستمنع انتحال الانترنت بدون أي جهد إضافي.
تستطيع استخدام خدمات شبكتنا القياسية المفتوحة الفريدة لبناء تكاملك كما تستطيع استخدام أحد نماذجنا في تكامل دوكيوس.
";
$EphorusLeadersInAntiPlagiarism = "القادة في مكافحة الانتحال";
$EphorusClickHereForInformationsAndPrices = "اضغط هنا لمزيد من المعلومات والأسعار";
@ -671,9 +671,9 @@ $DisplayCategoriesOnHomepageComment = "هذا الخيار سيعرض أو يخ
$ShowTabsTitle = "الأزرار في رأس الصفحة";
$ShowTabsComment = "اختر الأزرار التي تريد رؤيتها في أعلى الصفحة. الأزرار الغير مختارة ستظهر على قائمة الجانب الأيمن على الصفحة وصفحة مقرراتي إذا لزم الأمر";
$DefaultForumViewTitle = "صفحة المنتدى الافتراضي ";
$DefaultForumViewComment = "ماذا يجب أن يكون الخيار التلقائي عند إنشاء نموذج جديد؟
أي مدير مقرر يستطيع على كل حال إختيار رؤية مختلفة لكل نموذج فردي.
$DefaultForumViewComment = "ماذا يجب أن يكون الخيار التلقائي عند إنشاء نموذج جديد؟
أي مدير مقرر يستطيع على كل حال إختيار رؤية مختلفة لكل نموذج فردي.
";
$TabsMyCourses = "زر مقرراتي";
$TabsCampusHomepage = "زر صفحة الجامعة الرئيسية";
@ -689,19 +689,19 @@ $NoticeWillBeNotDisplayed = "لن يظهر الإشعار على الصفحة ا
$LetThoseFieldsEmptyToHideTheNotice = "دع الحقول الفارغة لإخفاء الإشعار";
$Ppt2lpVoiceRecordingNeedsRed5 = "ميزة صوت التسجيل في محرر المسار التعليمي تعتمد على خادم التدفق Red5 . هذا الخادم بارامترات يمكن تهيئتها في الجزء المرئي على الصفحه الحالية.";
$PlatformCharsetTitle = "مجموعة حروف";
$PlatformCharsetComment = "مجموعة الحروف هي ما يحدد طريقة لغات محددة يمكن أن تكون معروضة في دكيوس. إذا استخدمت حروف اللغة الروسية أو اليابانية مثلاً، تستطيع أن تغير هذا.
بالنسبة لحروف الإنجليزية واللاتينية والأوروبية الغربية، آيزو 8859-15 – يجب أن يكون صحيحًا
$PlatformCharsetComment = "مجموعة الحروف هي ما يحدد طريقة لغات محددة يمكن أن تكون معروضة في دكيوس. إذا استخدمت حروف اللغة الروسية أو اليابانية مثلاً، تستطيع أن تغير هذا.
بالنسبة لحروف الإنجليزية واللاتينية والأوروبية الغربية، آيزو 8859-15 – يجب أن يكون صحيحًا
";
$ExtendedProfileRegistrationTitle = "مجالات التعريف الموسعة في التسجيل";
$ExtendedProfileRegistrationComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
$ExtendedProfileRegistrationComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
";
$ExtendedProfileRegistrationRequiredTitle = "مجالات التعريف الموسعة المطلوبة في التسجيل";
$ExtendedProfileRegistrationRequiredComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
$ExtendedProfileRegistrationRequiredComment = "أي من المجالات التالية من التعريف الموسع يجب أن تكون متاحة في إجراء تسجيل المستخدم؟
هذا يتطلب أن يكون التعريف الموسع مفعّلاً (انظر لأعلى)
";
$NoReplyEmailAddress = "لا يوجد رد في العنوان البريدي";
$NoReplyEmailAddressComment = "هذا عنوان ايميل يستخدم عندما يرسل ايميل بشكل محدد يطلب أن عدم الإجابة تكون مرسلة بشكل عكسي. عموماً، هذا الإيميل يجب أن يكون مهيأ على خادمك لـ إجابة/تجاهل الايميل الوارد.";
@ -712,9 +712,9 @@ $NoReplyEmailSender = "لا عنوان إجابة البريد إلكتروني"
$Flat = "مباشر";
$Threaded = "مترابط";
$Nested = "متداخل";
$OpenIdAuthenticationComment = "تمكين التوثيق المفتوح المعتمد على معرف المواقع URL
( عرض دخول إضافي من الصفحة الرئيسية )
$OpenIdAuthenticationComment = "تمكين التوثيق المفتوح المعتمد على معرف المواقع URL
( عرض دخول إضافي من الصفحة الرئيسية )
";
$VersionCheckEnabled = "يمكن فحص النسخة ";
$InstallDirAccessibleSecurityThreat = "الدليل الرئيسي / المؤقت لنظام دوكيوس سهل الوصول إلى مستخدمي الويب. وهذا قد يمثل تهديد أمنِي لتنصيبك. ولذلك نوصيك بأن تزيل هذا الدليلِ أَو تغير ترخيصه حتى لايستطيع مستخدمي الويب استعمال المستندات التي تحتوي عليه.";
@ -723,7 +723,7 @@ $GradebookActivationComment = "تمكين اداة gradebook تمنح امكا
$UserTheme = "الموضوع (نمط الصفحة)";
$UserThemeSelection = "اختيار موضوع المستخدم";
$UserThemeSelectionComment = "يسمح للمستخدمين باختيار موضوع الشاشة الخاص ببروفايلهم. هذا سوف يغيير شكل الدوكيوس عندهم لكن سوف يبقي شكل البوابة الافتراضي سالمًا إذا كان هناك مقرر معين أو دورة لها شكل معين من قبل . سوف يكون له الأولية على المواضيع التي يحددها المستخدم ";
$AllowurlfopenIsSetToOff = "
عندما يكون ال PHP مطفأ او مقفل, سوف يمنع آلية التسجيل من العمل بالشكل الصحيح. هذه الإعدادات يمكن تغييرها عن طريق ملف اعدادات ال PHP او عن طريق هيئة ملف ال (php.ini) الخاص بك أو تغير ملف Apache Virtual Host باستخدام قيمة php أدمن مباشرة
$AllowurlfopenIsSetToOff = "
عندما يكون ال PHP مطفأ او مقفل, سوف يمنع آلية التسجيل من العمل بالشكل الصحيح. هذه الإعدادات يمكن تغييرها عن طريق ملف اعدادات ال PHP او عن طريق هيئة ملف ال (php.ini) الخاص بك أو تغير ملف Apache Virtual Host باستخدام قيمة php أدمن مباشرة
";
?>

@ -28,10 +28,10 @@ $langLinkSite = "إضافة رابط الصفحة على الصفحة الرئي
$langCourse = "المنطقة";
$langHasDel = "تم الحذف";
$langBackHome = "عودة إلى الصفحة الرئيسية لـ";
$langByDel = "حذف هذا المجال سوف يحذف كافة المحتوى ( مستندات، روابط . . . ) إنه يتضمن إلغاء تسجيل جميع أعضائها ( لا يزيلها من المجالات الأخرى).
إنه أيضاً يحذف أي مقررات إفتراضية ترتبط بهذا المقرر.
هل تريد فعلاً حذف مساحة المقرر؟
$langByDel = "حذف هذا المجال سوف يحذف كافة المحتوى ( مستندات، روابط . . . ) إنه يتضمن إلغاء تسجيل جميع أعضائها ( لا يزيلها من المجالات الأخرى).
إنه أيضاً يحذف أي مقررات إفتراضية ترتبط بهذا المقرر.
هل تريد فعلاً حذف مساحة المقرر؟
";
$langY = "نعم";
$langN = "لا";
@ -68,8 +68,8 @@ $langSubscription = "الإشتراك";
$langCourseAccess = "الوصول للمقرر";
$langConfirmBackup = "هل تريد فعلاً حفظ نسخة احتياطية ";
$langCreateSite = "إنشاء مساحة مقرر";
$langRestoreDescription = "المقرر في ملف الأرشيف مما يمكنك من اختيار أدناه .
عند النقر على زر استعادة سوف يفك ضغط الأرشيف غير مضغوط والمقرر ستعاد صياغته.
$langRestoreDescription = "المقرر في ملف الأرشيف مما يمكنك من اختيار أدناه .
عند النقر على زر استعادة سوف يفك ضغط الأرشيف غير مضغوط والمقرر ستعاد صياغته.
";
$langRestoreNotice = "المستند لا يسمح حتى الآن باستعادة المستخدمين لكن البيانات تحفظ في \"users.csv\" حيث يمكن للمدير أن يقوم بذلك يدوياً.";
$langAvailableArchives = "قائمة المحفوظات متاحة";
@ -98,12 +98,12 @@ $AllowUserEditAnnouncementActivate = "يمكن التحرير بواسطة ال
$AllowUserEditAnnouncementDeactivate = "لا يمكن التحرير بواسطة المستخدمين";
$OrInTime = "أو في";
$CourseRegistrationPassword = "الرقم السري لتسجيل المقرر";
$langDescriptionDeleteCourse = "انقر على هذا الرابط لكي تحدد او تختار مسار المعلومه في جهاز الخادم .
هذه الميزة يجب ان تستخدم باحتراس شديد
$langDescriptionDeleteCourse = "انقر على هذا الرابط لكي تحدد او تختار مسار المعلومه في جهاز الخادم .
هذه الميزة يجب ان تستخدم باحتراس شديد
";
$langDescriptionCopyCourse = "Dokeos تقدم خدمة امكانية مضاعفة جزء او جميع المقرر الموجود من خلال مقرر اخر ومحتمل ان يكون بالاساس فارغ .
الشرط الوحيد لاستخدام هذه الميزة هو ان يحتوي المقرر الاول على مستندات واعلانات واطارات بشرط ان لايحتوي المقرر الثاني على أي من العناصر السابقة .
$langDescriptionCopyCourse = "Dokeos تقدم خدمة امكانية مضاعفة جزء او جميع المقرر الموجود من خلال مقرر اخر ومحتمل ان يكون بالاساس فارغ .
الشرط الوحيد لاستخدام هذه الميزة هو ان يحتوي المقرر الاول على مستندات واعلانات واطارات بشرط ان لايحتوي المقرر الثاني على أي من العناصر السابقة .
";
$DescriptionRecycleCourse = "تفرغ هذه الأداة المقرر من العناصر المختارة، أَو كل العناصر التي يحتوي عليها المقرر. يزيل الوثائق، الإطارات، وصلات؟ هذا الإجراءِ يُمْكِنُ أَن يطبق في نهاية التشكيل، أَو سنة أكاديمية. بالطبع، قبل ذلك؟ التكرار؟ ، أنت سوف تراعي حفظ بيانات المقرر بشكل كامل!";
$QuizEmailAlert = "تنبيه عن طريق الايميل في حالة وجود اختبار جديد";

@ -2,7 +2,7 @@
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$dropbox_lang["help"] = "مساعدة";
$dropbox_lang["aliensNotAllowed"] = "فقط المسجلين في المقرر يستطيعون استخدام الـ .
$dropbox_lang["aliensNotAllowed"] = "فقط المسجلين في المقرر يستطيعون استخدام الـ .
أنت غير مسجل في هذا المقرر.dropbox";
$dropbox_lang["dropbox"] = "صندوق التجميع";
$dropbox_lang["queryError"] = "خطأ في استفسار قاعدة البيانات. رجاءاً، اتصل بمدير نظامك.";
@ -45,7 +45,7 @@ $dropbox_lang["mailingAsUsername"] = "إرسال";
$dropbox_lang["mailingInSelect"] = "---إرسال---";
$dropbox_lang["mailingSelectNoOther"] = "الإرسال لا يمكن أن يرتبط بمستقبلين آخرين";
$dropbox_lang["mailingNonMailingError"] = "الإرسال لا يمكن أن يكتَب بغير إرسال والعكس بالعكس";
$dropbox_lang["mailingExamine"] = "اختبار إرسال ملف
$dropbox_lang["mailingExamine"] = "اختبار إرسال ملف
zip";
$dropbox_lang["mailingNotYetSent"] = "ملفات محتوى الإرسال لم يتم إرسالها بعد";
$dropbox_lang["mailingSend"] = "ارسل ملفات محتويات";

@ -6,20 +6,20 @@ $langSubTitle = "اضف رابط الصفحة للصفحة الرئيسية من
$langAddPage = "أضف صفحة";
$langSendPage = "لتحميل الصفحة";
$langCouldNot = "لا يمكن تحميل الملف";
$langOkSentPage = "تم رفع صفحتك الآن .
هي الآن مربوطة بالصفحة الرئيسية
$langOkSentPage = "تم رفع صفحتك الآن .
هي الآن مربوطة بالصفحة الرئيسية
";
$langOkSentLink = "رابطك مضاف الآن ...
تستطيع الوصول له عن طريق الصفحة الرئيسية
$langOkSentLink = "رابطك مضاف الآن ...
تستطيع الوصول له عن طريق الصفحة الرئيسية
";
$langTooBig = "إنك لم تختر أي ملف لإرساله ، أو إنها كبيرة جداً";
$langExplanation = "الصفحة يجب أن تكون بلغة html (e.g. \"my_page.htm\").
سوف تكون مربوطة بالصفحة الرئيسية.
اذا كنت تريد ارسال ملفات بغير صيغة html
(PDF, Word, Power
Point, Video, etc.)
استخدم أداة المستندات
$langExplanation = "الصفحة يجب أن تكون بلغة html (e.g. \"my_page.htm\").
سوف تكون مربوطة بالصفحة الرئيسية.
اذا كنت تريد ارسال ملفات بغير صيغة html
(PDF, Word, Power
Point, Video, etc.)
استخدم أداة المستندات
";
$langPgTitle = "عنوان الصفحة";
$langNoLinkURL = "الرجاء إدخال اسم الرابط";
@ -31,8 +31,8 @@ $langAddLink = "إضافة الرابط";
$langNoLinkName = "الرجاء إدخال اسم الرباط";
$langEditLink = "حرر رابط صفحة المقرر";
$langChangePress = "غير واضغط موافق";
$langLinkChanged = "رابط الصفحة الرئيسية للمقرر تغيرت الآن.
استخدم قائمة breadcrumb في الأعلى للرجوع للصفحة الرئيسية
$langLinkChanged = "رابط الصفحة الرئيسية للمقرر تغيرت الآن.
استخدم قائمة breadcrumb في الأعلى للرجوع للصفحة الرئيسية
";
$NoLinkName = "لا يوجد اسم للرابط";
$NoLinkURL = "لا وجود للرابط";

@ -23,7 +23,7 @@ $langGroupMembers = "أعضاء المجموعة";
$langEditGroup = "حرر هذه المجموعة";
$Optional = "(اختياري)";
$langGroupSettingsModified = "تم تعديل إعدادات المجموعة ";
$langGroupTooMuchMembers = " العدد المقترح تجاوز الأحد الأقصى. المسوح لك به. (يمكنك تعديله أدناه)
$langGroupTooMuchMembers = " العدد المقترح تجاوز الأحد الأقصى. المسوح لك به. (يمكنك تعديله أدناه)
لم يتم تعديل تكوين المجموعة ";
$langGroupTutor = "المدرس";
$langGroupNoTutor = "(لا شيئ)";
@ -67,7 +67,7 @@ $langGroupsFromVirtualCourses = "المقررات الإفتراضية ";
$NotAvailable = "غير متاح";
$AddCategory = "أضف تصنيف";
$CreateSubgroups = "إنشاء مجموعات ";
$CreateSubgroupsInfo = " هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء مجموعات جديدة إعتمادا على مجموعة حالية. ادخل عدد المجموعات المطلوبة تم اختر مجموعة موجودة مسبقا.
$CreateSubgroupsInfo = " هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء مجموعات جديدة إعتمادا على مجموعة حالية. ادخل عدد المجموعات المطلوبة تم اختر مجموعة موجودة مسبقا.
سيتم إنشاء مجموعات بالعدد المعطى وسيتم تسجيل جميع مستخدمي المجموعة الموجودة مسبقا في المجموعات الجديدة , من غير التأثير على المجموعة السابقة.";
$CreateNumberOfGroups = "إنشاء ";
$WithUsersFrom = "مجموعة بالإعضاء من ";

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,13 +2,13 @@
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langPgTitle = "عنوان الصفحة";
$langExplanation = " <a href=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
$langExplanation = " <a href=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
(PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML سيتم ربطها من خلال صفحة البدء. في حالة إرسال ملفات غير ملفات .(\"my_page.htm\" :مثال) HTML يجب أن تكون الصفحة عبارة عن ملف";
$langTooBig = ".لم تختر أي ملف للتحميل او ان الملف كبير جدا";
$langCouldNot = ".لم يكن من الممكن تحميل الملف";
$langNotAllowed = "غير مسموح";
$langAddPageToSite = "أضف صفحة إلى المنطقة";
$langCouldNotSendPage = "<a href=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
$langCouldNotSendPage = "<a href=../document/document.php>Documents tool</a> استخدم
(PDF, Word, Power Point, Video, etc.) HTML في حالة إرسال ملفات غير ملفات .HTML لم يتم تحميل هذا الملف لأنه ليس من النوع ";
$langSendPage = "صفحة للتحميل";
$langPageTitleModified = "لق تم تعديل عنوان الصفحة";

@ -174,10 +174,10 @@ $CreateANewForum = "أنشئ منتدى";
$LinkAdd = "أضف رابط";
$WoogieConversionPowerPoint = "ووجي : تحويل ملفات وورد";
$WelcomeWoogieSubtitle = "محول ملفات وورد الى مسار التعلم";
$WelcomeWoogieConverter = "مرحبا بكم في محول ووجي
اختر ملفا.doc, .sxw, .odt
حمل الملف الى ووجي .سوف يتم تجويل الملف الى مسار سكورم
سوف يمكنك اضافة تعليقات صوتية
$WelcomeWoogieConverter = "مرحبا بكم في محول ووجي
اختر ملفا.doc, .sxw, .odt
حمل الملف الى ووجي .سوف يتم تجويل الملف الى مسار سكورم
سوف يمكنك اضافة تعليقات صوتية
الى كل صفحة واضافة اختبارات قصيرة وأنشطة أخرى بين الصفحات";
$WoogieError = "حدث خطأ أثناء تحويل كلمة المستند ، يرجى التحقق من إذا كان هنالك أحرف خاصة في اسم المستند الخاص بك .";
$WordConvert = "كلمة التحويل";

@ -38,18 +38,18 @@ $langCsvFileLine1 = "... - line 1 = ";
$langCsvLinesFailed = "لا يمكن استيراد السطر / السطور بسبب عدم توفر عنوان أو اسم الرابط ";
$langCsvLinesOld = " لقد تم تحديث الروابط المتوفرة (نفس الرابط والتصنيف )";
$langCsvLinesNew = "لقد تم إنشاء الرابط / الروابط الجديد (ة) ";
$langCsvExplain = "
يجب أن يكون تنسيق الملف على الشكل التالي:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;التصنيف;<b>اسم الرابط</b>;نبذة عن الرابط;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;رابط مهم;<b>موقع ممتاز</b>;ينصح جدا بزيارة هذا الرابط;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>موقع جميل</b>;\"رابط مهم أيضا\";
</pre></blockquote>
إذا كان رابط الإنترنت url و التصنيف متشابهان لرابط موجود، سوف يتم تحديث العنوان و الوصف. في جميع الاحتمالات الأخرى سوف يتم إنشاء رابط جديد. <br><br>
$langCsvExplain = "
يجب أن يكون تنسيق الملف على الشكل التالي:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;التصنيف;<b>اسم الرابط</b>;نبذة عن الرابط;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;رابط مهم;<b>موقع ممتاز</b>;ينصح جدا بزيارة هذا الرابط;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>موقع جميل</b>;\"رابط مهم أيضا\";
</pre></blockquote>
إذا كان رابط الإنترنت url و التصنيف متشابهان لرابط موجود، سوف يتم تحديث العنوان و الوصف. في جميع الاحتمالات الأخرى سوف يتم إنشاء رابط جديد. <br><br>
اللون الغامق = إجباري. يمكن أن تكون الحقول في أي ترتيب. يمكن إضافة حقول إضافية للوصف. الفوصل: فاصلة أو نقطتين. يمكن تنصيص القيم، لكن لا يمكن لاسماء الحقول. يمكن استخدام بعض علامات [b]html[/b] لحقل الوصف. ";
$langLinkUpdated = "لقد تم تعديل الرابط ";
$langAll_Link_Deleted = "لقد تم حذف الرابط ";

@ -20,18 +20,18 @@ $langCoverage = "التغطية ";
$langCoverageTip = "bachelor of xxx: yyy : مثال";
$langKwNote = "اذا قمت بتغيير لغة الشرح, لا تقم بتغيير الكلمات المفتاحية في نفس الوقت ";
$langClickKw = "انقر على الكلمة المفتاحية في الشجرة لاختيارها أو إلغاء اختيارها ";
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
إذا قمت بتغيير لغة الوصف, لا تقم بإضافة كلمات مفتاحية في نفس الوقت <br/>
<br/>
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
إذا قمت بتغيير لغة الوصف, لا تقم بإضافة كلمات مفتاحية في نفس الوقت <br/>
<br/>
";
$langRights = "حقوق الإستخدام ";
$langRightsTip = "اشرح في كلمات";
@ -51,40 +51,40 @@ $langConfirmDelete = "هل تريد حقا حذف الـ metadata? ";
$langCourseKwds = "هذاالمستند يحتوي على الكلمات المفتاحية الخاصة بالمقرر ";
$langSearch = "بحث ";
$langSearchCrit = "كلمة واحدة في كل سطر ";
$langStatuses = ":draft:draft,,
final:final,,
revised:revised,,
$langStatuses = ":draft:draft,,
final:final,,
revised:revised,,
unavailable:unavailable";
$langCosts = ":no:free, no cost,, yes:not free, cost";
$langCopyrights = ":yes:copyright,, no:no copyright";
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
application/zip:ZIP";
$langLngResTypes = ":exercise:exercise,,
simulation:simulation,,
questionnaire:questionnaire,,
diagram:diagram,,
figure:figure,,
graph:graf,,
index:index,,
slide:slide,,
table:table,,
narrative text:narrative text,,
exam:exam,,
experiment:experiment,,
problem statement:problem statement,,
self assessment:self assessment,,
$langLngResTypes = ":exercise:exercise,,
simulation:simulation,,
questionnaire:questionnaire,,
diagram:diagram,,
figure:figure,,
graph:graf,,
index:index,,
slide:slide,,
table:table,,
narrative text:narrative text,,
exam:exam,,
experiment:experiment,,
problem statement:problem statement,,
self assessment:self assessment,,
lecture:lecture";
?>

@ -20,18 +20,18 @@ $langCoverage = "التصنيف";
$langCoverageTip = "categoryname, cfr. Links";
$langKwNote = "إذا قمت بتغيير لغة الشرح . لا تقم بتغيير الكلمات المفتاحية في نفس الوقت ";
$langClickKw = "انقر على الكلمة المفتاحية من الشجرة لتحديدها أو إلغاء تحديدها ";
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/>
<br/>
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/>
<br/>
";
$langLocation = "URL/URI";
$langLocationTip = "انقر لفتح كائن ";

@ -3,12 +3,12 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langTool = "Metadata";
$langClickKw = "انقر كلمة مفتاحية من الشجرة لتحديدها أو إلغاء تحديدها ";
$langKwHelp = "<br/>
انقر الزر\\\'+\\\' للفتح والزر , \\\'-\\\' للغلق والزر , \\\'++\\\' لفتح الكل والزر , \\\'--\\\' لغلق الكل. <br/>
<br/>
حذف جميع الكلمات المفتاحية المحددة بغلق الشجرة وفتحها مرة أخرى بالنقر على زر \\\'+\\\'.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' لإعادة تحديد الكلمات المفتاحية المحددة سابقا <br/>
<br/>
$langKwHelp = "<br/>
انقر الزر\\\'+\\\' للفتح والزر , \\\'-\\\' للغلق والزر , \\\'++\\\' لفتح الكل والزر , \\\'--\\\' لغلق الكل. <br/>
<br/>
حذف جميع الكلمات المفتاحية المحددة بغلق الشجرة وفتحها مرة أخرى بالنقر على زر \\\'+\\\'.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' لإعادة تحديد الكلمات المفتاحية المحددة سابقا <br/>
<br/>
Alt-click keyword negates the keyword.<br/>";
$langAdvanced = "متقدم";
$langSearch = "بحث ";

@ -10,9 +10,9 @@ $langUpdateImage = "تغيير صورة";
$langImageWrong = "يجب أن يكون حجم الملف أقل من ";
$langAddImage = "صورة";
$langCourseManager = "مدرس ";
$password_request = "
لقد طلبت تغيير كلمة السر الخاصة بك
إذا لم تقم بطلبها فقط تجاهل هذا البريد الإلكتروني
$password_request = "
لقد طلبت تغيير كلمة السر الخاصة بك
إذا لم تقم بطلبها فقط تجاهل هذا البريد الإلكتروني
لتغيير كلمة السر الخاصة بك انقر فوق رابط تغيير كلمة السر. ";
$YourPasswordHasBeenEmailed = "لقد تم إرسال كلمة المرور الخاصة بك إلى بريدك الإلكتروني ";
$lang_enter_email_and_well_send_you_password = "ادخل عنوان بريدك الإلكتروني الذي قمت بادخاله أثناء التسجيل حتى يتم إرسال كلمة المرور الجديدة إليه ";
@ -39,10 +39,10 @@ $langGiveAdmin = "اجعل مدير ";
$langUserNumber = "رقم ";
$langDownloadUserList = "تحميل قائمة ";
$langSend = "أرسل";
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only
include 5 fields: <b>First name Last name
Login Password
Email</b> separated by tabs and in this order.
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only
include 5 fields: <b>First name Last name
Login Password
Email</b> separated by tabs and in this order.
Users will receive email confirmation with login/password.";
$langUserMany = "استورد قائمة مستخدمين عبر ملف CSV / XML ";
$langOneByOne = "أضف مستخدم يدويا ";
@ -81,8 +81,8 @@ $langFormula = "المخلص";
$langProblem = "في حال حصول أي مشكلة , اتصل بنا ";
$langIs = "is";
$langAddress = "عنوان الـ ";
$langSettings = "بالإعدادات التالية :
$langSettings = "بالإعدادات التالية :
:اسم المستخدم ";
$langYouAreReg = "أنت مسجب في ";
$langDear = "عزيزي ";

@ -48,11 +48,11 @@ $UploadLocalFileFromGarbageDir = "تحميل الملف المحلي من الم
$ThisItemIsNotExportable = "هذا العنصر غير مطابق مواصفات سكورم الحالية. لهذا السبب لم يتم تصديرها ";
$MoveCurrentChapter = "حرك الفصل(الجزء) الحالي";
$GenericScorm = "سكورم العامة";
$UnknownPackageFormat = "لايمكن التعرف على نوع التحزيم.تأكد من صحة التحزيم وعدم وجود اخطاء.تحدث الأخطاء من ملفات ZIP أو نسخ ملفات طويلة.
$UnknownPackageFormat = "لايمكن التعرف على نوع التحزيم.تأكد من صحة التحزيم وعدم وجود اخطاء.تحدث الأخطاء من ملفات ZIP أو نسخ ملفات طويلة.
اذا لم تكن متأكدا فضلا استخدم ضغط الملفات بأقل شكل";
$Attempt = "محاولة";
$MoveTheCurrentForum = "انقل المنتدى الحالي";
$WarningWhenEditingScorm = "تحذير
عندما تعدل في محتوى خطوة من خطوات سكورم
$WarningWhenEditingScorm = "تحذير
عندما تعدل في محتوى خطوة من خطوات سكورم
قد تتسبب في تعديل او تدمير مسار التعلم لهذه الخطوة";
?>

@ -112,7 +112,7 @@ $AdditonalUsers = " مستخدمين إضافيين";
$AdditonalUsersComment = "; يمكنك استدعاء مستخدمين غير مسجلين في مقرر لملأ الاستطلاع و هذا بإضافة عناوين بريدهم هنا على أن يتم الفصل بين كل عنوانين بـ ، أو";
$MailTitle = " عنوان البريد الالكتروني";
$MailText = " نص البريد الالكتروني";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$InvitationsSend = "لقد تم حذف الاستطلاع";
$SurveyDeleted = "تم حذف الإستبانة";
@ -143,7 +143,7 @@ $AdditonalUsers = " مستخدمين إضافيين";
$AdditonalUsersComment = "; يمكنك استدعاء مستخدمين غير مسجلين في مقرر لملأ الاستطلاع و هذا بإضافة عناوين بريدهم هنا على أن يتم الفصل بين كل عنوانين بـ ، أو";
$MailTitle = " عنوان البريد الالكتروني";
$MailText = " نص البريد الالكتروني";
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
$UseLinkSyntax = ".الرابط**(نجمة نجمة الرابط نجمة نجمة). سيتم استبدال هذا الرابط تلقائيا بالرابط الفريد. إذا لم تقم بإضافة **الرابط** داخل النص فسوف يتم إضافة رابط البريد الإلكتروني في نهاية البريد** :
سيتم إرسال بريد إلكتروني مع النص أعلاه و مع رابط فريد إلى المستخدمين المحددين حيث عليهم النقر على هذا الرابط لملأ الاستطلاع. إذا كنت ترغب في وضع الرابط فيموقع ما داخل النص عليك إضافة العبارة التالية في اي مكان تحدده داخل النص";
$DetailedReportByUser = " تقرير مفصل عن كل مستخدم";
$DetailedReportByQuestion = " تقرير مفصل عن كل سؤال";

@ -447,8 +447,8 @@ $AccessToFaq = "الوصول للأسئلة المتكررة";
$Faq = "الوصول للأسئلة المتكررة";
$RemindInactivesLearnersSince = "اذكر المستخدمين غير النشطين منذ زمن بعيد";
$RemindInactiveLearnersMailSubject = "غير مفعّل على %s";
$RemindInactiveLearnersMailContent = "عزيزي المستخدم ،
أنت غير مفعّل على %s منذ أكثر من %s أيام
$RemindInactiveLearnersMailContent = "عزيزي المستخدم ،
أنت غير مفعّل على %s منذ أكثر من %s أيام
";
$OpenIdAuthentication = "توثيق الهوية المفتوحة ";
$UploadMaxSize = "تحميل اكبر حجم";
@ -462,12 +462,12 @@ $UplGenericError = "إن الملف الذي حمّلته لم يستلم بنج
$MyGradebook = "كتاب درجاتي";
$Gradebook = "كتاب الدرجات";
$OpenIDWhatIs = "ماهي الهوية المفتوحة ؟";
$OpenIDDescription = "تقنية الهوية المفتوحة المسمّاة بـ \" OpenID\" تلغي الحاجة إلى تعدد أسماء المستخدمين عبر المواقع الإلكترونية المختلفة ، كما تبسّط لك تجربتك الخاصة بالإنترنت .
و لك أن تختار \" موفر الهوية المفتوحة \" الذي يعتبر في الأساس أفضل مايلبي لك احتياجاتك ، ومن المهم أن تثق به .
وفي الوقت نفسه ، يمكن أن يبقى حساب موفر الهوية المفتوحة الخاص بك معك ، مهما انتقلت.
ومن أجل الأفضل للجميع ، فأن تقنية الهوية المفتوحة ليست ملكية خاصة ، كما أنها مجانية تمامًا .
أما بالنسبة للأعمال التجارية ، فأن هذا يعني بالمجمل انخفاضًا في تكلفة إدارة الحساب وكلمة المرور ، في حين سيرسم شبكة مرور عالمية .
كما ستخفض هذه التقنية وهي الهوية المفتوحة ، الشعور بالإحباط عند المستخدم ، بالسماح للمستخدمين لها بالسيطرة على الدخول .
$OpenIDDescription = "تقنية الهوية المفتوحة المسمّاة بـ \" OpenID\" تلغي الحاجة إلى تعدد أسماء المستخدمين عبر المواقع الإلكترونية المختلفة ، كما تبسّط لك تجربتك الخاصة بالإنترنت .
و لك أن تختار \" موفر الهوية المفتوحة \" الذي يعتبر في الأساس أفضل مايلبي لك احتياجاتك ، ومن المهم أن تثق به .
وفي الوقت نفسه ، يمكن أن يبقى حساب موفر الهوية المفتوحة الخاص بك معك ، مهما انتقلت.
ومن أجل الأفضل للجميع ، فأن تقنية الهوية المفتوحة ليست ملكية خاصة ، كما أنها مجانية تمامًا .
أما بالنسبة للأعمال التجارية ، فأن هذا يعني بالمجمل انخفاضًا في تكلفة إدارة الحساب وكلمة المرور ، في حين سيرسم شبكة مرور عالمية .
كما ستخفض هذه التقنية وهي الهوية المفتوحة ، الشعور بالإحباط عند المستخدم ، بالسماح للمستخدمين لها بالسيطرة على الدخول .
";
$NoManager = "بدون مدير";
?>

@ -1,17 +1,17 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p>
<p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p>
<p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p>
<p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:
<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \'Professor\' como perfil;</li>
<li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p>
<p>
Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p>
<p><b>Estudante</b></p>
<p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.
Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p>
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p>
<p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p>
<p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p>
<p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:
<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \'Professor\' como perfil;</li>
<li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p>
<p>
Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p>
<p><b>Estudante</b></p>
<p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.
Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p>
<p>O processo de inscrição pode variar de organização para organização. Em alguns casos, a auto-inscrição é permitida. Em outros, você deve conseguir da administração central um login e uma senha.</p>";
$test = "Exercício";
$WCAGImage = "imagem";

@ -717,4 +717,11 @@ $GradebookScoreDisplayColoringComment = "Marcar esta op
$TabsGradebookEnableColoring = "Permitir coloração da pontuação";
$GradebookScoreDisplayCustom = "Personalização da apresentação da pontuação";
$GradebookScoreDisplayCustomComment = "Marque esta opção para permitir a personalização das pontuações (selecionar o grau que será associado à pontuação)";
$TabsGradebookEnableCustom = "Permitir configuração das pontuações";
$GradebookScoreDisplayColorSplit = "Exibição das cores de pontuação";
$FieldTypeDate = "Data";
$FieldTypeDatetime = "Data e Hora";
$UserFieldsAddHelp = "Adicionar um novo campo ao cadastro de usuário é muito fácil:<br />- basta escolher uma palavra como identificador usando letras minúsculas,<br />- selecionar um tipo,<br />- escolher o texto que deve aparecer ao usuário (se utilizar um nome já traduzido por Dokeos, como BirthDate ou UserSex, automaticamente este será traduzido a todos os idiomas automáticamente),<br />- se escolheu um campo do tipo seleção múltipla (radio, selecionar, seleção múltipla), poderá escolher (aqui também pode-se fazer uso das variáveis do idioma definidas por Dokeos), separado por ponto e vírgula,<br />- nos campos tipo texto, pode escolher um valor padrão.<br /><br />Logo que esteja pronto, agregue o campo e escolha se deseja torná-lo visível e modificável. Torná-lo modificável, mas oculto, é inútil.";
$AllowCourseThemeTitle = "Permitir temas personalizados para os cursos";
$LDAPDomainTitle = "Domínio LDAP";
?>

@ -52,4 +52,5 @@ $Print = "Imprimir";
$CopiedAsAnnouncement = "Copiado como anúncio";
$NewAnnouncement = "Novo anúncio";
$AddAnnouncement = "Acrescentado como anúncio";
$UpcomingEvent = "Próximo Evento";
?>

@ -118,4 +118,5 @@ $File = "Arquivo";
$DocDeleteError = "Ocorreu um erro enquanto apagava o documento";
$ViModProb = "Ocorreu um problema durante a atualização da visibilidade";
$DirDeleted = "Diretorio apagado";
$RemoveAsTemplate = "Retirar tabela modelo";
?>

@ -83,4 +83,5 @@ $ThreadCanBeFoundHere = "O t
$MakeVisible = "Tornar visível";
$DeleteCompleteThread = "Tem certeza que deseja apagar todo o tópico?";
$PostDeletedSpecial = "Primeira mensagem apagada.";
$ThreadDeleted = "Tema apagado";
?>

@ -44,4 +44,5 @@ $langOnHomepage = "Na homepage";
$langShowLinkOnHomepage = "Mostrar esse link como um ícone na homepage do curso";
$langCsvImport = "Importação CSV";
$Category = "Pasta/Categoria";
$General = "Geral";
?>

@ -1,4 +1,5 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$WikiDeleted = "O Wiki foi apagado";
?>

@ -33,4 +33,5 @@ $DocumentDeleted = "Documento apagado";
$SendMailBody = "Um usuário postou um documento na ferramenta Publicações";
$DirDelete = "Deleta diretório";
$ValidateChanges = "Validar alterações";
$FolderUpdated = "Pasta atualizada";
?>

@ -1,17 +1,17 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>&#1047;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;</b></p>
<p>Dokeos &#1077; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1085;&#1072; &#1079;&#1085;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072;. &#1058;&#1103; &#1087;&#1086;&#1079;&#1074;&#1086;&#1083;&#1103;&#1074;&#1072; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1076;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1103; &#1084;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1080;&#1072;&#1083; &#1080; &#1076;&#1072; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1074;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1094;&#1077;&#1089;. &#1042;&#1079;&#1072;&#1080;&#1084;&#1086;&#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1089; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080; &#1089;&#1077; &#1086;&#1089;&#1098;&#1097;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1103;&#1074;&#1072; &#1095;&#1088;&#1077;&#1079; &#1091;&#1077;&#1073;-&#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1092;&#1077;&#1081;&#1089;, &#1089; &#1073;&#1088;&#1072;&#1091;&#1079;&#1098;&#1088;.</p>
<p>&#1047;&#1072; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; Dokeos &#1089;&#1077; &#1085;&#1091;&#1078;&#1076;&#1072;&#1077;&#1090;&#1077; &#1086;&#1090; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;. &#1042; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090; &#1086;&#1090; &#1085;&#1072;&#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1081;&#1082;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1075;&#1080; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1089;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077; (&#1074;&#1080;&#1078;&#1090;&#1077; &#1074;&#1076;&#1103;&#1089;&#1085;&#1086;) &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086; &#1072;&#1076;&#1084;&#1080;&#1085;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080;&#1074;&#1077;&#1085; &#1087;&#1098;&#1090; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1096;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;. &#1048;&#1084;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1074;&#1080;&#1076;, &#1095;&#1077; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1077; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1090; &#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1083;&#1080; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1103;&#1082;&#1086;&#1080; &#1089;&#1087;&#1077;&#1094;&#1080;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080; &#1079;&#1085;&#1072;&#1094;&#1080;, &#1082;&#1072;&#1082;&#1090;&#1086; &#1080; &#1095;&#1077; &#1090;&#1077; &#1089;&#1072; &#1095;&#1091;&#1074;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1080; &#1082;&#1098;&#1084; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1098;&#1088;&#1072; &#1085;&#1072; &#1082;&#1083;&#1072;&#1074;&#1080;&#1072;&#1090;&#1091;&#1088;&#1072;&#1090;&#1072;. &#1042;&#1083;&#1077;&#1079;&#1090;&#1077; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086;&#1090;&#1086; &#1089;&#1080; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;. &#1057;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089; (&#1074;&#1080;&#1078;&#1090;&#1077; &#1074;&#1076;&#1103;&#1089;&#1085;&#1086;) &#1080;&#1083;&#1080; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072;, &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1085; &#1094;&#1077;&#1085;&#1090;&#1088;&#1072;&#1083;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1096;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;.</p>
<p>&#1047;&#1072; &#1076;&#1072; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072;:
<ol><li>&#1090;&#1086;&#1081; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1089; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1091;&#1089; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;;</li>
<li>&#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1079;&#1074;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072; &#1080; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&#1080; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072;;</li>
<li>&#1076;&#1072; &#1088;&#1077;&#1076;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1092;&#1080;&#1083;&#1072; &#1085;&#1072; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&#1080;, &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1084;&#1091; &#1079;&#1072;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1072; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072;.</li></ol></p>
<p>
&#1042;&#1089;&#1077;&#1082;&#1080; &#1080;&#1085;&#1089;&#1090;&#1088;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; Dokeos &#1087;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1078;&#1072;&#1074;&#1072; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1072; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;. &#1040;&#1082;&#1086; &#1090;&#1103; &#1077; &#1085;&#1077;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1098;&#1095;&#1085;&#1072;, &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; Dokeos <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\" target=\"_blank\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> &#1080; &#1089;&#1074;&#1072;&#1083;&#1077;&#1090;&#1077; &#1088;&#1098;&#1082;&#1086;&#1074;&#1086;&#1076;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1085;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096;&#1080;&#1103; &#1088;&#1086;&#1076;&#1077;&#1085; &#1077;&#1079;&#1080;&#1082; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1072; &#1072;&#1085;&#1075;&#1083;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080; &#1077;&#1079;&#1080;&#1082;.</p>
<p><b>&#1047;&#1072; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1072;</b></p>
<p>&#1058;&#1086;&#1074;&#1072; &#1077; &#1087;&#1086;&#1088;&#1090;&#1072;&#1083; &#1079;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096;&#1077;&#1090;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; - &#1091;&#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1086;&#1074;&#1077;&#1090;&#1077;, &#1074;&#1079;&#1072;&#1080;&#1084;&#1086;&#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1089; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1080; &#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1072;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080;. &#1058;&#1086;&#1081; &#1077; &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1085;, &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1089;&#1098;&#1088;&#1095;&#1080; &#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1074;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;: &#1086;&#1088;&#1080;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1082;&#1098;&#1084; &#1080;&#1079;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1077;&#1082;&#1090;&#1080;, &#1082;&#1098;&#1084; &#1088;&#1077;&#1096;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1073;&#1083;&#1077;&#1084;&#1080;, &#1082;&#1098;&#1084; &#1075;&#1088;&#1091;&#1087;&#1086;&#1074;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1082;&#1080; &#1080; &#1090;.&#1085;. &#1055;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1072; &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1083;&#1080; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077; &#1079;&#1072; &#1074;&#1072;&#1089;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086; &#1074;&#1098;&#1074; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080; &#1074; &#1089;&#1098;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1072;&#1087;&#1082;&#1080; &#1080;&#1083;&#1080; &#1076;&#1072; &#1077; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1087;&#1086; &#1087;&#1086;-&#1089;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;, &#1079;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080;&#1083;&#1080; &#1079;&#1072; &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1072; &#1074; &#1075;&#1088;&#1091;&#1087;&#1072;. &#1057;&#1098;&#1097;&#1086; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;, &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1088;&#1086;&#1083;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1077;&#1081;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;.</p>
$langClarContent = "<p><b>&#1047;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;</b></p>
<p>Dokeos &#1077; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072; &#1079;&#1072; &#1077;&#1083;&#1077;&#1082;&#1090;&#1088;&#1086;&#1085;&#1085;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1085;&#1072; &#1079;&#1085;&#1072;&#1085;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072;. &#1058;&#1103; &#1087;&#1086;&#1079;&#1074;&#1086;&#1083;&#1103;&#1074;&#1072; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1076;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1103; &#1084;&#1072;&#1090;&#1077;&#1088;&#1080;&#1072;&#1083; &#1080; &#1076;&#1072; &#1091;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1083;&#1103;&#1074;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1103; &#1087;&#1088;&#1086;&#1094;&#1077;&#1089;. &#1042;&#1079;&#1072;&#1080;&#1084;&#1086;&#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1089; &#1085;&#1077;&#1075;&#1086;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080; &#1089;&#1077; &#1086;&#1089;&#1098;&#1097;&#1077;&#1089;&#1090;&#1074;&#1103;&#1074;&#1072; &#1095;&#1088;&#1077;&#1079; &#1091;&#1077;&#1073;-&#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1092;&#1077;&#1081;&#1089;, &#1089; &#1073;&#1088;&#1072;&#1091;&#1079;&#1098;&#1088;.</p>
<p>&#1047;&#1072; &#1076;&#1072; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; Dokeos &#1089;&#1077; &#1085;&#1091;&#1078;&#1076;&#1072;&#1077;&#1090;&#1077; &#1086;&#1090; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;. &#1042; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090; &#1086;&#1090; &#1085;&#1072;&#1089;&#1090;&#1088;&#1086;&#1081;&#1082;&#1080;&#1090;&#1077; &#1085;&#1072; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077;&#1090;&#1077; &#1076;&#1072; &#1075;&#1080; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1083;&#1077;&#1076; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1089;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077; (&#1074;&#1080;&#1078;&#1090;&#1077; &#1074;&#1076;&#1103;&#1089;&#1085;&#1086;) &#1080;&#1083;&#1080; &#1087;&#1086; &#1072;&#1076;&#1084;&#1080;&#1085;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080;&#1074;&#1077;&#1085; &#1087;&#1098;&#1090; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1096;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;. &#1048;&#1084;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1074;&#1080;&#1076;, &#1095;&#1077; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086;&#1090;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1077; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072; &#1076;&#1072; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1090; &#1080;&#1085;&#1090;&#1077;&#1088;&#1074;&#1072;&#1083;&#1080; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1103;&#1082;&#1086;&#1080; &#1089;&#1087;&#1077;&#1094;&#1080;&#1072;&#1083;&#1085;&#1080; &#1079;&#1085;&#1072;&#1094;&#1080;, &#1082;&#1072;&#1082;&#1090;&#1086; &#1080; &#1095;&#1077; &#1090;&#1077; &#1089;&#1072; &#1095;&#1091;&#1074;&#1089;&#1090;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1080; &#1082;&#1098;&#1084; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1098;&#1088;&#1072; &#1085;&#1072; &#1082;&#1083;&#1072;&#1074;&#1080;&#1072;&#1090;&#1091;&#1088;&#1072;&#1090;&#1072;. &#1042;&#1083;&#1077;&#1079;&#1090;&#1077; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086;&#1090;&#1086; &#1089;&#1080; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072;. &#1057;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089; (&#1074;&#1080;&#1078;&#1090;&#1077; &#1074;&#1076;&#1103;&#1089;&#1085;&#1086;) &#1080;&#1083;&#1080; &#1080;&#1079;&#1087;&#1086;&#1083;&#1079;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072;, &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1085; &#1094;&#1077;&#1085;&#1090;&#1088;&#1072;&#1083;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1086;&#1090; &#1074;&#1072;&#1096;&#1072;&#1090;&#1072; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;.</p>
<p>&#1047;&#1072; &#1076;&#1072; &#1076;&#1086;&#1073;&#1072;&#1074;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072;:
<ol><li>&#1090;&#1086;&#1081; &#1076;&#1072; &#1073;&#1098;&#1076;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085; &#1089; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1080; &#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1091;&#1089; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072;;</li>
<li>&#1074;&#1088;&#1077;&#1084;&#1077;&#1085;&#1085;&#1086; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1079;&#1074;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072;&#1087;&#1080;&#1089;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072; &#1080; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&#1080; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1080; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072;;</li>
<li>&#1076;&#1072; &#1088;&#1077;&#1076;&#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1092;&#1080;&#1083;&#1072; &#1085;&#1072; &#1082;&#1086;&#1083;&#1077;&#1075;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089;&#1080;, &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1084;&#1091; &#1079;&#1072;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1090;&#1077; &#1087;&#1088;&#1072;&#1074;&#1072; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1072;.</li></ol></p>
<p>
&#1042;&#1089;&#1077;&#1082;&#1080; &#1080;&#1085;&#1089;&#1090;&#1088;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; Dokeos &#1087;&#1088;&#1080;&#1090;&#1077;&#1078;&#1072;&#1074;&#1072; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1077;&#1082;&#1089;&#1090;&#1085;&#1086; &#1079;&#1072;&#1074;&#1080;&#1089;&#1080;&#1084;&#1072; &#1087;&#1086;&#1084;&#1086;&#1097;&#1085;&#1072; &#1080;&#1085;&#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;. &#1040;&#1082;&#1086; &#1090;&#1103; &#1077; &#1085;&#1077;&#1076;&#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1090;&#1098;&#1095;&#1085;&#1072;, &#1087;&#1088;&#1086;&#1074;&#1077;&#1088;&#1077;&#1090;&#1077; &#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1085;&#1080;&#1094;&#1072;&#1090;&#1072; &#1089; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1072;&#1094;&#1080;&#1103;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; Dokeos <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\" target=\"_blank\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> &#1080; &#1089;&#1074;&#1072;&#1083;&#1077;&#1090;&#1077; &#1088;&#1098;&#1082;&#1086;&#1074;&#1086;&#1076;&#1089;&#1090;&#1074;&#1086;&#1090;&#1086; &#1079;&#1072; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1103; &#1085;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096;&#1080;&#1103; &#1088;&#1086;&#1076;&#1077;&#1085; &#1077;&#1079;&#1080;&#1082; &#1080;&#1083;&#1080; &#1085;&#1072; &#1072;&#1085;&#1075;&#1083;&#1080;&#1081;&#1089;&#1082;&#1080; &#1077;&#1079;&#1080;&#1082;.</p>
<p><b>&#1047;&#1072; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1072;</b></p>
<p>&#1058;&#1086;&#1074;&#1072; &#1077; &#1087;&#1086;&#1088;&#1090;&#1072;&#1083; &#1079;&#1072; &#1074;&#1072;&#1096;&#1077;&#1090;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; - &#1091;&#1095;&#1072;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1074; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1086;&#1074;&#1077;&#1090;&#1077;, &#1074;&#1079;&#1072;&#1080;&#1084;&#1086;&#1076;&#1077;&#1081;&#1089;&#1090;&#1074;&#1072;&#1081;&#1090;&#1077; &#1089; &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1080; &#1086;&#1089;&#1090;&#1072;&#1085;&#1072;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1082;&#1091;&#1088;&#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1080;. &#1058;&#1086;&#1081; &#1077; &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1076;&#1077;&#1085;, &#1079;&#1072; &#1076;&#1072; &#1085;&#1072;&#1089;&#1098;&#1088;&#1095;&#1080; &#1072;&#1082;&#1090;&#1080;&#1074;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;: &#1086;&#1088;&#1080;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1082;&#1098;&#1084; &#1080;&#1079;&#1087;&#1098;&#1083;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1077;&#1082;&#1090;&#1080;, &#1082;&#1098;&#1084; &#1088;&#1077;&#1096;&#1072;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077; &#1085;&#1072; &#1087;&#1088;&#1086;&#1073;&#1083;&#1077;&#1084;&#1080;, &#1082;&#1098;&#1084; &#1075;&#1088;&#1091;&#1087;&#1086;&#1074;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1082;&#1080; &#1080; &#1090;.&#1085;. &#1055;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1089;&#1072; &#1089;&#1098;&#1079;&#1076;&#1072;&#1083;&#1080; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1086;&#1090;&#1086; &#1089;&#1098;&#1076;&#1098;&#1088;&#1078;&#1072;&#1085;&#1080;&#1077; &#1079;&#1072; &#1074;&#1072;&#1089;, &#1082;&#1086;&#1077;&#1090;&#1086; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1077; &#1087;&#1088;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086; &#1074;&#1098;&#1074; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1076;&#1086;&#1082;&#1091;&#1084;&#1077;&#1085;&#1090;&#1080; &#1074; &#1089;&#1098;&#1086;&#1090;&#1074;&#1077;&#1090;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1072;&#1087;&#1082;&#1080; &#1080;&#1083;&#1080; &#1076;&#1072; &#1077; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086; &#1087;&#1086; &#1087;&#1086;-&#1089;&#1083;&#1086;&#1078;&#1077;&#1085; &#1085;&#1072;&#1095;&#1080;&#1085;, &#1079;&#1072; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1086;&#1073;&#1091;&#1095;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077; &#1080;&#1083;&#1080; &#1079;&#1072; &#1088;&#1072;&#1073;&#1086;&#1090;&#1072; &#1074; &#1075;&#1088;&#1091;&#1087;&#1072;. &#1057;&#1098;&#1097;&#1086; &#1090;&#1072;&#1082;&#1072;, &#1087;&#1088;&#1077;&#1087;&#1086;&#1076;&#1072;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1080;&#1090;&#1077; &#1084;&#1086;&#1075;&#1072;&#1090; &#1076;&#1072; &#1082;&#1086;&#1085;&#1090;&#1088;&#1086;&#1083;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090; &#1087;&#1086;&#1089;&#1083;&#1077;&#1076;&#1086;&#1074;&#1072;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1090;&#1072; &#1085;&#1072; &#1091;&#1095;&#1077;&#1073;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1076;&#1077;&#1081;&#1085;&#1086;&#1089;&#1090;&#1080;.</p>
<p>&#1056;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1074; &#1089;&#1080;&#1089;&#1090;&#1077;&#1084;&#1072;&#1090;&#1072; &#1084;&#1086;&#1078;&#1077; &#1076;&#1072; &#1074;&#1072;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072; &#1087;&#1088;&#1080; &#1088;&#1072;&#1079;&#1083;&#1080;&#1095;&#1085;&#1080;&#1090;&#1077; &#1086;&#1088;&#1075;&#1072;&#1085;&#1080;&#1079;&#1072;&#1094;&#1080;&#1080;. &#1042; &#1085;&#1103;&#1082;&#1086;&#1080; &#1089;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1080; &#1089;&#1077; &#1087;&#1086;&#1079;&#1074;&#1086;&#1083;&#1103;&#1074;&#1072; &#1074;&#1080;&#1077; &#1089;&#1072;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1090;&#1077;&#1083;&#1085;&#1086; &#1076;&#1072; &#1089;&#1077; &#1088;&#1077;&#1075;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1080;&#1088;&#1072;&#1090;&#1077;, &#1095;&#1088;&#1077;&#1079; &#1087;&#1086;&#1087;&#1098;&#1083;&#1074;&#1072;&#1085;&#1077;&#1090;&#1086; &#1085;&#1072; &#1092;&#1086;&#1088;&#1084;&#1091;&#1083;&#1103;&#1088;. &#1042; &#1076;&#1088;&#1091;&#1075;&#1080; &#1089;&#1083;&#1091;&#1095;&#1072;&#1080; &#1073;&#1080; &#1090;&#1088;&#1103;&#1073;&#1074;&#1072;&#1083;&#1086; &#1076;&#1072; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1090;&#1077; &#1087;&#1086;&#1090;&#1088;&#1077;&#1073;&#1080;&#1090;&#1077;&#1083;&#1089;&#1082;&#1086; &#1080;&#1084;&#1077; &#1080; &#1087;&#1072;&#1088;&#1086;&#1083;&#1072; &#1094;&#1077;&#1085;&#1090;&#1088;&#1072;&#1083;&#1080;&#1079;&#1080;&#1088;&#1072;&#1085;&#1086;, &#1087;&#1086; &#1072;&#1076;&#1084;&#1080;&#1085;&#1080;&#1089;&#1090;&#1088;&#1072;&#1090;&#1080;&#1074;&#1077;&#1085; &#1087;&#1098;&#1090;.</p>";
$test = "&#1058;&#1077;&#1089;&#1090;";
$WCAGImage = "&#1048;&#1079;&#1086;&#1073;&#1088;&#1072;&#1078;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;";

@ -1,11 +1,11 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Ovdje, profesori i asistenti mogu kreirati i nadzirati predmetnu web stranicu. Studenti čitaju (dokumente, informacije) i,
ponekad, rade vježbe, publiciraju radove, sudjeluju u forumskim diskusijama...</p><b>Prijava</b><p>Sljedeće upute odnose se samo ukoliko imate verziju claroline koja dozvoljava samostalnu prijavu (neke stranice registriraj korisnika automatski). <br>Ukoliko ste student za prijavu potrebno je odabrati \'Prati predmete (student)\', i onda odaberite predmete koje \\elite pratiti.</p><p> Ukoliko ste profesor ili asistent, za prijavu odaberite
\'Kreiraj predmet (profesor)\'. Tada ćete morati popuniti podatke o predmetnom kodu, Fakultetu i nazivu predmeta. Kada je to potvrđeno, bit ćete usmjereni na stranicu koju ste upravo stvorili i ovlašteni da mjenjate njezin sadržaj i organizirate ju prema svojim potrebama
</p><p>Opcija \'Uradi\' omogućava povratnu vezu sa vašim claroline website administratorom. Ono što možete poslati ovdje uključuje greške ili vaše prijedloge.\'Uradi\' lista je povezana sa Početnom stranicom campusa (kad je jednom logirana).</p>
<p>Potpora foruma je razli;ita. Ona sadrži sve Claroline korisnike u svijetu. Ukoliko ne možete pronaći odgovor na pitanje unutar claroline campusa i okolice pošaljite poruku ovdje.
</p><p>Link za prijavu (if present) je na Početnoj stranici campusa
$langClarContent = "Ovdje, profesori i asistenti mogu kreirati i nadzirati predmetnu web stranicu. Studenti čitaju (dokumente, informacije) i,
ponekad, rade vježbe, publiciraju radove, sudjeluju u forumskim diskusijama...</p><b>Prijava</b><p>Sljedeće upute odnose se samo ukoliko imate verziju claroline koja dozvoljava samostalnu prijavu (neke stranice registriraj korisnika automatski). <br>Ukoliko ste student za prijavu potrebno je odabrati \'Prati predmete (student)\', i onda odaberite predmete koje \\elite pratiti.</p><p> Ukoliko ste profesor ili asistent, za prijavu odaberite
\'Kreiraj predmet (profesor)\'. Tada ćete morati popuniti podatke o predmetnom kodu, Fakultetu i nazivu predmeta. Kada je to potvrđeno, bit ćete usmjereni na stranicu koju ste upravo stvorili i ovlašteni da mjenjate njezin sadržaj i organizirate ju prema svojim potrebama
</p><p>Opcija \'Uradi\' omogućava povratnu vezu sa vašim claroline website administratorom. Ono što možete poslati ovdje uključuje greške ili vaše prijedloge.\'Uradi\' lista je povezana sa Početnom stranicom campusa (kad je jednom logirana).</p>
<p>Potpora foruma je razli;ita. Ona sadrži sve Claroline korisnike u svijetu. Ukoliko ne možete pronaći odgovor na pitanje unutar claroline campusa i okolice pošaljite poruku ovdje.
</p><p>Link za prijavu (if present) je na Početnoj stranici campusa
(gore desno).</p><b>Pristup</b><p>Prilikom vašeg sljedeæeg posjeta, unesite login/zaporku i Ok da bi pristupili svom predmetu. URL stranice je ";
?>

@ -8,7 +8,7 @@ $AddCalendarItem = "P&#345;idej novou polo&#382;ku do agendy";
$Day = "Den";
$Month = "M&#283;síc";
$Year = "Rok";
$Hour = "Hodina
$Hour = "Hodina
";
$Minutes = "Minuta";
$Detail = "Detail";

@ -1,117 +1,117 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langDocContent = "<p> Alati dokumenata su slièni FileManageru na vašoj radnoj površini raèunala.</p><p> Možete uèitati dokumente bilo kojeg tipa (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, itd.). Pritom je važno da studenti imaju takoðer odgovarajuæi software kako bi mogli èitati dokumente.
Neke datoteke mogu sadržavati viruse, a Vaša je odgovornost da ne uèitavate zaražene virusom datoteke. Zbog mjere opreza preporuèa se provjeriti dokumente antivirusnim programom prije nihovog oèitavanja.
</p>
<p>Dokumenti su postavljeni prema abecednom poretku.<br><b> Tip : </b>Ukoliko ih želite složiti nekim drugim redosljedom, numerirajte ih oznakama: 01, 02, 03...</p>
<p>Možete :</p>
<h4>Uèitajte dokument</h4>
<ul>
<li>Odaberite datoteku na vašem raèunalu koristeæi opciju Biraj
<input
type=submit value=Browse name=submit2>
desno na tvom ekranu.</li>
<li>
Uèitavanje datoteke poèinjete pritiskom na opciju Uèitaj <input type=submit value=Uèitavanje name=submit2>..
</li>
</ul>
<h4>
Preimenujte dokument (direktorij)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../dokument/img/rename.gif width=20 height=20 align=baseline>
opciju u Preimenuj koloni
</li>
<li>
Utipkajte novo ime u polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=Ok name=submit24>.
</li>
</ul>
<h4>
Obrišite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../img/delete.gif width=20 height=20>
u koloni \'obriši\'.
</li>
</ul>
<h4>
Napravite dokument (ili direktorij) nevidljiv za studente
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../img/visible.gif width=20 height=20>
kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'.
</li>
<li>
Dokument (ili direktorij) još uvijek postoji ali nije više vidljiv za studente.
</li>
<li>
Da bi te ga ponovo uèinili vidljivim, kliknite na
<img src=../document/../img/invisible.gif width=24 height=20>
kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'
</li>
</ul>
<h4>
Dodavanje ili promjena primjedbu u dokumentu (ili direktoriju)
</h4>
<ul>
<li>
klikom na <img src=../document/../img/comment.gif width=20 height=20> u koloni \'Primjedba\'
</li>
<li>
Utipkajte novi komentar u odgovarajuæe polje (gore desno).
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit2>
.</li>
</ul>
<p>
Da bi izbrisali primjedbu, kliknite na <img src=../document/../img/comment.gif width=20 height=20>,
obrišite staru primjedbu u polju i kliknite
<input type=submit value=OK name=submit22>.
<hr>
<p>
Možete organizirati svoj sadržaj popunjevanjem. Za to:
</p>
<h4>
<b>
Stvorite folder
</b>
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na
<img src=../document/../img/dossier.gif width=20 height=20>
\'Stvaranje foldera\' (na vrhu lijevo)
</li>
<li>
Utipkajte ime vašeg novog direktorija u odgovarajuæe polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit23>
</li>
</ul>
<h4>
Pomaknite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na opciju <img src=../document/../img/deplacer.gif width=34 height=16>
u koloni \'Pomakni\'
</li>
<li>
Izaberite folder u koji želite premjestiti dokumet (ili folder) u odgovarajuæi omièuæi izbornik (gore lijevo) (napomena: rijeè \'korijen\' znaæi da ne možete iæi više od ove razine u stablu dokumenata na serveru).
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit232>
</li>
</ul>
<centar>
$langDocContent = "<p> Alati dokumenata su slièni FileManageru na vašoj radnoj površini raèunala.</p><p> Možete uèitati dokumente bilo kojeg tipa (HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, itd.). Pritom je važno da studenti imaju takoðer odgovarajuæi software kako bi mogli èitati dokumente.
Neke datoteke mogu sadržavati viruse, a Vaša je odgovornost da ne uèitavate zaražene virusom datoteke. Zbog mjere opreza preporuèa se provjeriti dokumente antivirusnim programom prije nihovog oèitavanja.
</p>
<p>Dokumenti su postavljeni prema abecednom poretku.<br><b> Tip : </b>Ukoliko ih želite složiti nekim drugim redosljedom, numerirajte ih oznakama: 01, 02, 03...</p>
<p>Možete :</p>
<h4>Uèitajte dokument</h4>
<ul>
<li>Odaberite datoteku na vašem raèunalu koristeæi opciju Biraj
<input
type=submit value=Browse name=submit2>
desno na tvom ekranu.</li>
<li>
Uèitavanje datoteke poèinjete pritiskom na opciju Uèitaj <input type=submit value=Uèitavanje name=submit2>..
</li>
</ul>
<h4>
Preimenujte dokument (direktorij)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../dokument/img/rename.gif width=20 height=20 align=baseline>
opciju u Preimenuj koloni
</li>
<li>
Utipkajte novo ime u polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=Ok name=submit24>.
</li>
</ul>
<h4>
Obrišite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../img/delete.gif width=20 height=20>
u koloni \'obriši\'.
</li>
</ul>
<h4>
Napravite dokument (ili direktorij) nevidljiv za studente
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na <img src=../img/visible.gif width=20 height=20>
kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'.
</li>
<li>
Dokument (ili direktorij) još uvijek postoji ali nije više vidljiv za studente.
</li>
<li>
Da bi te ga ponovo uèinili vidljivim, kliknite na
<img src=../document/../img/invisible.gif width=24 height=20>
kolonu \'Vidljiv/nevidljiv\'
</li>
</ul>
<h4>
Dodavanje ili promjena primjedbu u dokumentu (ili direktoriju)
</h4>
<ul>
<li>
klikom na <img src=../document/../img/comment.gif width=20 height=20> u koloni \'Primjedba\'
</li>
<li>
Utipkajte novi komentar u odgovarajuæe polje (gore desno).
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit2>
.</li>
</ul>
<p>
Da bi izbrisali primjedbu, kliknite na <img src=../document/../img/comment.gif width=20 height=20>,
obrišite staru primjedbu u polju i kliknite
<input type=submit value=OK name=submit22>.
<hr>
<p>
Možete organizirati svoj sadržaj popunjevanjem. Za to:
</p>
<h4>
<b>
Stvorite folder
</b>
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na
<img src=../document/../img/dossier.gif width=20 height=20>
\'Stvaranje foldera\' (na vrhu lijevo)
</li>
<li>
Utipkajte ime vašeg novog direktorija u odgovarajuæe polje (gore lijevo)
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit23>
</li>
</ul>
<h4>
Pomaknite dokument (ili folder)
</h4>
<ul>
<li>
Klikom na opciju <img src=../document/../img/deplacer.gif width=34 height=16>
u koloni \'Pomakni\'
</li>
<li>
Izaberite folder u koji želite premjestiti dokumet (ili folder) u odgovarajuæi omièuæi izbornik (gore lijevo) (napomena: rijeè \'korijen\' znaæi da ne možete iæi više od ove razine u stablu dokumenata na serveru).
</li>
<li>
Potvrdite to klikom na <input type=submit value=OK name=submit232>
</li>
</ul>
<centar>
<p>";
?>

@ -67,7 +67,7 @@ $langAnd = "a";
$langChoice = "Vá&#353; výb&#283;r";
$langFinish = "Konec";
$langCancel = "Zru&#353;it";
$langNotAllowed = "Nepovolený vstup, nebo p&#345;ekro&#269;ená doba ne&#269;inosti.
$langNotAllowed = "Nepovolený vstup, nebo p&#345;ekro&#269;ená doba ne&#269;inosti.
Prosím p&#345;ihla&#353;te se znovu.";
$langNotLogged = "Nejste p&#345;ihlá&#353;ený(á) do kurzu";
$langManager = "Manager";

@ -1,17 +1,17 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Her kan undervisere og assistenter oprette og administrere
kursushjemmesider. De studerende læser (dokumenter, kalender, informationer) og sommetider
udfører de øvelser, lægger opgavebesvarelser ud, deltager i diskussionsforum
...</p><b>Registrering</b><p>Hvis du er studerende, skal du
registrere dig med følgende valg \'Tilmeld kursusside\', vælg derefter
de kurser du ønsker at følge.</p><p>Hvis du er kursusadministrator,
vælg også registrering, men derefter \'Opret kursusside\'. Nu skal du
udfylde en formular med kursustitel, fakultet og kursuskode. Når dette
er gjort, vil du få adgang til din kursusside og kunne tilpasse den
dine ønsker. </p><p>Linket til registrering finder du på forsiden til systemet
(øverst til højre).</p><b>Login</b><p>Ved dit næste besøg, skriv brugernavn og adgangskode
$langClarContent = "Her kan undervisere og assistenter oprette og administrere
kursushjemmesider. De studerende læser (dokumenter, kalender, informationer) og sommetider
udfører de øvelser, lægger opgavebesvarelser ud, deltager i diskussionsforum
...</p><b>Registrering</b><p>Hvis du er studerende, skal du
registrere dig med følgende valg \'Tilmeld kursusside\', vælg derefter
de kurser du ønsker at følge.</p><p>Hvis du er kursusadministrator,
vælg også registrering, men derefter \'Opret kursusside\'. Nu skal du
udfylde en formular med kursustitel, fakultet og kursuskode. Når dette
er gjort, vil du få adgang til din kursusside og kunne tilpasse den
dine ønsker. </p><p>Linket til registrering finder du på forsiden til systemet
(øverst til højre).</p><b>Login</b><p>Ved dit næste besøg, skriv brugernavn og adgangskode
(husk de er <i>case sensitive</i>) og tryk ok for at komme ind på dine kurser.";
$test = "test";
$WCAGImage = "Billede";

@ -29,7 +29,7 @@ $YesNo = "Ja/Nej";
$Numeric1To10 = "Numerisk 1-10";
$Poll = "Afstemning";
$YouHaveToBecomeModeratorOfThisRoomToStartPolls = "Du skal være moderator af konferencen for at kunne oprette afstemninger";
$YourVoteHasBeenSent = "Din stemme er afsendt
$YourVoteHasBeenSent = "Din stemme er afsendt
";
$YouAlreadyVotedForThisPoll = "Du har allerede givet din stemme i afstemningen";
$VoteButton = "Stem!";

@ -1,14 +1,14 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om cursussen te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de cursus in de cursuslijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de cursussen te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor cursussen > Selecteer de cursussen en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Cursussite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘cursussen aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de cursus in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de cursus in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van cursussen waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de cursus die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ cursussite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om cursussen te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de cursus in de cursuslijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de cursussen te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor cursussen > Selecteer de cursussen en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Cursussite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘cursussen aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de cursus in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de cursus in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van cursussen waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de cursus die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ cursussite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <a href=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
$test = "test";
$WCAGImage = "Afbeelding";

@ -1,14 +1,14 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om modules te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de module in de modulelijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de modules te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor modules > Selecteer de modules en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Modulesite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘modules aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de module in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de module in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van modules waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de module die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ modulesite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
$langClarContent = "<p><b>Student</b></p>
<p>Om modules te bezoeken, die toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het voldoende te klikken op de code van de module in de modulelijst, zonder dat een voorafgaande registratie noodzakelijk is.</p>
<p>Om toegang tot de modules te krijgen, die niet toegankelijk zijn vanaf de campusstartpagina, is het wel noodzakelijk om zich voorafgaand te registreren: <b>Registratie > Vul uw persoonlijke gegevens in > Actie: Registreren voor modules > Selecteer de modules en klik op Ok</b>.</p>
<p>Een e-mail zal worden opgestuurd waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Lesgever</b></p>
<p><b>Modulesite aanmaken</b></p>
<p>Zo gaat u te werk: <b>Registratie > Vul alle velden in en kies ‘modules aanmaken’ als actie > Klik Ok > Voer de naam van de module in. Selecteer of een faculteit of een vakgroep. Voer de referentie van de module in > Klik Ok</b>. U komt in uw persoonlijke pagina in Dokeos terecht. Hier vindt u de lijst van modules waarin u geregistreerd bent. Klik op de naam van de module die u hebt aangemaakt. U komt in een ‘lege’ modulesite terecht. Leeg in die zin dat er enkel voorbeelditems zijn aangebracht, zodat het angstzweet u niet uitbreekt bij de confrontatie met blanco pagina’s. Bij uw registratie kreeg u een e-mail, waarin uw gebruikersnaam en uw wachtwoord ter herinnering worden meegedeeld.</p>
<p>Als er een probleem is, neem dan contact op met uw Dokeosbeheerder. U kan ook een bericht plaatsen op het <a href=\"http://www.dokeos.com/forum/\">officiële forum van Dokeos</a>.</p>";
$test = "test";
$WCAGImage = "Afbeelding";

@ -284,7 +284,7 @@ $AllowRegistrationAsTeacherComment = "Kan men registreren als modulebeheerder?";
$PlatformLanguage = "Platformtaal";
$Tuning = "Afstemmen";
$SplitUsersUploadDirectory = "Splits de gebruikers\' uploadfolder";
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.
$SplitUsersUploadDirectoryComment = "Op intensief gebruikte portalen met veel geregistreerde gebruikers die afbeeldingen uploaden in de uploadfolder (main/upload/users/), kan het voorkomen dat het bestandssysteem het aantal bestanden niet meer aankan (deze fout werd gemeld op een Debian server met meer dan 36000 bestanden in één directory). Deze optie wijzigen, zorgt ervoor dat de gebruikersfolders worden verdeeld over 9 subfolders in de uploadfolder. Deze optie heeft geen invloed op de gebruikersfolders op de schijf, maar heeft effect op de Dokeos code. Als u deze optie wijzigt, moet u de nieuwe folders aanmaken en de huidige folders handmatig verplaatsen. Let op dat u bij het aanmaken en verplaatsen van deze folders, u de folders van gebruikers moet plaatsen in de folders met dezelfde naam. Indien u niet zeker bent van deze optie, kan u ze beter niet activeren.
";
$CourseQuota = "Modulequotum";
$EditNotice = "Wijzig melding";
@ -636,10 +636,10 @@ $Whitelist = "Whitelist";
$UploadExtensionsBlacklist = "Blacklist - instellingen";
$UploadExtensionsWhitelist = "Whistelist - instellingen";
$UploadExtensionsBlacklistComment = "De blacklist wordt gebruikt om file-extensies om te geven die moeten worden gefilterd door ze te verwijderen (of te hernoemen). De extensies moeten worden ingegeven zonder het voorafgaande punt (.) en worden gescheiden door middel van punt-komma (;). Bijvoorbeeld: exe;com;bat;scr;php. Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;ppt
$UploadExtensionsWhitelistComment = "De whitelist wordt gebruikt om extensies te filteren (verwijderen of hernoemen) die niet in de whitelist voorkomen. Deze vorm wordt algemeen als veiliger beschouwd, maar is veel gerestricteerder. De extensies moeten worden ingegeven zonder het punt (.) en gescheiden door een punt-komma (;). Bijvoorbeeld: htm;html;txt;doc;xls;ppt
Bestanden zonder extensie worden aanvaard. Hoofdlettergebruik speelt geen rol.";
$UploadExtensionsSkip = "Filtergedrag (sla over/hernoem)";
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.
$UploadExtensionsSkipComment = "Indien u kiest om over te slaan, worden bestanden, gefilterd door de blacklist of whitelist, niet geüpload naar het systeem.
Als u kiest om te hernoemen, wordt de extensies vervangen door diegene die is opgegeven in het systeem. Let op dat hernoemen geen echte beveiliging biedt en ook dat het uploaden van bestanden met dezelfde naam, maar met andere extensie kan leiden tot fouten.";
$UploadExtensionsReplaceBy = "Vervangende extensie";
$UploadExtensionsReplaceByComment = "Geef de extensie die u wil gebruiken om de gevaarlijke extensie, gedetecteer door de filter te vervangen. Enkel nodig indien u een filter door vervanging selecteerde.";

@ -21,7 +21,7 @@ $langOnlyCheckForImportantQuestion = "Gelieve deze optie enkel aan te vinken ind
$langQuestion = "vraag";
$langClearList = "Wissen";
$langWhiteBoard = "Bord";
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>
$langTextEditorDefault = "<h2>Tekstverwerker</h2>
Voeg hier tekst, afbeeldingen, links... toe. Deelnemers aan deze onlineconferentie zien uw wijzigingen live.";
$langStreaming = "Streaming";
$langStreamURL = "Stream-URL";

@ -64,7 +64,7 @@ $langSubscription = "Inschrijvingen";
$langCourseAccess = "Moduletoegang";
$langConfirmBackup = "Wilt u de module-pagina\'s echt back-uppen?";
$langCreateSite = "Module-pagina\'s aanmaken";
$langRestoreDescription = "De module bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br /><br />
$langRestoreDescription = "De module bevindt zich in een archiefbestand dat u hieronder kunt selecteren.<br /><br />
Wanneer u op \"Herstel\" drukt, zal het archief gedecomprimeerd worden en de module heraangemaakt.";
$langRestoreNotice = "Dit script laat niet toe om automatisch gebruikers te herstellen, maar gegevens die bewaard zijn in \"users.csv\" volstaan voor de administrator om het manueel te doen.";
$langAvailableArchives = "Beschikbare archievenlijst";

@ -3,8 +3,8 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langProfessors = "Begeleider(s)";
$langExplanation = "Wanneer u op OK klikt, worden de modulepagina\'s aangemaakt met o.a. de onderdelen: forum, links, oefeningen, agenda en cursusmateriaal. Met uw log-in kan u de inhoud later wijzigen.";
$langEmpty = "U hebt niet alle velden ingevuld.<br />
Gebruik de terugknop en herbegin.<br />
$langEmpty = "U hebt niet alle velden ingevuld.<br />
Gebruik de terugknop en herbegin.<br />
Als u uw modulecode niet kent, kunt u de modulelijst raadplegen.";
$langCodeTaken = "Deze modulecode is al in gebruik. Gebruik de terugknop en herbegin.";
$langFormula = "Vriendelijke groeten, uw begeleider";
@ -34,9 +34,9 @@ $langAgendaTitle = "Dinsdag 11 december 14u00 : cursus filosofie (1) - Locaal :
$langAgendaText = "Algemene inleiding tot de filosofie en verklaring van de cursuswerking";
$langMicro = "Micro-trottoir";
$langGoogle = "Handige zoekmachine";
$langIntroductionText = "Dit is de inleidingstekst van deze module.
$langIntroductionText = "Dit is de inleidingstekst van deze module.
Beheerders kunnen deze wijzigen door op het potloodicoontje onderaan te klikken.";
$langIntroductionTwo = "Hier kunnen gebruikers documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen gebruikers, groepen en begeleiders.
$langIntroductionTwo = "Hier kunnen gebruikers documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen gebruikers, groepen en begeleiders.
Als u via de groepsruimte een document publiceert (optie = publiceren), zal een verwijzing aangemaakt worden naar uw document, zonder dit te verplaatsen.";
$langCourseDescription = "Geef hier een korte beschrijving voor de module. Deze zal verschijnen in de modulelijst.";
$langProfessor = "Lesgever";

@ -108,9 +108,9 @@ $fileModified = "Het bestand is gewijzigd.";
$DocumentsOverview = "documentenoverzicht";
$ViewSlideshow = "Bekijk afbeeldingen als diavoorstelling";
$Options = "Opties";
$WelcomeOogieConverter = "Welkom in de conversie applicatie Oogie<br />
1. Kies een .ppt of .odp bestand <br/>
2. Verstuur dit bestand naar Oogie. Het wordt omgezet in een Scorm leerpad <br />
$WelcomeOogieConverter = "Welkom in de conversie applicatie Oogie<br />
1. Kies een .ppt of .odp bestand <br/>
2. Verstuur dit bestand naar Oogie. Het wordt omgezet in een Scorm leerpad <br />
3. U kunt nu audiocommentaar toevoegen aan elke slide en testen tussen de verschillende slides plaatsen";
$ConvertToLP = "Converteer in leerpad";
$Content = "Inhoud";

@ -124,8 +124,8 @@ $langDefault = "Standaardwaarden *";
$langDefComment = "* Door te klikken op de knop \"Standaardwaarden\", zullen de vorige waarden vervangen worden.";
$langScoreGet = "De cijfers in het zwart = aantal punten gescoord";
$langShowScor = "Toon evaluatie aan cursist: ";
$langStep1 = "Welkom bij de assistent voor de aanmaak van meerkeuzevragen.
U wordt verder geleid.
$langStep1 = "Welkom bij de assistent voor de aanmaak van meerkeuzevragen.
U wordt verder geleid.
Druk op volgende om door te gaan.";
$langStep2 = "Titel van de oefening en beschrijving toevoegen/wijzigen. Druk op volgende wanneer u klaar bent.";
$langTake = "neem";

@ -2,331 +2,331 @@
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langHFor = "Hulpforums";
$langForContent = "<p>Het forum is een module waarin gesprekken in de vorm van een geschreven asynchrone tekst kunnen worden gevoerd. Een forum verschilt van e-mails, omdat het gesprek gebeurt in een ruimte met een openbaar of semi-openbaar karakter, waarin in principe een onbeperkt aantal mensen actief kan zijn.</p>
<p>Om het forum van Dokeos te gebruiken, is enkel een webbrowser nodig.</p>
<p>Om de forums te organiseren, moet u op \'beheren\' klikken. De posts zijn hiërarchisch georganiseerd:</p>
<p><b>Categorie > Forum > Onderwerp > Antwoord</b></p>
<p>Het is aan te raden om het forum, vooraf aan de activering ervan, te organiseren in categorieën en forums, zodat de deelnemers in het forum op een gestructureerde wijze kunnen posten. De deelnemers zijn zelf verantwoordelijk voor de onderwerpen en de antwoorden.</p>
<p>Testforum onder Hoofdcategorie: het forum bestaat uit de openbare modus, en een voorbeeldonderwerp en een voorbeeldbericht.</p>
<p>U kunt forums toevoegen in de hoofdcategorie, of de titel wijzigen, of andere categorieën aanmaken in de welke u nieuwe forums moet aanmaken.</p>
<p>Een categorie zonder forum zal niet verschijnen en is niet bruikbaar.</p>
<p>Als u bijvoorbeeld een categorie \'gesprekken in kleine groepen\' aanmaakt, dan zal u een aantal forums moeten aanmaken in deze tweede categorie, zoals bv. \'groep 1\', \'groep 2\', \'groep 3\', enz.</p>
$langForContent = "<p>Het forum is een module waarin gesprekken in de vorm van een geschreven asynchrone tekst kunnen worden gevoerd. Een forum verschilt van e-mails, omdat het gesprek gebeurt in een ruimte met een openbaar of semi-openbaar karakter, waarin in principe een onbeperkt aantal mensen actief kan zijn.</p>
<p>Om het forum van Dokeos te gebruiken, is enkel een webbrowser nodig.</p>
<p>Om de forums te organiseren, moet u op \'beheren\' klikken. De posts zijn hiërarchisch georganiseerd:</p>
<p><b>Categorie > Forum > Onderwerp > Antwoord</b></p>
<p>Het is aan te raden om het forum, vooraf aan de activering ervan, te organiseren in categorieën en forums, zodat de deelnemers in het forum op een gestructureerde wijze kunnen posten. De deelnemers zijn zelf verantwoordelijk voor de onderwerpen en de antwoorden.</p>
<p>Testforum onder Hoofdcategorie: het forum bestaat uit de openbare modus, en een voorbeeldonderwerp en een voorbeeldbericht.</p>
<p>U kunt forums toevoegen in de hoofdcategorie, of de titel wijzigen, of andere categorieën aanmaken in de welke u nieuwe forums moet aanmaken.</p>
<p>Een categorie zonder forum zal niet verschijnen en is niet bruikbaar.</p>
<p>Als u bijvoorbeeld een categorie \'gesprekken in kleine groepen\' aanmaakt, dan zal u een aantal forums moeten aanmaken in deze tweede categorie, zoals bv. \'groep 1\', \'groep 2\', \'groep 3\', enz.</p>
<p>De beschrijving van een groepsforum kan de lijst zijn van de mensen die uitgenodigd zijn om aan de gesprekken deel te nemen, maar ook een uitleg van zijn nut. Als u een \'hulpvragen\'-forum aanmaakt, dan mag u een beschrijving toevoegen zoals \'Moeilijkheden meedelen qua inhoud of qua inrichting\'.</p>";
$langHDropbox = "Dropbox";
$langDropboxContent = "<p>De dropbox geeft de bestanden weer die naar u verzonden zijn (de \'ontvangen\' folder) en de bestanden die u verzond naar andere gebruikers van deze cursus (de \'verzonden\' folder). Als u een bestand met dezelfde naam tweemaal verzendt, dan kan u met de laatste versie de oudere overschrijven.</p>
<p>Als student kan u enkel bestanden zenden naar lesgevers van de cursus, tenzij de systeembeheerder verzendingen tussen studenten toelaat.</p>
<p>Als lesgever kan u bestanden zenden naar iedere gebruiker van de cursus.</p>
<p>De systeembeheerder kan toelaten dat bestanden enkel opgeladen worden, zonder ze te verzenden aan een bestemmeling.</p>
<p>Als de lijst van ontvangen of verzonden bestanden te lang wordt, dan kan u alle of enkele bestanden uit de lijst verwijderd. Het bestand zelf wordt daarmee niet verwijderd zolang het voor de andere partij zichtbaar is.</p>
<h5>Bijkomende informatie voor lesgevers (voorlopig in het Engels)</h5>
<div xml:lang=\"en\" lang=\"en\">
<p>If mailings are enabled, you can upload a mailing zip file by selecting ---Mailing--- as destination. Thereafter you should examine the contents of the zip file, and, if correct, send content files to individual destinations. Both operations are performed by clicking the icons on the right hand side of the zip file name, close to the delete icon.</p>
<p>The examine operation reports the error if an incorrect file is uploaded with ---Mailing--- as destination. The file is not automatically deleted.</p>
<p>The name of the zip file must correspond with the names of the content files. For example, if content files include mailing_19970001_20040229.doc, mailing_19981234_20040229.pdf, &hellip;, where 19970001 and 19981234 are the officialCode of course students, then give the zip file the name mailing_STUDENTID_20040229.zip. If the content files use the login name to determine the intended recipient instead of the officialCode, then replace STUDENTID by LOGINNAME in the name of the zip file.</p>
<p>After sending out the content files, you can click on the mailing folder icon on the left hand side of the zip file name to get the list of the content files with their recipients. As with other files managed by the Dropbox, deleting items from that list or deleting the zip file altogether doesn\'t remove the file from the destination dropboxes.</p>
<p>If overwrite is allowed, then a second overwriting upload of a zip file allows a new send. If the zip file contains old content files, they are sent again.</p>
<p>Do not use spaces in the name of a mailing zip file.</p>
$langDropboxContent = "<p>De dropbox geeft de bestanden weer die naar u verzonden zijn (de \'ontvangen\' folder) en de bestanden die u verzond naar andere gebruikers van deze cursus (de \'verzonden\' folder). Als u een bestand met dezelfde naam tweemaal verzendt, dan kan u met de laatste versie de oudere overschrijven.</p>
<p>Als student kan u enkel bestanden zenden naar lesgevers van de cursus, tenzij de systeembeheerder verzendingen tussen studenten toelaat.</p>
<p>Als lesgever kan u bestanden zenden naar iedere gebruiker van de cursus.</p>
<p>De systeembeheerder kan toelaten dat bestanden enkel opgeladen worden, zonder ze te verzenden aan een bestemmeling.</p>
<p>Als de lijst van ontvangen of verzonden bestanden te lang wordt, dan kan u alle of enkele bestanden uit de lijst verwijderd. Het bestand zelf wordt daarmee niet verwijderd zolang het voor de andere partij zichtbaar is.</p>
<h5>Bijkomende informatie voor lesgevers (voorlopig in het Engels)</h5>
<div xml:lang=\"en\" lang=\"en\">
<p>If mailings are enabled, you can upload a mailing zip file by selecting ---Mailing--- as destination. Thereafter you should examine the contents of the zip file, and, if correct, send content files to individual destinations. Both operations are performed by clicking the icons on the right hand side of the zip file name, close to the delete icon.</p>
<p>The examine operation reports the error if an incorrect file is uploaded with ---Mailing--- as destination. The file is not automatically deleted.</p>
<p>The name of the zip file must correspond with the names of the content files. For example, if content files include mailing_19970001_20040229.doc, mailing_19981234_20040229.pdf, &hellip;, where 19970001 and 19981234 are the officialCode of course students, then give the zip file the name mailing_STUDENTID_20040229.zip. If the content files use the login name to determine the intended recipient instead of the officialCode, then replace STUDENTID by LOGINNAME in the name of the zip file.</p>
<p>After sending out the content files, you can click on the mailing folder icon on the left hand side of the zip file name to get the list of the content files with their recipients. As with other files managed by the Dropbox, deleting items from that list or deleting the zip file altogether doesn\'t remove the file from the destination dropboxes.</p>
<p>If overwrite is allowed, then a second overwriting upload of a zip file allows a new send. If the zip file contains old content files, they are sent again.</p>
<p>Do not use spaces in the name of a mailing zip file.</p>
</div>";
$langHHome = "Hulp bij startpagina";
$langHomeContent = "<p>U bevindt zich op de startpagina van een cursus. Hier ziet u verschillende icoontjes die de cursusonderdelen weergeven: forum, ad valvas, documenten&hellip; De meeste onderdelen zijn al ingevuld met voorbeeldmateriaal: een korte tekst, een hyperlink. Die zijn als voorbeeld gegeven en kunt u zelf wijzigen of verwijderen.</p>
<p>De startpagina van een cursussite bevat als inleiding \"Dit is de inleidingstekst van uw cursus.\" U kunt deze tekst eenvoudig wijzigen door op het \'editeren\'-potlood te klikken. <b>Tip:</b> Gebruik deze tekst om uw studenten wegwijs te maken in uw cursussite. Dit kan ook handig zijn voor het melden van nieuwe realisaties in de cursussite.</p>
<p>Wanneer u een site creëert zijn de meeste onderdelen standaard al geactiveerd (agenda, forum, oefeningen&hellip;). Het is aanbevolen die functies die u niet gebruikt te inactiveren, hierdoor worden ze onzichtbaar voor de studenten en verliezen de gebruikers en bezoekers geen tijd door te zoeken op verkeerde plaatsen.</p>
<p>U kunt ook links en pagina’s toevoegen aan de startpagina. Gebruik daarvoor de module \'Link toevoegen aan de startpagina\'. De pagina\'s en de links die u toevoegt, kunt u inactiveren en nadien verwijderen. Dit verschilt van de standaardfuncties, dewelke u kunt inactiveren, maar niet verwijderen.</p>
$langHomeContent = "<p>U bevindt zich op de startpagina van een cursus. Hier ziet u verschillende icoontjes die de cursusonderdelen weergeven: forum, ad valvas, documenten&hellip; De meeste onderdelen zijn al ingevuld met voorbeeldmateriaal: een korte tekst, een hyperlink. Die zijn als voorbeeld gegeven en kunt u zelf wijzigen of verwijderen.</p>
<p>De startpagina van een cursussite bevat als inleiding \"Dit is de inleidingstekst van uw cursus.\" U kunt deze tekst eenvoudig wijzigen door op het \'editeren\'-potlood te klikken. <b>Tip:</b> Gebruik deze tekst om uw studenten wegwijs te maken in uw cursussite. Dit kan ook handig zijn voor het melden van nieuwe realisaties in de cursussite.</p>
<p>Wanneer u een site creëert zijn de meeste onderdelen standaard al geactiveerd (agenda, forum, oefeningen&hellip;). Het is aanbevolen die functies die u niet gebruikt te inactiveren, hierdoor worden ze onzichtbaar voor de studenten en verliezen de gebruikers en bezoekers geen tijd door te zoeken op verkeerde plaatsen.</p>
<p>U kunt ook links en pagina’s toevoegen aan de startpagina. Gebruik daarvoor de module \'Link toevoegen aan de startpagina\'. De pagina\'s en de links die u toevoegt, kunt u inactiveren en nadien verwijderen. Dit verschilt van de standaardfuncties, dewelke u kunt inactiveren, maar niet verwijderen.</p>
<p>U krijgt tevens de keuze uw cursus zichtbaar of onzichtbaar in de cursuslijst te plaatsen. Het kan wenselijk zijn een cursus \'in aanmaak\' niet in de cursuslijst te laten verschijnen (zie functie \'Eigenschappen van de cursus\'). De cursussite blijft zodoende privé zodat niemand zich erop kan registreren zolang die in ontwikkeling is.</p>";
$langHOnline = "Hulp bij conferentiemodule";
$langOnlineContent = "<br/><span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Inleiding </span>
<br/><br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Het onlineconferentiesysteem van Dokeos laat u toe om les te geven, informatie te delen of tot 500 personen te verzamelen op een snelle en eenvoudige manier.<div>
<ul>
<li><strong>Live audio: </strong>De stem van de lesgever wordt live uitgezonden bij de deelnemers.</li>
<li><strong>Slides: </strong>De deelnermers volgen de PowerPoint- of PDF-presentatie.</li>
<li><strong>Interactie: </strong>De deelnermers stellen vragen via chat.</li>
</ul>
<br/>
<span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Student/deelnemer</span>
<br/><br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Om een conferentie te houden moet je beschikken over:
<br/>
</div>
<br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">1. Luidsprekers (of headset) verbonden met je PC<br/> <br/>
<a href=\\\"http://www.logitech.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 58px;\\\" alt=\\\"speakers\\\" src=\\\"../img/speaker.gif\\\"></a><br/> <br/> 2. Winamp Media player<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.winamp.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 27px;\\\" alt=\\\"Winamp\\\" src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br/> <br/> Mac : gebruik <a href=\\\"http://www.quicktime.com\\\">Quicktime</a><br/> Linux : gebruik <a href=\\\"http://www.xmms.org/\\\">XMMS</a> <br/> <br/>   3. Acrobat PDF reader of Word of PowerPoint, hangt af van het formaat van de lesgever&#39;s slides<br/>
<br/>
<a href=\\\"http://www.acrobat.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 31px;\\\" alt=\\\"acrobat reader\\\" src=\\\"../img/acroread.gif\\\"></a><br/> </div> <br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"><br/> Lesgever / spreker</span><br/> <br/> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Om een lezing te geven moet u beschikken over:<br/> </div> <br/> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">1. Een headset met microfoon<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.logitech.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 87px;\\\" alt=\\\"Headset\\\" src=\\\"../img/headset.gif\\\"></a><br/> We raden u aan om een <a href=\\\"http://www.logitech.com/\\\">Logitech</a> USB te gebruiken voor een betere audiokwaliteit.<br/> <br/>
2. Winamp<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.winamp.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 27px;\\\" alt=\\\"Winamp\\\" src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br/> <br/> 3. SHOUTcast DSP Plug-In voor Winamp 2.x <br/> <br/> <a href=\\\"http://www.shoutcast.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 24px;\\\" alt=\\\"Shoutcast\\\" src=\\\"../img/shoutcast.gif\\\"></a><br/> <br/> Volg de instructies op <a href=\\\"http://www.shoutcast.com\\\">www.shoutcast.com</a> over de installatie en configuratie van de Shoutcast Winamp DSP Plug-In. <br/> </div>
<br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"><br/> Hoe geef je een conferentie?<br/> <br/> </span>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Creër een Dokeos cursus > ga in die cursus > Maak de Conference tool zichtbaar > Pas (potloodje in de linkerbovenhoek) de instellingen aan > upload uw slides (PDF, PowerPoint of eender wat) >
schrijf een inleidende tekst > typ de URL van uw live streaming , volgens de informatie die u kreeg van uw technische support.<span style=\\\"font-weight: bold;\\\"></span><br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"></span></div> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\"><img style=\\\"width: 256px; height: 182px;\\\" alt=\\\"conference config\\\" src=\\\"../img/conf_screen_conf.gif\\\"><br/>
Vergeet niet om op voorhand de meeting datum, tijd en andere richtlijnen naar uw deelnemers te sturen
$langOnlineContent = "<br/><span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Inleiding </span>
<br/><br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Het onlineconferentiesysteem van Dokeos laat u toe om les te geven, informatie te delen of tot 500 personen te verzamelen op een snelle en eenvoudige manier.<div>
<ul>
<li><strong>Live audio: </strong>De stem van de lesgever wordt live uitgezonden bij de deelnemers.</li>
<li><strong>Slides: </strong>De deelnermers volgen de PowerPoint- of PDF-presentatie.</li>
<li><strong>Interactie: </strong>De deelnermers stellen vragen via chat.</li>
</ul>
<br/>
<span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Student/deelnemer</span>
<br/><br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Om een conferentie te houden moet je beschikken over:
<br/>
</div>
<br/>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">1. Luidsprekers (of headset) verbonden met je PC<br/> <br/>
<a href=\\\"http://www.logitech.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 58px;\\\" alt=\\\"speakers\\\" src=\\\"../img/speaker.gif\\\"></a><br/> <br/> 2. Winamp Media player<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.winamp.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 27px;\\\" alt=\\\"Winamp\\\" src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br/> <br/> Mac : gebruik <a href=\\\"http://www.quicktime.com\\\">Quicktime</a><br/> Linux : gebruik <a href=\\\"http://www.xmms.org/\\\">XMMS</a> <br/> <br/>   3. Acrobat PDF reader of Word of PowerPoint, hangt af van het formaat van de lesgever&#39;s slides<br/>
<br/>
<a href=\\\"http://www.acrobat.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 31px;\\\" alt=\\\"acrobat reader\\\" src=\\\"../img/acroread.gif\\\"></a><br/> </div> <br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"><br/> Lesgever / spreker</span><br/> <br/> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Om een lezing te geven moet u beschikken over:<br/> </div> <br/> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">1. Een headset met microfoon<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.logitech.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 87px;\\\" alt=\\\"Headset\\\" src=\\\"../img/headset.gif\\\"></a><br/> We raden u aan om een <a href=\\\"http://www.logitech.com/\\\">Logitech</a> USB te gebruiken voor een betere audiokwaliteit.<br/> <br/>
2. Winamp<br/> <br/> <a href=\\\"http://www.winamp.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 27px;\\\" alt=\\\"Winamp\\\" src=\\\"../img/winamp.gif\\\"></a><br/> <br/> 3. SHOUTcast DSP Plug-In voor Winamp 2.x <br/> <br/> <a href=\\\"http://www.shoutcast.com\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 87px; height: 24px;\\\" alt=\\\"Shoutcast\\\" src=\\\"../img/shoutcast.gif\\\"></a><br/> <br/> Volg de instructies op <a href=\\\"http://www.shoutcast.com\\\">www.shoutcast.com</a> over de installatie en configuratie van de Shoutcast Winamp DSP Plug-In. <br/> </div>
<br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"><br/> Hoe geef je een conferentie?<br/> <br/> </span>
<div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Creër een Dokeos cursus > ga in die cursus > Maak de Conference tool zichtbaar > Pas (potloodje in de linkerbovenhoek) de instellingen aan > upload uw slides (PDF, PowerPoint of eender wat) >
schrijf een inleidende tekst > typ de URL van uw live streaming , volgens de informatie die u kreeg van uw technische support.<span style=\\\"font-weight: bold;\\\"></span><br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\"></span></div> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\"><img style=\\\"width: 256px; height: 182px;\\\" alt=\\\"conference config\\\" src=\\\"../img/conf_screen_conf.gif\\\"><br/>
Vergeet niet om op voorhand de meeting datum, tijd en andere richtlijnen naar uw deelnemers te sturen
<br/> <br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Tip</span> : 10 minuten voor de conferentie tijd, schrijf een kort bericht in de chat om deelnemers te informeren dat u er bent en om mensen te helpen die mogelijk audio problemen hebben.<br/> </div> <br/> <br/> <span style=\\\"font-weight: bold;\\\">Streaming Server</span><br/> <br/> <div style=\\\"margin-left: 40px;\\\">Om een online live streaming conferentie te geven, moet u beschikken over een streaming server en technische support om u te helpen. Deze dienst zal u de URL geven die u nodig hebt, in the live streaming form veld wanneer u uw conferentie instellingen ingeeft.<br/> <br/> <small><a href=\\\"http://www.dokeos.com/hosting.php#streaming\\\"><img style=\\\"border: 0px solid ; width: 258px; height: 103px;\\\" alt=\\\"dokeos streaming\\\" src=\\\"../img/streaming.jpg\\\"><br/> dokeos streaming</a></small><br/> <br/> Doe het zelf: installatie, configuratie en beheer <a href=\\\"http://www.shoutcast.com\\\">Shoutcast</a> or <a href=\\\"http://developer.apple.com/darwin/projects/streaming/\\\">Apple Darwin</a>. <br/> <br/> Of contacteer Dokeos. We kunnen u helpen op uw conferentie te organiseren, uw spreker te assisteren en om u een low cost streaming slot op onze servers te verhuren : <a href=\\\"http://www.dokeos.com/hosting.php#streaming\\\">http://www.dokeos.com/hosting.php</a><br/> <br/> <br/>";
$langHClar = "Hulp bij het starten met Dokeos";
$langHDoc = "Hulp bij documentenmodule";
$langDocContent = "<p>Het beheer van cursusmateriaal met de documentenmodule gebeurt op dezelfde wijze als het beheer van uw documenten op een computer.</p>
<p>U kan alle types documenten (MS Office, OpenOffice, PDF, Flash, video, etc.) opslaan. Wees toch voorzichtig. De studenten moeten de juiste programma’s hebben om deze te openen. <b>Tip:</b> Let er op dat u geen virussen met uw documenten meestuurt. Gebruik een antiviruspakket!.</p>
<p>De documenten worden in alfabetische orde gerangschikt. <b>Tip:</b> Als u een andere volgorde wenst, kan u de documenten door een nummer laten voorafgaan. Ze zullen op basis van de nummering gerangschikt worden. U kan documenten ook in mappen organiseren.</p>
<p>U kan:</p>
<h4>Een document uploaden in deze module</h4>
<ul>
<li>Het document op uw computer selecteren met de hulp van de toets \'Browse\'; <input type=\"submit\" value=\"Browse\" name=\"submit2\" /> rechts op uw scherm.</li>
<li>Upload het bestand met de hulp van de toets \'Uploaden\'; <input type=\"submit\" value=\"Uploaden\" name=\"submit2\" />.</li>
</ul>
<h4>Een nieuwe naam geven aan een document of map</h4>
<ul>
<li>Klik op de toets <img src=\"../img/renommer.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Hernoemen\" /> in de kolom \'Nieuwe naam\'.</li>
<li>Geef de nieuwe naam in in de voorbehouden zone linksboven.</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit24\" />.</li>
</ul>
<h4>Een document of map verwijderen</h4>
<ul>
<li>Klik op de toets <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Verwijderen\" /> in de kolom \'Verwijderen\'.</li>
</ul>
<h4>Een document of map onzichtbaar maken voor de studenten</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Zichtbaar (onzichtbaar maken)\" /> in de kolom \'Zichtbaar/onzichtbaar\'. Het oog sluit zich. Het document of de map bestaat nog, maar is niet meer zichtbaar voor de studenten.</li>
<li> Als u dit element opnieuw zichtbaar wil maken, klik op de toets <img src=\"../img/invisible.gif\" width=\"24\" height=\"20\" alt=\"Onzichtbaar (zichtbaar maken)\" /> in de kolom \'Zichtbaar/onzichtbaar\'.</li>
</ul>
<h4>Commentaar op een document of map toevoegen of wijzigen</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Commentaar toevoegen/wijzigen\" /> in de kolom \'Commentaar\'.</li>
<li>Breng de nieuwe commentaar in het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt.</li>
<li>Klik op \'OK\' <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit2\" />.</li>
<li>Als u commentaar wenst te verwijderen, klik op <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Commentaar toevoegen/wijzigen\" />.</li>
<li>Wis het oud commentaar uit het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt, en klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit22\" />.</li>
</ul>
<hr />
<p>U kan ook de inhoud organiseren door de documenten in mappen te zetten:</p>
<h4>Maak een map aan:</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Nieuwe map aanmaken\" /> linksboven op het scherm.</li>
<li>Geef de nieuwe map een naam in het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt.</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit23\" />.</li>
</ul>
<h4>Een document of map verplaatsen</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" alt=\"Verplaatsen\" /> in de kolom \'Verplaatsen\'.</li>
<li>Kies de map waarnaar u het document of de map wenst te verplaatsen. Een kader verschijnt linksboven op uw scherm. (Nota: het woord ‘basis’ in dit menu staat voor de basis van uw documentenmodule).</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit232\" />.</li>
$langDocContent = "<p>Het beheer van cursusmateriaal met de documentenmodule gebeurt op dezelfde wijze als het beheer van uw documenten op een computer.</p>
<p>U kan alle types documenten (MS Office, OpenOffice, PDF, Flash, video, etc.) opslaan. Wees toch voorzichtig. De studenten moeten de juiste programma’s hebben om deze te openen. <b>Tip:</b> Let er op dat u geen virussen met uw documenten meestuurt. Gebruik een antiviruspakket!.</p>
<p>De documenten worden in alfabetische orde gerangschikt. <b>Tip:</b> Als u een andere volgorde wenst, kan u de documenten door een nummer laten voorafgaan. Ze zullen op basis van de nummering gerangschikt worden. U kan documenten ook in mappen organiseren.</p>
<p>U kan:</p>
<h4>Een document uploaden in deze module</h4>
<ul>
<li>Het document op uw computer selecteren met de hulp van de toets \'Browse\'; <input type=\"submit\" value=\"Browse\" name=\"submit2\" /> rechts op uw scherm.</li>
<li>Upload het bestand met de hulp van de toets \'Uploaden\'; <input type=\"submit\" value=\"Uploaden\" name=\"submit2\" />.</li>
</ul>
<h4>Een nieuwe naam geven aan een document of map</h4>
<ul>
<li>Klik op de toets <img src=\"../img/renommer.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Hernoemen\" /> in de kolom \'Nieuwe naam\'.</li>
<li>Geef de nieuwe naam in in de voorbehouden zone linksboven.</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit24\" />.</li>
</ul>
<h4>Een document of map verwijderen</h4>
<ul>
<li>Klik op de toets <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Verwijderen\" /> in de kolom \'Verwijderen\'.</li>
</ul>
<h4>Een document of map onzichtbaar maken voor de studenten</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Zichtbaar (onzichtbaar maken)\" /> in de kolom \'Zichtbaar/onzichtbaar\'. Het oog sluit zich. Het document of de map bestaat nog, maar is niet meer zichtbaar voor de studenten.</li>
<li> Als u dit element opnieuw zichtbaar wil maken, klik op de toets <img src=\"../img/invisible.gif\" width=\"24\" height=\"20\" alt=\"Onzichtbaar (zichtbaar maken)\" /> in de kolom \'Zichtbaar/onzichtbaar\'.</li>
</ul>
<h4>Commentaar op een document of map toevoegen of wijzigen</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Commentaar toevoegen/wijzigen\" /> in de kolom \'Commentaar\'.</li>
<li>Breng de nieuwe commentaar in het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt.</li>
<li>Klik op \'OK\' <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit2\" />.</li>
<li>Als u commentaar wenst te verwijderen, klik op <img src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Commentaar toevoegen/wijzigen\" />.</li>
<li>Wis het oud commentaar uit het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt, en klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit22\" />.</li>
</ul>
<hr />
<p>U kan ook de inhoud organiseren door de documenten in mappen te zetten:</p>
<h4>Maak een map aan:</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" alt=\"Nieuwe map aanmaken\" /> linksboven op het scherm.</li>
<li>Geef de nieuwe map een naam in het kader, dat linksboven op het scherm verschijnt.</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit23\" />.</li>
</ul>
<h4>Een document of map verplaatsen</h4>
<ul>
<li>Klik op <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" alt=\"Verplaatsen\" /> in de kolom \'Verplaatsen\'.</li>
<li>Kies de map waarnaar u het document of de map wenst te verplaatsen. Een kader verschijnt linksboven op uw scherm. (Nota: het woord ‘basis’ in dit menu staat voor de basis van uw documentenmodule).</li>
<li>Klik op \'OK\'; <input type=\"submit\" value=\"OK\" name=\"submit232\" />.</li>
</ul>";
$langHUser = "Hulp bij gebruikersmodule";
$langUserContent = "<b>Beheersrechten</b>
<p>Om een medelesgever, assistent, tutor of iemand anders toe te laten uw cursussite, al dan niet samen met u, te beheren, moet u eerst deze persoon voor uw cursus inschrijven (of ervoor zorgen dat hij ingeschreven wordt). Vervolgens wijzigt u zijn rechten door te klikken op de wijzigingsfunctie onder ofwel de kolom \'Begeleider\' of de kolom \'Beheerder\' op de rij van de medelesgever.</p>
<hr />
<b>Medelesgevers</b>
<p>Om de naam van de medelesgever te laten verschijnen bij de naam van uw cursus in de cursuslijst, gebruik de pagina \'cursuseigenschappen’ op de startpagina van uw cursussite. Deze wijziging toont de medelesgever niet automatisch als een gebruiker van de cursus. Dit zijn twee verschillende stappen</p>
<hr />
<b>Gebruiker toevoegen</b>
$langUserContent = "<b>Beheersrechten</b>
<p>Om een medelesgever, assistent, tutor of iemand anders toe te laten uw cursussite, al dan niet samen met u, te beheren, moet u eerst deze persoon voor uw cursus inschrijven (of ervoor zorgen dat hij ingeschreven wordt). Vervolgens wijzigt u zijn rechten door te klikken op de wijzigingsfunctie onder ofwel de kolom \'Begeleider\' of de kolom \'Beheerder\' op de rij van de medelesgever.</p>
<hr />
<b>Medelesgevers</b>
<p>Om de naam van de medelesgever te laten verschijnen bij de naam van uw cursus in de cursuslijst, gebruik de pagina \'cursuseigenschappen’ op de startpagina van uw cursussite. Deze wijziging toont de medelesgever niet automatisch als een gebruiker van de cursus. Dit zijn twee verschillende stappen</p>
<hr />
<b>Gebruiker toevoegen</b>
<p>Om een gebruiker toe te voegen aan uw cursus, vul de velden in en klik op \'Ok\'. De persoon zal zijn gebruikersnaam en wachtwoord krijgen via e-mail, met de bevestiging van zijn registratie, behalve als u geen e-mailadres hebt ingegeven.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Inleiding</b></p>
<p>Deze functie maakt het u mogelijk werk- of studiegroepen aan te maken en te beheren. Deze groepen zijn leeg bij de aanmaak. De lesgever kan de groepen op verschillende manieren invullen:
<ul>
<li>automatisch (\'Alle groepen vullen\'),</li>
<li>per groep (\'Wijzigen\'),</li>
<li>door de studenten (\'Eigenschappen wijzigen\': \'De studenten mogen zichzelf in de groepen inschrijven\').</li>
</ul>
Deze invulmethodes kunnen gecombineerd worden gebruikt. Bijvoorbeeld: De studenten worden gevraagd om zichzelf in groepen in te schrijven. Als blijkt dat een aantal studenten zich nog niet hebben ingeschreven, kunt u beslissen om het ‘zichzelf registreren van studenten’ uit te zetten en deze studenten zelf aan een groep toe te wijzen. De samenstelling (via de functie ‘Wijzigen’) van de groepen kan manueel gewijzigd worden, zowel na een automatiche invulling als nadat de studenten zichzelf in groepen hebben ingeschreven.</p>
<p>Het samenstellen van de groepen, zowel automatisch als handmatig, kan enkel vanaf het moment dat de studenten in de cursus zijn ingeschreven. Dit kan gecontroleerd worden via de functie <b>\'gebruikers\'</b>.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Groepen creëren</b></p>
<p>Om nieuwe groepen te creëren, klik op ‘Nieuwe groep(en) aanmaken’ en bepaal het aantal aan te maken groepen. Het maximum aantal deelnemers is facultatief. Als u dit veld leeg laat, dan is de grootte van de groepen onbeperkt.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Groepseigenschappen</b></p>
<p>U kunt de eigenschappen van de groepen globaal bepalen.
<ul>
<li><b>Studenten kunnen zichzelf in de groepen inschrijven</b>: U maakt lege groepen aan en u laat de studenten zichzelf toevoegen. Als u een beperkte aantal plaatsen per groep bepaalt, worden in de volledig gevulde groepen geen nieuwe leden meer aanvaard. Deze methode is handig voor de lesgever, die de lijst van studenten niet kent bij het aanmaken van groepen.</li>
<li><b>Toegang tot de groepen is voorbehouden voor de eigen leden</b>: de leden van een groep hebben geen toegang tot forums en documenten van andere groepen. De mogelijkheid bestaat om documenten te laten publiceren buiten de private groepsruimte.</li>
<li><b>Werktuigen</b>: iedere groep heeft een forum, of een gedeelde map verbonden met een documentenbeheerder, of (meest frequent) de twee.</li>
</ul>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Handmatige wijziging</b></p>
<p>Eens de groepen aangemaakt zijn, ziet u hun lijst verschijnen met hun informatie en functies.
<ul>
<li><b>’Wijzigen’</b> maakt het mogelijk om handmatig de samenstelling van de groep te wijzigen.</li>
<li><b>’Verwijderen’</b> maakt het mogelijk om de groep te verwijderen, <b>inclusief forum en documentenbeheer</b>.</li>
</ul>
$langGroupContent = "<p><b>Inleiding</b></p>
<p>Deze functie maakt het u mogelijk werk- of studiegroepen aan te maken en te beheren. Deze groepen zijn leeg bij de aanmaak. De lesgever kan de groepen op verschillende manieren invullen:
<ul>
<li>automatisch (\'Alle groepen vullen\'),</li>
<li>per groep (\'Wijzigen\'),</li>
<li>door de studenten (\'Eigenschappen wijzigen\': \'De studenten mogen zichzelf in de groepen inschrijven\').</li>
</ul>
Deze invulmethodes kunnen gecombineerd worden gebruikt. Bijvoorbeeld: De studenten worden gevraagd om zichzelf in groepen in te schrijven. Als blijkt dat een aantal studenten zich nog niet hebben ingeschreven, kunt u beslissen om het ‘zichzelf registreren van studenten’ uit te zetten en deze studenten zelf aan een groep toe te wijzen. De samenstelling (via de functie ‘Wijzigen’) van de groepen kan manueel gewijzigd worden, zowel na een automatiche invulling als nadat de studenten zichzelf in groepen hebben ingeschreven.</p>
<p>Het samenstellen van de groepen, zowel automatisch als handmatig, kan enkel vanaf het moment dat de studenten in de cursus zijn ingeschreven. Dit kan gecontroleerd worden via de functie <b>\'gebruikers\'</b>.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Groepen creëren</b></p>
<p>Om nieuwe groepen te creëren, klik op ‘Nieuwe groep(en) aanmaken’ en bepaal het aantal aan te maken groepen. Het maximum aantal deelnemers is facultatief. Als u dit veld leeg laat, dan is de grootte van de groepen onbeperkt.</p>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Groepseigenschappen</b></p>
<p>U kunt de eigenschappen van de groepen globaal bepalen.
<ul>
<li><b>Studenten kunnen zichzelf in de groepen inschrijven</b>: U maakt lege groepen aan en u laat de studenten zichzelf toevoegen. Als u een beperkte aantal plaatsen per groep bepaalt, worden in de volledig gevulde groepen geen nieuwe leden meer aanvaard. Deze methode is handig voor de lesgever, die de lijst van studenten niet kent bij het aanmaken van groepen.</li>
<li><b>Toegang tot de groepen is voorbehouden voor de eigen leden</b>: de leden van een groep hebben geen toegang tot forums en documenten van andere groepen. De mogelijkheid bestaat om documenten te laten publiceren buiten de private groepsruimte.</li>
<li><b>Werktuigen</b>: iedere groep heeft een forum, of een gedeelde map verbonden met een documentenbeheerder, of (meest frequent) de twee.</li>
</ul>
<hr noshade=\"noshade\" size=\"1\" />
<p><b>Handmatige wijziging</b></p>
<p>Eens de groepen aangemaakt zijn, ziet u hun lijst verschijnen met hun informatie en functies.
<ul>
<li><b>’Wijzigen’</b> maakt het mogelijk om handmatig de samenstelling van de groep te wijzigen.</li>
<li><b>’Verwijderen’</b> maakt het mogelijk om de groep te verwijderen, <b>inclusief forum en documentenbeheer</b>.</li>
</ul>
</p>";
$langHExercise = "Hulp bij oefeningenmodule";
$langExerciseContent = "<p>De oefeningenmodule laat u toe om verschillende testen (oefeningen) te maken die elk zoveel vragen bevatten als u wilt.
<i>Terminologie: een \"oefening\" of \"test\" bestaat uit een reeks \"vragen\".</i><br /><br />
Er zijn verschillende vraagtypes beschikbaar:
<ul>
<li>Meerkeuze met één mogelijk antwoord</li>
<li>Meerkeuze met meerdere mogelijke antwoorden</li>
<li>Koppelen (\'matching\')</li>
<li>Invullen</li>
</ul>
Een oefening verzamelt een aantal vragen met een gemeenschappelijk thema.</p>
<hr />
<b>Maken van oefeningen</b>
<p>Om een oefening te maken: klik op de link \"Nieuwe oefening\".<br /><br />
Geef een naam aan de oefening, en eventueel een beschrijving (optioneel).<br /><br />
U kunt ook kiezen tussen twee types oefeningen:
<ul>
<li>Alle vragen op één pagina</li>
<li>Eén vraag per pagina (sequentiële test)</li>
</ul>
Tevens kunt u aanduiden of u de vragen in een willekeurige volgorde wilt ordenen als de oefening begint.<br /><br />
Klik op \"OK\" om uw oefening te bewaren. U gaat nu naar het vraagbeheer van de oefening.</p>
<hr />
<b>Vragen toevoegen</b>
<p>U kunt nu vragen toevoegen aan de pas gecreëerde oefening. Een beschrijving is optioneel, net als een afbeelding.</p>
<hr />
<b>Meerkeuzevragen</b>
<p>Dit is het bekende MAQ/MCQ-vraagtype (Multiple Answer Question / Multiple Choice Question).<br /><br />
Om een meerkeuzevraag te maken:
<ul>
<li>Definieer antwoorden voor uw vraag. U kunt antwoorden toevoegen of verwijderen door op de \"+ antwoord\"- of \"&minus; antwoord\"-knoppen te klikken.</li>
<li>Kruis via de linkerknoppen het (de) juiste antwoord(en) aan.</li>
<li>Voeg optioneel commentaar toe per antwoorditem. Dit commentaar wordt door de student enkel gezien als hij/zij de vraag heeft beantwoord.</li>
<li>Ken vervolgens een gewicht toe aan elk antwoord. Het gewicht kan elk positief of negatief geheel getal zijn, inclusief nul.</li>
<li>Bewaar de antwoorden door op \"OK\" te klikken.</li>
</ul></p>
<hr />
<b>Invulvragen</b>
<p>Hiermee kunt u een tekst met invulruimtes creëren. Het doel is om studenten woorden te laten invullen die ontbreken in de tekst.<br /><br />
Om een invulruimte te creëren, plaatst u een woord tussen vierkante haakjes [zoals hier].<br /><br />
<!--Once the text has been typed and blanks defined, you can add a comment that will be seen by the student when it replies to the question.<br /><br />-->
Bewaar uw tekst, en dan kunt u vervolgens gewichten toekennen aan elke invulruimte.
Bijvoorbeeld: voor een vraag die 10 punten waard is, met 5 invulruimtes, kunt u 2 punten toekennen aan iedere invulruimte.</p>
<hr />
<b>Koppelen (\'matching\')</b>
<p>Bij dit type vraag is het de bedoeling dat studenten elementen uit een keuzelijst verbinden met elementen uit een andere keuzelijst.<br /><br />
Het kan ook gebruikt worden om studenten elementen in een bepaalde volgorde te laten sorteren.<br /><br />
U moet twee keuzelijsten invullen om dit vraagtype te gebruiken. U kunt zoveel elementen toevoegen als u wilt.
Met de uitschuiflijsten kunt u de elementen uit de ene lijst verbinden met elementen uit de andere lijst.<br /><br />
Merk op: verschillende elementen uit de eerste lijst kunnen wijzen naar hetzelfde element uit de tweede lijst.<br /><br />
Geef een gewicht aan elk goed koppel, en dan kunt u uw vraag bewaren.</p>
<hr />
<b>Oefeningen wijzigen</b>
<p>Een oefening wijzigen werkt analoog aan het maken van een nieuwe oefening. Klik op het icoontje <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Wijzigen\" /> naast de oefening om ze te wijzigen. Volg bovenstaande instructies voor het maken van oefeningen.</p>
<hr />
<b>Oefeningen wissen</b>
<p>Klik voor het wissen van een oefening op het icoontje <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Verwijderen\" /> naast de oefening.</p>
<hr />
<b>Oefeningen activeren</b>
<p>Om een oefening open te stellen voor studenten, moet u ze activeren door op het icoontje <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Onzichtbaar (zichtbaar maken)\" /> naast de oefening te klikken.</p>
<hr />
<b>Oefening uitvoeren</b>
<p>U kunt uw oefening testen door op haar naam te klikken in de oefeningenlijst.</p>
<hr />
<b>Willekeurige oefeningen</b>
<p>Als u een oefening aanmaakt of wijzigt, kunt u aanduiden om de vragen in een willekeurige volgorde te plaatsen.<br /><br />
Door deze optie aan te duiden, krijgt elke student de vragen telkens in een andere volgorde te zien.<br /><br />
Als u veel vragen hebt, kunt u ook slechts een bepaald aantal vragen laten trekken uit de volledige vragenlijst van de oefening.</p>
<hr />
<b>Verzameling van alle vragen</b>
<p>Als u een oefening wist, worden de individuele vragen van die oefening niet mee gewist, zodat ze kunnen hergebruikt worden voor nieuwe oefeningen (via de vragenverzameling).<br /><br />
Deze algemene lijst van vragen laat u ook toe om een vraag in meerdere oefeningen tegelijk te gebruiken.<br /><br />
Standaard worden in de lijst alle vragen van uw cursus getoond.
U kunt dit overzicht verfijnen via het uitschuifmenu \"Filter\".
Bijvoorbeeld: kies de naam van een oefening uit het uitschuifmenu en dan ziet u enkel de vragen verbonden aan die oefening.<br /><br />
$langExerciseContent = "<p>De oefeningenmodule laat u toe om verschillende testen (oefeningen) te maken die elk zoveel vragen bevatten als u wilt.
<i>Terminologie: een \"oefening\" of \"test\" bestaat uit een reeks \"vragen\".</i><br /><br />
Er zijn verschillende vraagtypes beschikbaar:
<ul>
<li>Meerkeuze met één mogelijk antwoord</li>
<li>Meerkeuze met meerdere mogelijke antwoorden</li>
<li>Koppelen (\'matching\')</li>
<li>Invullen</li>
</ul>
Een oefening verzamelt een aantal vragen met een gemeenschappelijk thema.</p>
<hr />
<b>Maken van oefeningen</b>
<p>Om een oefening te maken: klik op de link \"Nieuwe oefening\".<br /><br />
Geef een naam aan de oefening, en eventueel een beschrijving (optioneel).<br /><br />
U kunt ook kiezen tussen twee types oefeningen:
<ul>
<li>Alle vragen op één pagina</li>
<li>Eén vraag per pagina (sequentiële test)</li>
</ul>
Tevens kunt u aanduiden of u de vragen in een willekeurige volgorde wilt ordenen als de oefening begint.<br /><br />
Klik op \"OK\" om uw oefening te bewaren. U gaat nu naar het vraagbeheer van de oefening.</p>
<hr />
<b>Vragen toevoegen</b>
<p>U kunt nu vragen toevoegen aan de pas gecreëerde oefening. Een beschrijving is optioneel, net als een afbeelding.</p>
<hr />
<b>Meerkeuzevragen</b>
<p>Dit is het bekende MAQ/MCQ-vraagtype (Multiple Answer Question / Multiple Choice Question).<br /><br />
Om een meerkeuzevraag te maken:
<ul>
<li>Definieer antwoorden voor uw vraag. U kunt antwoorden toevoegen of verwijderen door op de \"+ antwoord\"- of \"&minus; antwoord\"-knoppen te klikken.</li>
<li>Kruis via de linkerknoppen het (de) juiste antwoord(en) aan.</li>
<li>Voeg optioneel commentaar toe per antwoorditem. Dit commentaar wordt door de student enkel gezien als hij/zij de vraag heeft beantwoord.</li>
<li>Ken vervolgens een gewicht toe aan elk antwoord. Het gewicht kan elk positief of negatief geheel getal zijn, inclusief nul.</li>
<li>Bewaar de antwoorden door op \"OK\" te klikken.</li>
</ul></p>
<hr />
<b>Invulvragen</b>
<p>Hiermee kunt u een tekst met invulruimtes creëren. Het doel is om studenten woorden te laten invullen die ontbreken in de tekst.<br /><br />
Om een invulruimte te creëren, plaatst u een woord tussen vierkante haakjes [zoals hier].<br /><br />
<!--Once the text has been typed and blanks defined, you can add a comment that will be seen by the student when it replies to the question.<br /><br />-->
Bewaar uw tekst, en dan kunt u vervolgens gewichten toekennen aan elke invulruimte.
Bijvoorbeeld: voor een vraag die 10 punten waard is, met 5 invulruimtes, kunt u 2 punten toekennen aan iedere invulruimte.</p>
<hr />
<b>Koppelen (\'matching\')</b>
<p>Bij dit type vraag is het de bedoeling dat studenten elementen uit een keuzelijst verbinden met elementen uit een andere keuzelijst.<br /><br />
Het kan ook gebruikt worden om studenten elementen in een bepaalde volgorde te laten sorteren.<br /><br />
U moet twee keuzelijsten invullen om dit vraagtype te gebruiken. U kunt zoveel elementen toevoegen als u wilt.
Met de uitschuiflijsten kunt u de elementen uit de ene lijst verbinden met elementen uit de andere lijst.<br /><br />
Merk op: verschillende elementen uit de eerste lijst kunnen wijzen naar hetzelfde element uit de tweede lijst.<br /><br />
Geef een gewicht aan elk goed koppel, en dan kunt u uw vraag bewaren.</p>
<hr />
<b>Oefeningen wijzigen</b>
<p>Een oefening wijzigen werkt analoog aan het maken van een nieuwe oefening. Klik op het icoontje <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Wijzigen\" /> naast de oefening om ze te wijzigen. Volg bovenstaande instructies voor het maken van oefeningen.</p>
<hr />
<b>Oefeningen wissen</b>
<p>Klik voor het wissen van een oefening op het icoontje <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Verwijderen\" /> naast de oefening.</p>
<hr />
<b>Oefeningen activeren</b>
<p>Om een oefening open te stellen voor studenten, moet u ze activeren door op het icoontje <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\" alt=\"Onzichtbaar (zichtbaar maken)\" /> naast de oefening te klikken.</p>
<hr />
<b>Oefening uitvoeren</b>
<p>U kunt uw oefening testen door op haar naam te klikken in de oefeningenlijst.</p>
<hr />
<b>Willekeurige oefeningen</b>
<p>Als u een oefening aanmaakt of wijzigt, kunt u aanduiden om de vragen in een willekeurige volgorde te plaatsen.<br /><br />
Door deze optie aan te duiden, krijgt elke student de vragen telkens in een andere volgorde te zien.<br /><br />
Als u veel vragen hebt, kunt u ook slechts een bepaald aantal vragen laten trekken uit de volledige vragenlijst van de oefening.</p>
<hr />
<b>Verzameling van alle vragen</b>
<p>Als u een oefening wist, worden de individuele vragen van die oefening niet mee gewist, zodat ze kunnen hergebruikt worden voor nieuwe oefeningen (via de vragenverzameling).<br /><br />
Deze algemene lijst van vragen laat u ook toe om een vraag in meerdere oefeningen tegelijk te gebruiken.<br /><br />
Standaard worden in de lijst alle vragen van uw cursus getoond.
U kunt dit overzicht verfijnen via het uitschuifmenu \"Filter\".
Bijvoorbeeld: kies de naam van een oefening uit het uitschuifmenu en dan ziet u enkel de vragen verbonden aan die oefening.<br /><br />
U kunt ook de \"wees\"-vragen tonen; dit zijn vragen die niet tot een oefening behoren.</p>";
$langHPath = "Hulp bij leerpadmodule";
$langPathContent = "Twee functies van de leerpadmodule:
<ul>
<li>Een eigen leerpad aanmaken</li>
<li>Een bestaand leerpad in <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>- of IMS-formaat uploaden</li>
</ul>
<img src=\"../img/path_help.gif\" alt=\"Help\" />
<b>Wat is een leerpad?</b>
<p>Een leerpad is een opeenvolging van al dan niet kleine leerdoelen onderverdeeld in verschillende modules. Het kan inhoudelijk georganiseerd zijn (zoals een inhoudstabel) of als een lijst van activiteiten die nodig zijn voor het begrijpen en oefenen van bepaalde kennis en kundes.</p>
<p>Naast het bieden van een structuur kan een leerpad ook een bepaalde volgorde vereisen. Dit betekent dat sommige stappen in het leerpad een voorwaarde zijn voor het verdergaan met een volgende stap (\'je kan niet beginnen aan stap 2 vooraleer je stap 1 hebt afgewerkt\'). De voorgestelde volgorde kan gewoon een suggestie zijn (de verschillende stappen worden een na een getoond) of verplicht (er worden voorwaarden opgegeven zodat een bepaalde volgorde moet gevolgd worden).</p>
<b>Hoe zelf een leerpad maken?</b>
<p>Eerst en vooral moet je naar de leerpadbouwer. Op het leerpadscherm vind je hier een link naartoe. Door te klikken op <i>Voeg een nieuw leerpad toe </i> kan je vele leerpaden toevoegen maar deze zullen leeg zijn todat er modules en leerdoelen toegevoegd worden.<br />
Als je het pad zichtbaar maakt zal dit als een nieuw onderdeel op de startpagina van de cursus verschijnen zodat het leerpad makkelijker toegankelijk wordt.</p>
<b>Wat zijn de onderdelen van deze leerpaden? (Welke items kunnen worden toegevoegd?)</b>
<p>Alle Dokeositems, -activiteiten en -inhoud die je bruikbaar vindt en waarvan je denkt dat deze zinvol zijn voor jouw leerpad kunnen worden toegevoegd:
<ul>
<li>Agenda-items</li>
<li>Documenten (teksten, afbeeldingen, &hellip;)</li>
<li>Aankondigingen</li>
<li>Volledige forums</li>
<li>Forumonderwerpen</li>
<li>Individuele berichten</li>
<li>Links</li>
<li>Dokeostesten</li>
<li>Hot Potatoestesten<br />(noot: de onzichtbare testen die in het leerpad worden geplaatst, worden enkel hier zichtbaar voor studenten)</li>
<li>Studentenpublicatie</li>
<li>Dropboxpagina</li>
<li>Externe links</li>
</ul></p>
<b>Bijkomende mogelijkheden van het leerpad</b>
<p>Studenten kunnen gevraagd worden een leerpad te volgen (lezen) in een voorop vastgelegde volgorde. Er kunnen immers voorwaarden gesteld worden in het leerpad. Dit betekent bijvoorbeeld dat studenten niet kunnen beginnen met quiz 2 voordat ze document 1 hebben gelezen. Alle onderdelen hebben een status: afgewerkt of onvolledig, zodat de voortgang van de studenten steeds zichtbaar is.</p>
<p>Indien je de titel van een stap verandert zal deze nieuwe titel verschijnen in het pad maar de orginele titel zal niet gewist worden. Als je bijvoorbeeld test8.doc als \'Eindexamen\' in het pad wil tonen moet je het bestand niet hernoemen. Je kan gewoon een nieuwe titel toevoegen. Dit is ook handig om links, die vaak te lang zijn, te benoemen.</p>
<p>Achteraf kan je even nakijken hoe je leerpad eruitziet in het \'studentenzicht\'. Links zal een inhoudstabel verschijnen terwijl rechts de verschillende stappen een voor een getoond worden.</p>
<b>Wat is een leerpad in <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>- of IMS-formaat en hoe dit uploaden of importeren?</b>
<p>De leerpadmodule laat toe SCORM- en IMS-compatibele curusinhoud te importeren.</p>
<p>SCORM (<span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharable Content Object Reference Model</span>) is een publieke standaard die gevolgd wordt door de belangrijkste actoren op het gebied van e-learning zoals NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, &hellip; en is gericht op drie niveaus:
<ul>
<li><b>Economie</b>: SCORM laat toe dat volledige cursussen of kleine onderdelen herbruikbaar zijn op verschillende LMS\'en (<span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Learning Management Systems</span>) doordat inhoud en context gescheiden worden.</li>
<li><b>Pedagogie</b>: SCORM integreert de gedachte van vereiste voorkennis of <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">sequencing</span> (\"Je kan niet naar hoofdstuk 2 voordat je quiz 1 hebt afgelegd.\").</li>
<li><b>Technologie</b>: SCORM genereert een inhoudstabel onafhankelijk van de inhoud en buiten het LMS. Het helpt inhoud en LMS met mekaar te verbinden. Deze communicatie gebeurt voornamelijk met <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">bookmarks</span> (\"Waar bevindt John zich in de cursus?\"), <span style=\"font-style: italic;\">score</span> (\"Hoe presteerde John in de test?\") en <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">tijd</span> (\"Hoe lang deed John erover om hoofdstuk 1 af te werken?\").</li>
</ul></p>
<b>Hoe een <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>-compatibel leerpad maken?</b>
<p>Logischerwijze zou je de Dokeosleerpadbouwer kunnen gebruiken. Het zou echter kunnen dat je een volledig SCORM-compatibel pakket wil maken op je locale pc voordat je dit naar het Dokeosplatform uploadt. In dit geval wordt je aangeraden gebruik te maken van meer uitgewerkte tools zoals Lectora® en Reload®</p>
<b>Bruikbare links</b>
<p><ul>
<li>Adlnet: verantwoordelijk voor SCORM-normalisatie, <a href=\"http://www.adlnet.org/\">http://www.adlnet.org</a></li>
<li>Reload: Open source-SCORM-speler en -editor, <a href=\"http://www.reload.ac.uk/\">http://www.reload.ac.uk</a></li>
<li>Lectora: SCORM-ontwikkelsoftware, <a href=\"http://www.trivantis.com/\">http://www.trivantis.com</a></li>
<li>Hot Potatoesthuispagina, <a href=\"http://hotpot.uvic.ca/\">http://hotpot.uvic.ca/</a></li> </ul></p>
<b>Noot</b>
$langPathContent = "Twee functies van de leerpadmodule:
<ul>
<li>Een eigen leerpad aanmaken</li>
<li>Een bestaand leerpad in <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>- of IMS-formaat uploaden</li>
</ul>
<img src=\"../img/path_help.gif\" alt=\"Help\" />
<b>Wat is een leerpad?</b>
<p>Een leerpad is een opeenvolging van al dan niet kleine leerdoelen onderverdeeld in verschillende modules. Het kan inhoudelijk georganiseerd zijn (zoals een inhoudstabel) of als een lijst van activiteiten die nodig zijn voor het begrijpen en oefenen van bepaalde kennis en kundes.</p>
<p>Naast het bieden van een structuur kan een leerpad ook een bepaalde volgorde vereisen. Dit betekent dat sommige stappen in het leerpad een voorwaarde zijn voor het verdergaan met een volgende stap (\'je kan niet beginnen aan stap 2 vooraleer je stap 1 hebt afgewerkt\'). De voorgestelde volgorde kan gewoon een suggestie zijn (de verschillende stappen worden een na een getoond) of verplicht (er worden voorwaarden opgegeven zodat een bepaalde volgorde moet gevolgd worden).</p>
<b>Hoe zelf een leerpad maken?</b>
<p>Eerst en vooral moet je naar de leerpadbouwer. Op het leerpadscherm vind je hier een link naartoe. Door te klikken op <i>Voeg een nieuw leerpad toe </i> kan je vele leerpaden toevoegen maar deze zullen leeg zijn todat er modules en leerdoelen toegevoegd worden.<br />
Als je het pad zichtbaar maakt zal dit als een nieuw onderdeel op de startpagina van de cursus verschijnen zodat het leerpad makkelijker toegankelijk wordt.</p>
<b>Wat zijn de onderdelen van deze leerpaden? (Welke items kunnen worden toegevoegd?)</b>
<p>Alle Dokeositems, -activiteiten en -inhoud die je bruikbaar vindt en waarvan je denkt dat deze zinvol zijn voor jouw leerpad kunnen worden toegevoegd:
<ul>
<li>Agenda-items</li>
<li>Documenten (teksten, afbeeldingen, &hellip;)</li>
<li>Aankondigingen</li>
<li>Volledige forums</li>
<li>Forumonderwerpen</li>
<li>Individuele berichten</li>
<li>Links</li>
<li>Dokeostesten</li>
<li>Hot Potatoestesten<br />(noot: de onzichtbare testen die in het leerpad worden geplaatst, worden enkel hier zichtbaar voor studenten)</li>
<li>Studentenpublicatie</li>
<li>Dropboxpagina</li>
<li>Externe links</li>
</ul></p>
<b>Bijkomende mogelijkheden van het leerpad</b>
<p>Studenten kunnen gevraagd worden een leerpad te volgen (lezen) in een voorop vastgelegde volgorde. Er kunnen immers voorwaarden gesteld worden in het leerpad. Dit betekent bijvoorbeeld dat studenten niet kunnen beginnen met quiz 2 voordat ze document 1 hebben gelezen. Alle onderdelen hebben een status: afgewerkt of onvolledig, zodat de voortgang van de studenten steeds zichtbaar is.</p>
<p>Indien je de titel van een stap verandert zal deze nieuwe titel verschijnen in het pad maar de orginele titel zal niet gewist worden. Als je bijvoorbeeld test8.doc als \'Eindexamen\' in het pad wil tonen moet je het bestand niet hernoemen. Je kan gewoon een nieuwe titel toevoegen. Dit is ook handig om links, die vaak te lang zijn, te benoemen.</p>
<p>Achteraf kan je even nakijken hoe je leerpad eruitziet in het \'studentenzicht\'. Links zal een inhoudstabel verschijnen terwijl rechts de verschillende stappen een voor een getoond worden.</p>
<b>Wat is een leerpad in <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>- of IMS-formaat en hoe dit uploaden of importeren?</b>
<p>De leerpadmodule laat toe SCORM- en IMS-compatibele curusinhoud te importeren.</p>
<p>SCORM (<span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharable Content Object Reference Model</span>) is een publieke standaard die gevolgd wordt door de belangrijkste actoren op het gebied van e-learning zoals NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, &hellip; en is gericht op drie niveaus:
<ul>
<li><b>Economie</b>: SCORM laat toe dat volledige cursussen of kleine onderdelen herbruikbaar zijn op verschillende LMS\'en (<span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Learning Management Systems</span>) doordat inhoud en context gescheiden worden.</li>
<li><b>Pedagogie</b>: SCORM integreert de gedachte van vereiste voorkennis of <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">sequencing</span> (\"Je kan niet naar hoofdstuk 2 voordat je quiz 1 hebt afgelegd.\").</li>
<li><b>Technologie</b>: SCORM genereert een inhoudstabel onafhankelijk van de inhoud en buiten het LMS. Het helpt inhoud en LMS met mekaar te verbinden. Deze communicatie gebeurt voornamelijk met <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">bookmarks</span> (\"Waar bevindt John zich in de cursus?\"), <span style=\"font-style: italic;\">score</span> (\"Hoe presteerde John in de test?\") en <span style=\"font-style: italic;\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">tijd</span> (\"Hoe lang deed John erover om hoofdstuk 1 af te werken?\").</li>
</ul></p>
<b>Hoe een <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>-compatibel leerpad maken?</b>
<p>Logischerwijze zou je de Dokeosleerpadbouwer kunnen gebruiken. Het zou echter kunnen dat je een volledig SCORM-compatibel pakket wil maken op je locale pc voordat je dit naar het Dokeosplatform uploadt. In dit geval wordt je aangeraden gebruik te maken van meer uitgewerkte tools zoals Lectora® en Reload®</p>
<b>Bruikbare links</b>
<p><ul>
<li>Adlnet: verantwoordelijk voor SCORM-normalisatie, <a href=\"http://www.adlnet.org/\">http://www.adlnet.org</a></li>
<li>Reload: Open source-SCORM-speler en -editor, <a href=\"http://www.reload.ac.uk/\">http://www.reload.ac.uk</a></li>
<li>Lectora: SCORM-ontwikkelsoftware, <a href=\"http://www.trivantis.com/\">http://www.trivantis.com</a></li>
<li>Hot Potatoesthuispagina, <a href=\"http://hotpot.uvic.ca/\">http://hotpot.uvic.ca/</a></li> </ul></p>
<b>Noot</b>
<p>De leerpadmodule toont zowel de <em>zelfgemaakte</em> als <em>geüploade</em> SCORM-formaatleerpaden.</p>";
$langHDescription = "Hulp over de cursusbeschrijving";
$langDescriptionContent = "<p>Deze module zal u helpen uw cursus op een gemakkelijke manier te beschrijven van buitenaf. Het zal u helpen uw studenten een betere kijk te geven op wat ze kunnen verwachten van uw cursus.</p>
<p>Het geeft u een gelegenheid om opnieuw na te denken over uw cursus. Voorstellen en items kunt u er vinden. Als u een cursusbeschrijving wilt invoegen met uw eigen items, gebruik enkel het \'Andere\' item en kies een titel.</p>
$langDescriptionContent = "<p>Deze module zal u helpen uw cursus op een gemakkelijke manier te beschrijven van buitenaf. Het zal u helpen uw studenten een betere kijk te geven op wat ze kunnen verwachten van uw cursus.</p>
<p>Het geeft u een gelegenheid om opnieuw na te denken over uw cursus. Voorstellen en items kunt u er vinden. Als u een cursusbeschrijving wilt invoegen met uw eigen items, gebruik enkel het \'Andere\' item en kies een titel.</p>
<p>Om de cursusbeschrijving in te vullen, selecteert u aanmaken en wijzigen van forms. Selecteer in het menu het item van uw keuze. Vul de form in en valideer. U kunt altijd de inhoud van ieder item wijzigen (potloodje) of verwijderen (rood kruis).</p>";
$langHLinks = "Hulp bij linkmodule";
$langLinksContent = "<p>De linkmodule laat u toe een verzameling cursusmateriaal aan te leggen voor de studenten, vooral materiaal dat u niet zelf hebt aangemaakt.</p>
<p>Wanneer de lijst aangroeit, kan het relevant zijn om ze te organiseren in categorieën. U kan iedere link wijzigen om hem toe te kennen aan een categorie (u moet wel eerst een categorie aanmaken).</p>
$langLinksContent = "<p>De linkmodule laat u toe een verzameling cursusmateriaal aan te leggen voor de studenten, vooral materiaal dat u niet zelf hebt aangemaakt.</p>
<p>Wanneer de lijst aangroeit, kan het relevant zijn om ze te organiseren in categorieën. U kan iedere link wijzigen om hem toe te kennen aan een categorie (u moet wel eerst een categorie aanmaken).</p>
<p>Het tekstvak \'Omschrijving\' kan gebruikt worden om informatie te geven over het doel van websites maar ook om mee te geven wat de student met de link moet doen. Als, bijvoorbeeld, u verwijst naar een website op Aristoteles, kan u de student vragen om het verschil tussen synthese en analyse te bestuderen.</p>";
$langHMycourses = "Over de startpagina";
$langMycoursesContent = "<p>Eenmaal ingelogd bent u op uw <em>persoonlijke startpagina</em>.</p>
<p>In het hoofdgedeelte (centrum) ziet u \"<b>Mijn modules</b>\", een lijst met al de modules waar u voor ingeschreven bent. Afhankelijk van uw gebruikersrechten kunt u ook de mogelijkheid hebben om nieuwe modulepagina\'s aan te maken (via het menu aan de rechterkant van de pagina).</p>
<p>Bovenaan ziet u
<ul>
<li>\"<b>Mijn profiel</b>\": hier kunt u verschillende zaken (naam, voornaam, e-mailadres&hellip;) wijzigen. U kunt ook de statistieken van uw platformgebruik opvragen.</li>
<li>\"<b>Mijn agenda</b>\": dit bevat de agenda-items van al uw modules.</li>
</ul></p>
<p><b>Modulebeheer</b>, in het menu aan de rechterkant, laat u toe in te schrijven voor nieuwe modules. Deze link laat u ook uitschrijven uit modules.</p>
<p>De links <b>Ondersteuningsforum</b> en <b>Documentatie</b> verwijzen naar de Dokeoswebsite, waar u terecht kunt voor technische informatie of pedagogisch advies.</p>
$langMycoursesContent = "<p>Eenmaal ingelogd bent u op uw <em>persoonlijke startpagina</em>.</p>
<p>In het hoofdgedeelte (centrum) ziet u \"<b>Mijn modules</b>\", een lijst met al de modules waar u voor ingeschreven bent. Afhankelijk van uw gebruikersrechten kunt u ook de mogelijkheid hebben om nieuwe modulepagina\'s aan te maken (via het menu aan de rechterkant van de pagina).</p>
<p>Bovenaan ziet u
<ul>
<li>\"<b>Mijn profiel</b>\": hier kunt u verschillende zaken (naam, voornaam, e-mailadres&hellip;) wijzigen. U kunt ook de statistieken van uw platformgebruik opvragen.</li>
<li>\"<b>Mijn agenda</b>\": dit bevat de agenda-items van al uw modules.</li>
</ul></p>
<p><b>Modulebeheer</b>, in het menu aan de rechterkant, laat u toe in te schrijven voor nieuwe modules. Deze link laat u ook uitschrijven uit modules.</p>
<p>De links <b>Ondersteuningsforum</b> en <b>Documentatie</b> verwijzen naar de Dokeoswebsite, waar u terecht kunt voor technische informatie of pedagogisch advies.</p>
<p>Om naar een module te gaan, klikt u op de naam. Uw status als gebruiker kan variëren van de ene module tot de andere. Het is mogelijk dat u beheerder (lesgever) bent in een module, en student (leerling) in een andere.</p>";
$langHAgenda = "Hulp bij agendamodule";
$langAgendaContent = "<p>De agenda verschijnt niet alleen in elke cursus zelf, maar ook als een overzichtsagenda voor de student (\'Mijn agenda\' in de menubalk bovenaan).</p>
<p>Binnen de cursus ziet de agenda eruit als een lijst met evenementen. U kan documenten of activiteiten met een agenda-item verbinden, zodat de agenda een chronologisch programma wordt voor uw leeractiviteiten.</p>
<p>Nieuwe agenda-items staan niet alleen in de agenda zelf, maar de student krijgt ook een aanduiding ervan wanneer hij/zij opnieuw inlogt. Het systeem geeft nieuwe items (sedert vorig bezoek) in de agenda (en de aankondigingen) aan: op de openingspagina ziet de student een icoontje naast alle cursussen waaraan een agenda-item of aankondiging is toegevoegd.</p>
$langAgendaContent = "<p>De agenda verschijnt niet alleen in elke cursus zelf, maar ook als een overzichtsagenda voor de student (\'Mijn agenda\' in de menubalk bovenaan).</p>
<p>Binnen de cursus ziet de agenda eruit als een lijst met evenementen. U kan documenten of activiteiten met een agenda-item verbinden, zodat de agenda een chronologisch programma wordt voor uw leeractiviteiten.</p>
<p>Nieuwe agenda-items staan niet alleen in de agenda zelf, maar de student krijgt ook een aanduiding ervan wanneer hij/zij opnieuw inlogt. Het systeem geeft nieuwe items (sedert vorig bezoek) in de agenda (en de aankondigingen) aan: op de openingspagina ziet de student een icoontje naast alle cursussen waaraan een agenda-item of aankondiging is toegevoegd.</p>
<p>Wilt u werkelijk een chronologische structuur aanbrengen in de leeractiviteiten, dan kan u beter het leerpad gebruiken: dat gebruikt gelijkaardige principes, maar met meer geavanceerde mogelijkheden. Het leerpad kan beschouwd worden als een synthese van een inhoudstafel + een agenda + sequentie (opgelegde volgorde) + tracking.</p>";
$langHAnnouncements = "Hulp bij aankondigingen";
$langAnnouncementsContent = "<p>Met aankondigingen kan je een e-mailbericht sturen naar alle ingeschreven studenten, naar sommige ervan, of naar een of meer groepen. Zo kan je studenten die niet geregeld de cursuspagina\'s bezoeken daartoe aansporen.</p>
$langAnnouncementsContent = "<p>Met aankondigingen kan je een e-mailbericht sturen naar alle ingeschreven studenten, naar sommige ervan, of naar een of meer groepen. Zo kan je studenten die niet geregeld de cursuspagina\'s bezoeken daartoe aansporen.</p>
<p>Kies \'Aankondiging toevoegen\' en selecteer groepen/gebruikers. Gebruik <span style=\"border: 1px solid; border-color: inherit;\"> Ctrl </span>+klik om er meerdere te kiezen, \">>\" om ze aan de bestemmelingen toe te voegen. Vink het hokje aan, vul onderwerp en bericht in en klik OK.</p>";
$langHChat = "Hulp bij chatmodule";
$langChatContent = "<p>In deze chatbox kunt u live met uw studenten discussiëren.</p>
<p>Deze chatfunctie werkt anders dan <acronym title=\"instant messaging\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">IM</acronym>-programma\'s (zoals MSN® of Yahoo Messenger®) omdat deze chat webgebaseerd is. Het nadeel daarvan is dat het bijwerken (refresh) slechts om de 10 seconden gebeurt, en niet onmiddellijk. Maar de voordelen zijn dat de chat geïntegreerd is in uw cursus, dat uw discussies worden opgeslagen in een map in de documentenmodule, en dat uw studenten geen extra plug-in hoeven te downloaden en te installeren.</p>
<p>Indien een gebruiker zijn/haar fotootje heeft toegevoegd bij \'Mijn profiel\' (menubalk bovenaan), dan zal deze foto in de chatconversatie verschijnen, zodat hij/zij herkenbaar wordt.</p>
<p>Alleen de cursusbeheerder kan de discussie verwijderen wanneer hij/zij dit verkiest.</p>
<b>Pedagogische relevantie</b>
$langChatContent = "<p>In deze chatbox kunt u live met uw studenten discussiëren.</p>
<p>Deze chatfunctie werkt anders dan <acronym title=\"instant messaging\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">IM</acronym>-programma\'s (zoals MSN® of Yahoo Messenger®) omdat deze chat webgebaseerd is. Het nadeel daarvan is dat het bijwerken (refresh) slechts om de 10 seconden gebeurt, en niet onmiddellijk. Maar de voordelen zijn dat de chat geïntegreerd is in uw cursus, dat uw discussies worden opgeslagen in een map in de documentenmodule, en dat uw studenten geen extra plug-in hoeven te downloaden en te installeren.</p>
<p>Indien een gebruiker zijn/haar fotootje heeft toegevoegd bij \'Mijn profiel\' (menubalk bovenaan), dan zal deze foto in de chatconversatie verschijnen, zodat hij/zij herkenbaar wordt.</p>
<p>Alleen de cursusbeheerder kan de discussie verwijderen wanneer hij/zij dit verkiest.</p>
<b>Pedagogische relevantie</b>
<p>Een chatfunctie in uw cursus heeft niet altijd een toegevoegde waarde, maar indien de chat in uw scenario past, kan de functie nuttig zijn. De docent kan de chatfunctie bijvoorbeeld verbergen, en alleen zichtbaar maken op bepaalde afgesproken tijdstippen, wanneer hij/zij live op vragen en opmerkingen van studenten wenst in te gaan. In een dergelijk scenario is de chat geen \'vrij discussiepaneel\', terwijl studenten toch hun voordeel kunnen doen bij een liveontmoeting met de docent.</p>";
$langHWork = "Hulp bij studentenpublicaties";
$langWorkContent = "<p>Hier kunnen studenten documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen studenten, studentengroepen en lesgevers. Als u via de groepsruimte een document publiceert (optie = publiceren), zal een verwijzing aangemaakt worden naar uw document, zonder dit te verplaatsen.</p>
<p>U kan kiezen of door de studenten geplaatste documenten standaard zichtbaar of onzichtbaar zijn.</p>
$langWorkContent = "<p>Hier kunnen studenten documenten plaatsen. Via deze pagina is het mogelijk documenten uit te wisselen tussen studenten, studentengroepen en lesgevers. Als u via de groepsruimte een document publiceert (optie = publiceren), zal een verwijzing aangemaakt worden naar uw document, zonder dit te verplaatsen.</p>
<p>U kan kiezen of door de studenten geplaatste documenten standaard zichtbaar of onzichtbaar zijn.</p>
<p>Deze module heeft een <em>Introductietekst</em>gebied waarin u een vraag, richtlijnen, deadlines of andere zaken kan noteren.</p>";
$langHTracking = "Hulp bij statistieken";
$langTrackingContent = "Statistieken helpen u om uw studenten op te volgen: hebben ze ingelogd op het systeem, wanneer en hoe vaak deden ze dat? Hebben ze hun scriptie al geüpload? Wanneer? Als u <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>-cursussen gebruikt, kan u zelfs nagaan hoeveel tijd een student gespendeerd heeft aan een module of hoofdstuk. De statistieken leveren informatie op twee niveaus:
<ul>
<li><b>Globaal</b>: Hoeveel studenten bezochten de cursus? Wat zijn de meest bezochte pagina\'s en links?</li>
<li><b>Nominatief</b>: Welke pagina heeft Jan Janssens bezocht? Welke score behaalde hij op zijn tests? Wanneer heeft hij laatst ingelogd op het systeem?</li>
$langTrackingContent = "Statistieken helpen u om uw studenten op te volgen: hebben ze ingelogd op het systeem, wanneer en hoe vaak deden ze dat? Hebben ze hun scriptie al geüpload? Wanneer? Als u <acronym title=\"Sharable Content Object Reference Model\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SCORM</acronym>-cursussen gebruikt, kan u zelfs nagaan hoeveel tijd een student gespendeerd heeft aan een module of hoofdstuk. De statistieken leveren informatie op twee niveaus:
<ul>
<li><b>Globaal</b>: Hoeveel studenten bezochten de cursus? Wat zijn de meest bezochte pagina\'s en links?</li>
<li><b>Nominatief</b>: Welke pagina heeft Jan Janssens bezocht? Welke score behaalde hij op zijn tests? Wanneer heeft hij laatst ingelogd op het systeem?</li>
</ul>";
$langHSettings = "Hulp bij cursuseigenschappen";
$langSettingsContent = "<p>In dit onderdeel kan u de algemene instellingen van uw cursus beheren: titel, code, taal, naam van de lesgever, &hellip;</p>
<p>De opties in het midden van het scherm hebben te maken met de vertrouwelijkheid: is de cursus publiek of privé? Kunnen studenten er zich op inschrijven? U kan deze instellingen ook dynamisch gebruiken: open de registratie bijvoorbeeld de eerste week > vraag uw studenten zich in te schrijven > sluit de inschrijvingen af > verwijder mogelijke indringers via de gebruikerslijst. Op die manier behoudt u de toegangscontrole, zonder de administratieve rompslomp wanneer u iedereen handmatig zou inschrijven.</p>
$langSettingsContent = "<p>In dit onderdeel kan u de algemene instellingen van uw cursus beheren: titel, code, taal, naam van de lesgever, &hellip;</p>
<p>De opties in het midden van het scherm hebben te maken met de vertrouwelijkheid: is de cursus publiek of privé? Kunnen studenten er zich op inschrijven? U kan deze instellingen ook dynamisch gebruiken: open de registratie bijvoorbeeld de eerste week > vraag uw studenten zich in te schrijven > sluit de inschrijvingen af > verwijder mogelijke indringers via de gebruikerslijst. Op die manier behoudt u de toegangscontrole, zonder de administratieve rompslomp wanneer u iedereen handmatig zou inschrijven.</p>
<p>Onderaan het scherm ziet u de opties voor het back-uppen en verwijderen van de cursus. Cursusback-up maakt een back-upbestand op de server, dat u kunt kopiëren (downloaden) naar de harde schijf van uw eigen pc; op die manier staan er twee back-ups op verschillende plaatsen. Indien u een back-up neemt en daarna de cursus verwijdert, kunt u die niet zelf terugzetten. Alleen de platformbeheerder kan dit doen, wanneer u hem/haar de code van uw cursus geeft. De back-upfunctie is ook nuttig om al uw documenten in een keer opnieuw op uw pc te zetten. U hebt een programma zoals WinZip® nodig om het back-upbestand uit te pakken. Door het uitvoeren van een back-up wordt uw cursus niet verwijderd.</p>";
$langHExternal = "Hulp bij linkmodule";
$langExternalContent = "<p>Dokeos is een modulair platform. U kan modules tonen en verbergen wanneer u dat wil. Maar u kan ook modules op de startpagina van uw cursussite plaatsen, net zoals pagina\'s die u zelf hebt aangemaakt of die zich buiten uw Dokeosplatform bevinden. Zo kan u van uw cursussite uw <em>eigen</em> pagina maken.</p>
<p>U kan twee types links toevoegen:
<ul>
<li><b>Externe links</b>: u kan op uw cursussite een link maken naar een webpagina buiten uw platform. In dit geval kan u het doel selecteren. U kan de link laten openen in een nieuw venster als u niet wil dat het Dokeosplatform verlaten wordt door op de link te klikken.</li>
<li><b>Interne link</b>: u verwijst naar een pagina binnen uw cursussite. Om dit te kunnen doen, gaat u eerst naar de pagina, het document of de module. U kopieert de <acronym title=\"Uniform Resource Locator\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">URL</acronym>. Dan gaat u naar de linkmodule, voegt u een link toe en plakt u de <acronym title=\"Uniform Resource Locator\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">URL</acronym> in het daarvoor voorziene veld. U kan de link een naam naar keuze geven.</li>
</ul>
$langExternalContent = "<p>Dokeos is een modulair platform. U kan modules tonen en verbergen wanneer u dat wil. Maar u kan ook modules op de startpagina van uw cursussite plaatsen, net zoals pagina\'s die u zelf hebt aangemaakt of die zich buiten uw Dokeosplatform bevinden. Zo kan u van uw cursussite uw <em>eigen</em> pagina maken.</p>
<p>U kan twee types links toevoegen:
<ul>
<li><b>Externe links</b>: u kan op uw cursussite een link maken naar een webpagina buiten uw platform. In dit geval kan u het doel selecteren. U kan de link laten openen in een nieuw venster als u niet wil dat het Dokeosplatform verlaten wordt door op de link te klikken.</li>
<li><b>Interne link</b>: u verwijst naar een pagina binnen uw cursussite. Om dit te kunnen doen, gaat u eerst naar de pagina, het document of de module. U kopieert de <acronym title=\"Uniform Resource Locator\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">URL</acronym>. Dan gaat u naar de linkmodule, voegt u een link toe en plakt u de <acronym title=\"Uniform Resource Locator\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">URL</acronym> in het daarvoor voorziene veld. U kan de link een naam naar keuze geven.</li>
</ul>
Eenmaal aangemaakt, kan u deze links niet wijzigen. Om ze te wijzigen, moet u eerst de link verwijderen en daarna die weer aanmaken.</p>";
$langClarContent3 = "Maak inhoud leeg";
$langClarContent4 = "Maak inhoud leeg";

@ -37,19 +37,19 @@ $langCsvFileLine1 = "... - 1e regel = ";
$langCsvLinesFailed = "regel(s) niet geïmporteerd (geen \'URL\' of geen \'title\'). ";
$langCsvLinesOld = "bestaande link(s) aangepast (zelfde \'URL\' en \'category\'). ";
$langCsvLinesNew = "nieuwe link(s) aangemaakt.";
$langCsvExplain = "Het bestand moet er zó uitzien, met Engelse kolomnamen:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";
</pre></blockquote>
Als er al een link bestaat met dezelfde \'URL\' en \'category\', worden \'title\' en \'description\' aangepast.
In alle andere gevallen wordt een nieuwe link aangemaakt.<br /><br />
<b>Vetjes</b> = verplicht.
De volgorde is vrij, ook het gebruik van hoofd- of kleine letters.
Extra velden worden toegevoegd bij \'description\'.
Kolommen scheiden met komma of puntkomma.
Inhoud mag tussen aanhalingstekens, veldnamen niet.
$langCsvExplain = "Het bestand moet er zó uitzien, met Engelse kolomnamen:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";
</pre></blockquote>
Als er al een link bestaat met dezelfde \'URL\' en \'category\', worden \'title\' en \'description\' aangepast.
In alle andere gevallen wordt een nieuwe link aangemaakt.<br /><br />
<b>Vetjes</b> = verplicht.
De volgorde is vrij, ook het gebruik van hoofd- of kleine letters.
Extra velden worden toegevoegd bij \'description\'.
Kolommen scheiden met komma of puntkomma.
Inhoud mag tussen aanhalingstekens, veldnamen niet.
Enkele HTML-tags worden herkend in het veld \'description\'.";
$langLinkUpdated = "Link is geüpdatet.";
$langAll_Link_Deleted = "Link is verwijderd.";

@ -20,16 +20,16 @@ $langCoverage = "Doelgebied";
$langCoverageTip = "bv. Bachelor in xxx";
$langKwNote = "Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.";
$langClickKw = "Klik om een sleutelwoord te kiezen of te annuleren.";
$langKwHelp = "<br/>
Klik \'+\' om te openen, \'&minus;\' om te sluiten, \'++\' om alles te openen, \'&minus;&minus;\' om alles te sluiten.<br/>
<br/>
Sluit de boomstructuur en open hem met \'+\' om eerdere keuzes te annuleren.<br/>
Open hem met Alt-klik \'+\' om de originele sleutelwoorden terug te zetten.<br/>
<br/>
Alt-klik sleutelwoord selecteert het sleutelwoord zonder omvattende concepten en
annuleert een keuze met omvattende concepten.<br/>
<br/>
Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.<br/>
$langKwHelp = "<br/>
Klik \'+\' om te openen, \'&minus;\' om te sluiten, \'++\' om alles te openen, \'&minus;&minus;\' om alles te sluiten.<br/>
<br/>
Sluit de boomstructuur en open hem met \'+\' om eerdere keuzes te annuleren.<br/>
Open hem met Alt-klik \'+\' om de originele sleutelwoorden terug te zetten.<br/>
<br/>
Alt-klik sleutelwoord selecteert het sleutelwoord zonder omvattende concepten en
annuleert een keuze met omvattende concepten.<br/>
<br/>
Als u de taal van de beschrijving wil veranderen, voeg niet tegelijk nieuwe sleutelwoorden toe.<br/>
<br/>";
$langRights = "Gebruiksvoorwaarden";
$langRightsTip = "omschrijf met woorden";
@ -49,40 +49,40 @@ $langConfirmDelete = "Wil u *echt* alle metadata verwijderen?";
$langCourseKwds = "Dit document bevat de sleutelwoorden van de module";
$langSearch = "Zoek";
$langSearchCrit = "Eén woord per regel!";
$langStatuses = ":draft:kladversie,,
final:finale versie,,
revised:herziene versie,,
$langStatuses = ":draft:kladversie,,
final:finale versie,,
revised:herziene versie,,
unavailable:niet beschikbaar";
$langCosts = ":no:gratis,, yes:tegen betaling";
$langCopyrights = ":yes:copyright,, no:geen copyright";
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
application/zip:ZIP";
$langLngResTypes = ":exercise:oefening,,
simulation:simulatie,,
questionnaire:enquête,,
diagram:diagram,,
figure:figuur,,
graph:grafiek,,
index:index,,
slide:dia,,
table:tabel,,
narrative text:vertellende tekst,,
exam:examen,,
experiment:experiment,,
problem statement:probleemstelling,,
self assessment:zelftest,,
$langLngResTypes = ":exercise:oefening,,
simulation:simulatie,,
questionnaire:enquête,,
diagram:diagram,,
figure:figuur,,
graph:grafiek,,
index:index,,
slide:dia,,
table:tabel,,
narrative text:vertellende tekst,,
exam:examen,,
experiment:experiment,,
problem statement:probleemstelling,,
self assessment:zelftest,,
lecture:voordracht";
?>

@ -20,15 +20,15 @@ $langCoverage = "Categorie";
$langCoverageTip = "categorienaam, bv. links";
$langKwNote = "Als u de taal van de omschrijving verandert, kunt u geen kernwoorden toevoegen op hetzelfde moment.";
$langClickKw = "Klik een kernwoord aan in de hiërarchie om het al dan niet te selecteren.";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'&minus;\'-toets te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'&minus;&minus;\'-toets om alles te sluiten. Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw openen met de \'+\'-toets.
<br/><br/>
Een combinatie van de Alt en de \'+\'-toets zoekt naar orginele kernwoorden in de hiërarchie.
Met de Alt-toets selecteert u een kernwoord zonder bredere termen of het deselecteren van een kerwoord zonder bredere termen.
<br/><br/>
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'&minus;\'-toets te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'&minus;&minus;\'-toets om alles te sluiten. Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw openen met de \'+\'-toets.
<br/><br/>
Een combinatie van de Alt en de \'+\'-toets zoekt naar orginele kernwoorden in de hiërarchie.
Met de Alt-toets selecteert u een kernwoord zonder bredere termen of het deselecteren van een kerwoord zonder bredere termen.
<br/><br/>
Als u de omschrijving van de taal verandert, gelieve geen kernwoorden terzelfder tijd in te voegen.";
$langLocation = "URL";
$langLocationTip = "klik om het object te openen";

@ -3,20 +3,20 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langTool = "Metadata";
$langClickKw = "Klik een kernwoord aan in de hiërarchie om het te (de)selecteren.";
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'&minus;\'-toets om te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'&minus;&minus;\'-toets om alles te sluiten.
<br/><br/>
Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw te openen door op de \'+\'-toets te drukken.
<br/>
Bij een Alt en \'+\' combinatie worden de vorig geselecteerde kernwoorden weer geselecteerd.
<br/>
Een druk op de Alt-toets op het kernwoord deselecteert het kernwoord.
$langKwHelp = "Druk op de \'+\'-toets om te openen, de \'&minus;\'-toets om te sluiten, de \'++\'-toets om alles te openen, de \'&minus;&minus;\'-toets om alles te sluiten.
<br/><br/>
Verwijder alle geselecteerde kernwoorden door de hiërarchie te sluiten en het opnieuw te openen door op de \'+\'-toets te drukken.
<br/>
Bij een Alt en \'+\' combinatie worden de vorig geselecteerde kernwoorden weer geselecteerd.
<br/>
Een druk op de Alt-toets op het kernwoord deselecteert het kernwoord.
";
$langAdvanced = "Meer criteria";
$langSearch = "Zoeken";

@ -10,9 +10,9 @@ $langUpdateImage = "Wijzig foto";
$langImageWrong = "De bestandsgrootte voor de foto moet kleiner zijn dan";
$langAddImage = "Foto";
$langCourseManager = "Beheerder";
$password_request = "U heeft gevraagd om uw wachtwoord op te sturen.
Indien u dit niet gedaan heeft, negeer deze mail.
$password_request = "U heeft gevraagd om uw wachtwoord op te sturen.
Indien u dit niet gedaan heeft, negeer deze mail.
Om uw wachtwoord te resetten, klik op de resetlink.";
$YourPasswordHasBeenEmailed = "Uw wachtwoord werd u doorgestuurd per e-mail.";
$lang_enter_email_and_well_send_you_password = "Geef het e-mailadres waarmee u registreerde en wij sturen u een nieuw wachtwoord.";
@ -39,15 +39,15 @@ $langGiveAdmin = "Tot beheerder benoemen";
$langUserNumber = "aantal";
$langDownloadUserList = "Lijst opsturen";
$langSend = "Opsturen";
$langUserAddExplanation = "Elke lijn van het bestand dat opgestuurd wordt, moet uit exact deze 5 velden bestaan: <b>Naam   Voornaam   
Gebruikersnaam   Wachtwoord 
$langUserAddExplanation = "Elke lijn van het bestand dat opgestuurd wordt, moet uit exact deze 5 velden bestaan: <b>Naam   Voornaam   
Gebruikersnaam   Wachtwoord 
  E-mail</b> door tabs gescheiden en in deze volgorde. De gebruikers zullen hun gebruikersnaam en wachtwoord per e-mail krijgen.";
$langUserMany = "Gebruikerslijst importeren via een tekstbestand";
$langOneByOne = "Gebruiker manueel toevoegen";
$langNow = "nu";
$langTutor = "Begeleider (groepen)";
$langTitular = "Lesgevers";
$langAddHereSomeCourses = "<font size=2 face=\'arial, helvetica\'><big>Mijn modules</big><br /><br />
$langAddHereSomeCourses = "<font size=2 face=\'arial, helvetica\'><big>Mijn modules</big><br /><br />
Duid de modules aan die u wenst te volgen en degene die u niet meer wenst te volgen (niet mogelijk voor de modules waarvan u beheerder bent). Klik dan op \'Ok\' onder de lijst.";
$langStudent = "gebruiker";
$langImportUserList = "Importeer een lijst van gebruikers";

@ -45,7 +45,7 @@ $FileToUpload = "Op te laden bestand";
$ContentMaker = "Auteur van de inhoud";
$ContentProximity = "Situatie van het leerpad";
$UploadLocalFileFromGarbageDir = "Lokaal bestand uit de main/garbage folder opladen";
$ThisItemIsNotExportable = "Dit item is momenteel niet SCORM compatibel. Het kan dus
$ThisItemIsNotExportable = "Dit item is momenteel niet SCORM compatibel. Het kan dus
niet geëxporteerd worden.";
$MoveCurrentChapter = "Verplaats het huidige hoofdstuk";
$GenericScorm = "Generische Scorm";

@ -415,7 +415,7 @@ $AccessToFaq = "Toegang tot de FAQ (veelgestelde vragen)";
$Faq = "Veelgestelde vraag (FAQ)";
$RemindInactivesLearnersSince = "Waarschuw gebruikers inactief sinds 7 dagen";
$RemindInactiveLearnersMailSubject = "Inactiviteit op %s";
$RemindInactiveLearnersMailContent = "Beste gebruiker,<br /><br /> u arnot actief op demo.dokeos.com sinds meer dan %s dagen.
$RemindInactiveLearnersMailContent = "Beste gebruiker,<br /><br /> u arnot actief op demo.dokeos.com sinds meer dan %s dagen.
";
$UploadMaxSize = "Maximum uploadvolume";
$Unknown = "Onbekend";

@ -1,17 +1,17 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Teacher</b></p>
<p>Dokeos is a Learning and Knowledge Management System. It allows the teacher to organise learning materials, learning paths and to manage the interaction with his/her students. All this is made inside the web browser.</p>
<p>To use Dokeos as a teacher, you need a login and a password. Depending on the security settings of your portal, you an get these by self-registration (right hand menu) or from the central administration of your organisation. Note that a login and a password never contain spaces or acents and that they are case sensitive. Type your login/password, then create a course (top right) or use the course that has been created for you by the central administration of your organisation.</p>
<p>To add a colleague as co-administrator of your course:
<ol><li>If he/she is not yet registered in the system, register him/her and select \'Teacher\' as a profile,</li>
<li>If he/she is already registered in the system, temporarily open course subscription in Course settings and ask him/her to enroll in your course. Then edit his/her profile and give him/her Teacher rights.</li></ol></p>
<p>
Every Dokeos tool contains a contextual help represented by a red buoy. If you don\'t find there the good information, consider checking the Dokeos documentation page: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> and download the teacher manual. in your own language or in English</p>
<p><b>Student</b></p>
<p>This portal allows you to follow and participate to courses, trainings, collaborative workshops etc. It has been created to promote active learning: project-based, problem-based, casesbased learning, collaborative research etc.
Your teachers have build learning areas that can present as simple documents folders or sophisticated self-learning or group learning sequences of activities.</p>
$langClarContent = "<p><b>Teacher</b></p>
<p>Dokeos is a Learning and Knowledge Management System. It allows the teacher to organise learning materials, learning paths and to manage the interaction with his/her students. All this is made inside the web browser.</p>
<p>To use Dokeos as a teacher, you need a login and a password. Depending on the security settings of your portal, you an get these by self-registration (right hand menu) or from the central administration of your organisation. Note that a login and a password never contain spaces or acents and that they are case sensitive. Type your login/password, then create a course (top right) or use the course that has been created for you by the central administration of your organisation.</p>
<p>To add a colleague as co-administrator of your course:
<ol><li>If he/she is not yet registered in the system, register him/her and select \'Teacher\' as a profile,</li>
<li>If he/she is already registered in the system, temporarily open course subscription in Course settings and ask him/her to enroll in your course. Then edit his/her profile and give him/her Teacher rights.</li></ol></p>
<p>
Every Dokeos tool contains a contextual help represented by a red buoy. If you don\'t find there the good information, consider checking the Dokeos documentation page: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> and download the teacher manual. in your own language or in English</p>
<p><b>Student</b></p>
<p>This portal allows you to follow and participate to courses, trainings, collaborative workshops etc. It has been created to promote active learning: project-based, problem-based, casesbased learning, collaborative research etc.
Your teachers have build learning areas that can present as simple documents folders or sophisticated self-learning or group learning sequences of activities.</p>
<p>Registration process can vary from one organisation to the other. In some cases, self-registration is allowed. In others, you should get from the central administration a login and a password.</p>";
$test = "test";
$WCAGImage = "Image";

@ -192,4 +192,5 @@ $OogieConversionFailed = "The conversion failed. <br />Some documents are too co
$OogieUnknownError = "The conversion failed for an unknown reason.<br />Please contact your administrator to get more information.";
$OogieBadExtension = "Please upload presentations only. Filename should end with .ppt or .odp";
$WoogieBadExtension = "Please upload text documents only. Filename should end with .doc, .docx or .odt";
$ShowAudioRecorder = "Show audio recorder";
?>

@ -1,7 +1,7 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<br><p><b>Studento</b></p> <p>Por viziti kursojn alireblajn de el la Dokeos-startpa&#285;o, sufi&#265;as musklaki la kodon de la kurso en la kurslisto sen bezono de anta&#365;a registrado.</p><p>Por ekhavi aliron al kursoj ne alireblaj de el la universitata startpa&#285;o, ja necesas anta&#365;a registri&#285;o.<b>Registrado > plenigu viajn personajn datumojn > Ago: Registri&#285;i por kursoj > Elektu la kursojn kaj musklaku \'en ordo\'.</b></p><p>Retpo&#349;ta mesa&#285;o estos sendata, en kiu via uzula nomo kaj via pasvorto estas memorige sciigataj..</p> <hr noshade size=1> <p><b>Instruisto</b></p> <p><b>Krei kursejon</b></p> <p>Faru tiele: <b>Registrado > Plenigu &#265;iujn kampojn kaj elektu kiel agon \'krei kursojn\' > Musklaku \'en ordo\' > Enigu la nomon de la kurso. Elektu &#265;u fakultato, &#265;u faka grupo. Enigu la referencojn de la kurso > musklaku sur \'en ordo\'</b>. Vi tiam alvenas en via persona pa&#285;o en Dokeos. &#264;i tie vi trovas la liston de kursoj, en kiuj vi estas registrita. Musklaku sur la nomo de la kurso, kiun vi kreis. Vi alvenas en \'malplenan\' kursejon. Malplena tiusence, ke nur estas ekzemplaj elementoj, por ke vi ne tro ektimu pro la ekvido de malplenaj pa&#285;oj. &#264;e via registri&#285;o vi ricevis retmesa&#285;on, en kiu memorige estis menciitaj via uzulnomo kaj via pasvorto.</p> <p>Se estus problemo, kontakti&#285;u kun via Dokeos-mastrumanto. Vi anka&#365; povas publikigi mesa&#285;on en la subtena forumo de <a href=http://www.dokeos.com>http://www.dokeos.com</a>.</p>
$langClarContent = "<br><p><b>Studento</b></p> <p>Por viziti kursojn alireblajn de el la Dokeos-startpa&#285;o, sufi&#265;as musklaki la kodon de la kurso en la kurslisto sen bezono de anta&#365;a registrado.</p><p>Por ekhavi aliron al kursoj ne alireblaj de el la universitata startpa&#285;o, ja necesas anta&#365;a registri&#285;o.<b>Registrado > plenigu viajn personajn datumojn > Ago: Registri&#285;i por kursoj > Elektu la kursojn kaj musklaku \'en ordo\'.</b></p><p>Retpo&#349;ta mesa&#285;o estos sendata, en kiu via uzula nomo kaj via pasvorto estas memorige sciigataj..</p> <hr noshade size=1> <p><b>Instruisto</b></p> <p><b>Krei kursejon</b></p> <p>Faru tiele: <b>Registrado > Plenigu &#265;iujn kampojn kaj elektu kiel agon \'krei kursojn\' > Musklaku \'en ordo\' > Enigu la nomon de la kurso. Elektu &#265;u fakultato, &#265;u faka grupo. Enigu la referencojn de la kurso > musklaku sur \'en ordo\'</b>. Vi tiam alvenas en via persona pa&#285;o en Dokeos. &#264;i tie vi trovas la liston de kursoj, en kiuj vi estas registrita. Musklaku sur la nomo de la kurso, kiun vi kreis. Vi alvenas en \'malplenan\' kursejon. Malplena tiusence, ke nur estas ekzemplaj elementoj, por ke vi ne tro ektimu pro la ekvido de malplenaj pa&#285;oj. &#264;e via registri&#285;o vi ricevis retmesa&#285;on, en kiu memorige estis menciitaj via uzulnomo kaj via pasvorto.</p> <p>Se estus problemo, kontakti&#285;u kun via Dokeos-mastrumanto. Vi anka&#365; povas publikigi mesa&#285;on en la subtena forumo de <a href=http://www.dokeos.com>http://www.dokeos.com</a>.</p>
";
$test = "testo";
$WCAGImage = "Bildo";

@ -13,12 +13,12 @@ $MemberManager = "Membromastrumado";
$PostFullText = "Teksto";
$ReadPost = "Legi &#265;i tiun artikolon";
$Home = "Komenco";
$FirstPostText = "&#264;i tio estas unua artikolo en &#265;i tiu blogo!
$FirstPostText = "&#264;i tio estas unua artikolo en &#265;i tiu blogo!
&#264;iu ali&#285;intao por tiu blogo povas partopreni.";
$NewComment = "Aldoni komenton";
$ReplyToThisComment = "Aldoni komenton al &#265;i tiu komento";
$ManageTasks = "Tekstomastrumado en &#265;i tiu blogo";
$ManageMembers = "Enskribi / malenstribi uzanton por &#265;i tiu blogo
$ManageMembers = "Enskribi / malenstribi uzanton por &#265;i tiu blogo
";
$Register = "Enskribi en &#265;i tiun blogon";
$UnRegister = "Malenskribi sin el &#265;i tiu blogo";

@ -1,13 +1,13 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Formateur, responsable de cours</b></p>
<p>Dokeos est un système de gestion de la formation et de la connaissance. Il permet aux formateurs et aux DRH d\'organiser des cours en ligne, de gérer l\'interactions avec les apprenants et de construire des contenus sans quitter le navigateur web.
<p>Depuis Dokeos 1.8, il est également possible de convertir des présentations Powerpoint en cours et d\'organiser des vidéoconférences (réunion virtuelle et classe virtuelle).</p>
<p>Pour utiliser Dokeos en tant que formateur, vous devez disposer d\'un login et d\'un mot de passe. Ceux-ci pourront être obtenus soit par auto-inscription (si votre portail le permet, un lien Inscription apparaît sur sa page d\'accueil) soit par votre administration si l\'inscription est gérée de façon centralisée. Une fois en possession de votre login et de votre mot de passe, introduisez-les dans le système, créez un espace de cours (ou utilisez celui qui a été créé pour vous par votre administration) et familiarisez-vous avec les outils en déposant des documents, en composant des textes de description, des tests, des cours etc.</p>
<p>Dans votre espace de cours, commencez par ouvrir Propriétés et fermez-en l\'accès le temps de concevoir le dispositif. Vous pouvez, si vous le souhaitez, inscrire un collègue comme co-responsable de votre cours pendant cette période. Pour cela, si votre collègue n\'est pas encore inscrit dans le portail, rendez-vous dans la rubrique Utilisateurs et inscrivez-le en cochant : Responsable. S\'il est déjà inscrit dans le système, ouvrez l\'accès à l\'inscription (dans Propriétés) et demandez-lui de s\'inscrire lui-même puis modifiez ses droits dans Utilisateurs pour le rendre responsable au même titre que vous puis refermez l\'accès à l\'inscription. Si votre organisation le permet, vous pouvez aussi lui demander d\'associer votre collègue à votre espace de cours.</p><p>Chaque outil est muni d\'une aide contextuelle (signalée par la bouée) qui vous en explique le fonctionnement. Si vous ne trouvez pas l\'information voulue, consultez la page de documentation du site Dokeos http://www.dokeos.com/fr/</p>
<p><b>Apprenant (étudiant, stagiaire...)</b></p>
<p>Ce portail vous permet de suivre des formations et d\'y participer. Le logiciel Dokeos a été spécialement conçu pour favoriser les scénarios d\'apprentissage actifs : par la collaboration, par le projet, le problème, etc. Vos formateurs ont conçu pour vous des espaces de cours qui peuvent prendre la forme de simples répertoires de documents ou bien de cours sophistiqués impliquant une chronologie et des épreuves à surmonter, seul ou en groupe.</p>
$langClarContent = "<p><b>Formateur, responsable de cours</b></p>
<p>Dokeos est un système de gestion de la formation et de la connaissance. Il permet aux formateurs et aux DRH d\'organiser des cours en ligne, de gérer l\'interactions avec les apprenants et de construire des contenus sans quitter le navigateur web.
<p>Depuis Dokeos 1.8, il est également possible de convertir des présentations Powerpoint en cours et d\'organiser des vidéoconférences (réunion virtuelle et classe virtuelle).</p>
<p>Pour utiliser Dokeos en tant que formateur, vous devez disposer d\'un login et d\'un mot de passe. Ceux-ci pourront être obtenus soit par auto-inscription (si votre portail le permet, un lien Inscription apparaît sur sa page d\'accueil) soit par votre administration si l\'inscription est gérée de façon centralisée. Une fois en possession de votre login et de votre mot de passe, introduisez-les dans le système, créez un espace de cours (ou utilisez celui qui a été créé pour vous par votre administration) et familiarisez-vous avec les outils en déposant des documents, en composant des textes de description, des tests, des cours etc.</p>
<p>Dans votre espace de cours, commencez par ouvrir Propriétés et fermez-en l\'accès le temps de concevoir le dispositif. Vous pouvez, si vous le souhaitez, inscrire un collègue comme co-responsable de votre cours pendant cette période. Pour cela, si votre collègue n\'est pas encore inscrit dans le portail, rendez-vous dans la rubrique Utilisateurs et inscrivez-le en cochant : Responsable. S\'il est déjà inscrit dans le système, ouvrez l\'accès à l\'inscription (dans Propriétés) et demandez-lui de s\'inscrire lui-même puis modifiez ses droits dans Utilisateurs pour le rendre responsable au même titre que vous puis refermez l\'accès à l\'inscription. Si votre organisation le permet, vous pouvez aussi lui demander d\'associer votre collègue à votre espace de cours.</p><p>Chaque outil est muni d\'une aide contextuelle (signalée par la bouée) qui vous en explique le fonctionnement. Si vous ne trouvez pas l\'information voulue, consultez la page de documentation du site Dokeos http://www.dokeos.com/fr/</p>
<p><b>Apprenant (étudiant, stagiaire...)</b></p>
<p>Ce portail vous permet de suivre des formations et d\'y participer. Le logiciel Dokeos a été spécialement conçu pour favoriser les scénarios d\'apprentissage actifs : par la collaboration, par le projet, le problème, etc. Vos formateurs ont conçu pour vous des espaces de cours qui peuvent prendre la forme de simples répertoires de documents ou bien de cours sophistiqués impliquant une chronologie et des épreuves à surmonter, seul ou en groupe.</p>
<p>Selon les décisions qui ont été prises par votre entreprise, administration, école, université, les modes d\'inscription et de participation aux cours peuvent varier sensiblement. Dans certains portails vous pouvez vous auto-inscrire dans le système, vous auto-inscrire dans les espaces de cours. Dans d\'autres, un système d\'administration centralisée gère l\'inscription et vous recevez par email votre login et votre mot de passe.</p>";
$test = "test";
$WCAGImage = "Image";

@ -82,7 +82,7 @@ $langVersionDb = "Version de la base de donn
$langLastVisit = "Dernière visite";
$langLastEdit = "Dernière contribution";
$langExpire = "Expiration";
$langChoseFile = "Sélectionnez un document";
$langChoseFile = "Selectionnez un document";
$langFtpFileTips = "Document sur un serveur FTP";
$langHttpFileTips = "Document sur un serveur web (HTTP)";
$langLocalFileTips = "Document sur le serveur du portail";

@ -192,4 +192,5 @@ $OogieConversionFailed = "La conversion a
$OogieUnknownError = "La conversion de ce document a échoué pour une raison inconnue. <br />Merci de contacter votre administrateur pour obtenir de plus amples informations.";
$OogieBadExtension = "Seules les présentations peuvent être uploadées. Le fichier doit avoir l\'extension .ppt ou .odp";
$WoogieBadExtension = "Seuls les documents texte peuvent être uploadés. Le fichier doit avoir l\'extension .doc, .docx ou .odt";
$ShowAudioRecorder = "Montrer l\'enregistreur audio";
?>

@ -531,7 +531,7 @@ $Label = "Intitul
$UnableToConnectTo = "Impossible de se connecter à";
$NoUser = "Aucun utilisateur";
$SearchResultsFor = "Rechercher parmi les résultats:";
$SelectFile = "Sélectionnez un document";
$SelectFile = "Selectionnez un document";
$UploadFile = "Importez le document";
$WarningFaqFileNonWriteable = "Attention - Le fichier de FAQ situé dans le répertoire /home/ de votre campus n\'est pas inscriptible. Le texte que vous venez d\'entrer ne pourra pas être sauvé tant que les permissions n\'auront pas été modifiées.";
$AddCategory = "Ajout catégorie";

@ -57,7 +57,7 @@ $ChangeSettings = "Modifier les valeurs";
$Course = "Espace de cours:";
$CourseLanguage = "Langue:";
$ConfirmClearWhiteboard = "Confirmez l\'effacement du tableau";
$ShouldWitheboardBeClearedBeforeNewImage = "Le tableau doit-il être effacé avant ajout d\'une dia?
$ShouldWitheboardBeClearedBeforeNewImage = "Le tableau doit-il être effacé avant ajout d\'une dia?
";
$DontAskMeAgain = "Ne plus me demander";
$EditSettings = "Modifier les valeurs";

@ -1,12 +1,12 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Responsable du cours (formateur, enseignant...)</b></p>
<p>Dokeos est un système de gestion de la formation et de la connaissance. Il permet à des enseignants, des formateurs, des responsables de formation d\'organiser des cours en ligne sous forme de parcours d\'apprentissage, de gérer des interactions avec des apprenants et de construire des contenus sans quitter le navigateur web. Depuis Dokeos 1.8, il est également possible de convertir des présentations PowerPoint en parcours d\'apprentissage et d\'organiser de la vidéoconférence (réunion virtuelle et classe virtuelle)</p>
<p>Pour utiliser Dokeos en tant que formateur/enseignant, vous devez disposer d\'un identifiant et d\'un mot de passe. Ceux-ci pourront être obtenus soit par auto-inscription (si votre portail le permet, un lien \'Inscription\' apparaît sur sa page d\'accueil) soit par votre administration si l\'inscription est gérée de façon centralisée. Une fois en possession de votre identifiant et de votre mot de passe, introduisez-les dans le système, créez un cours (ou utilisez celui qui a été créé pour vous par votre administration) et familiarisez-vous avec les outils en déposant des documents, en composant des textes de description etc.</p>
<p>Dans votre cours, commencez par ouvrir Paramètres du cours et fermez-en l\'accès le temps de concevoir le dispositif. Vous pouvez, si vous le souhaitez, inscrire un collègue comme co-responsable de votre cours pendant cette période, pour cela, si votre collègue n\'est pas encore inscrit dans le portail, rendez-vous dans la rubrique Membres et inscrivez-le en cochant : \'Responsable\'. S\'il est déjà inscrit dans le système, ouvrez l\'accès à l\'inscription (dans Paramètres du cours) et demandez-lui de s\'inscrire lui-même puis modifiez ses droits dans \'Utilisateurs\' pour le rendre responsable au même titre que vous puis refermez l\'accès à l\'inscription. Si votre organisation le permet, vous pouvez aussi lui demander d\'associer votre collègue à votre cours.</p><p>Chaque outil est muni d\'une aide contextuelle (signalée par la bouée) qui vous en explique le fonctionnement. Si vous ne trouvez pas l\'information voulue, consultez la page de documentation: <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> et téléchargez éventuellement le Manuel du professeur.</p>
<p><b>Apprenant (étudiant, stagiaire...)</b></p>
<p>Ce portail vous permet de suivre des formations et d\'y participer. Le logiciel Dokeos a été spécialement conçu pour favoriser les scénarios d\'apprentissage actifs : par la collaboration, par le projet, le problème, etc. Vos formateurs/enseignants ont conçu pour vous des espaces d\'apprentissage qui peuvent prendre la forme de simples répertoires de documents ou bien de parcours sophistiqués impliquant une chronologie et des épreuves à surmonter, seul ou en groupe.</p>
$langClarContent = "<p><b>Responsable du cours (formateur, enseignant...)</b></p>
<p>Dokeos est un système de gestion de la formation et de la connaissance. Il permet à des enseignants, des formateurs, des responsables de formation d\'organiser des cours en ligne sous forme de parcours d\'apprentissage, de gérer des interactions avec des apprenants et de construire des contenus sans quitter le navigateur web. Depuis Dokeos 1.8, il est également possible de convertir des présentations PowerPoint en parcours d\'apprentissage et d\'organiser de la vidéoconférence (réunion virtuelle et classe virtuelle)</p>
<p>Pour utiliser Dokeos en tant que formateur/enseignant, vous devez disposer d\'un identifiant et d\'un mot de passe. Ceux-ci pourront être obtenus soit par auto-inscription (si votre portail le permet, un lien \'Inscription\' apparaît sur sa page d\'accueil) soit par votre administration si l\'inscription est gérée de façon centralisée. Une fois en possession de votre identifiant et de votre mot de passe, introduisez-les dans le système, créez un cours (ou utilisez celui qui a été créé pour vous par votre administration) et familiarisez-vous avec les outils en déposant des documents, en composant des textes de description etc.</p>
<p>Dans votre cours, commencez par ouvrir Paramètres du cours et fermez-en l\'accès le temps de concevoir le dispositif. Vous pouvez, si vous le souhaitez, inscrire un collègue comme co-responsable de votre cours pendant cette période, pour cela, si votre collègue n\'est pas encore inscrit dans le portail, rendez-vous dans la rubrique Membres et inscrivez-le en cochant : \'Responsable\'. S\'il est déjà inscrit dans le système, ouvrez l\'accès à l\'inscription (dans Paramètres du cours) et demandez-lui de s\'inscrire lui-même puis modifiez ses droits dans \'Utilisateurs\' pour le rendre responsable au même titre que vous puis refermez l\'accès à l\'inscription. Si votre organisation le permet, vous pouvez aussi lui demander d\'associer votre collègue à votre cours.</p><p>Chaque outil est muni d\'une aide contextuelle (signalée par la bouée) qui vous en explique le fonctionnement. Si vous ne trouvez pas l\'information voulue, consultez la page de documentation: <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> et téléchargez éventuellement le Manuel du professeur.</p>
<p><b>Apprenant (étudiant, stagiaire...)</b></p>
<p>Ce portail vous permet de suivre des formations et d\'y participer. Le logiciel Dokeos a été spécialement conçu pour favoriser les scénarios d\'apprentissage actifs : par la collaboration, par le projet, le problème, etc. Vos formateurs/enseignants ont conçu pour vous des espaces d\'apprentissage qui peuvent prendre la forme de simples répertoires de documents ou bien de parcours sophistiqués impliquant une chronologie et des épreuves à surmonter, seul ou en groupe.</p>
<p>Selon les décisions qui ont été prises par votre organisation, votre école, votre université, les modes d\'inscription et de participation aux cours peuvent varier sensiblement. Dans certains campus, vous pouvez vous auto-inscrire dans le système, vous auto-inscrire dans les cours. Dans d\'autres, un système d\'administration centralisée gère l\'inscription et vous recevrez par courriel ou par la poste votre identifiant et votre mot de passe.</p>";
$test = "test";
$WCAGImage = "Image";

@ -211,7 +211,7 @@ $langAnnouncementUpdated = "L\'annonce a été mise à jour";
$langAnnouncementDeleted = "L\'annonce a été effacée";
$langContent = "Contenu";
$PermissionsForNewFiles = "Permissions des nouveaux fichiers";
$PermissionsForNewFilesComment = "La possibilité de définir les permissions allouées aux nouveaux fichiers vous permet d\'augmenter la sécurité contre les attaques de pirates envoyant des contenus dangereux sur votre serveur. La valeur par défaut (0550) devrait être suffisante pour garantir un bon niveau de protection. Le format donné utilise la terminologie UNIX de Propriétaire-Groupe-Autres et de leurs permissions en Lecture-Écriture-Exécution.
$PermissionsForNewFilesComment = "La possibilité de définir les permissions allouées aux nouveaux fichiers vous permet d\'augmenter la sécurité contre les attaques de pirates envoyant des contenus dangereux sur votre serveur. La valeur par défaut (0550) devrait être suffisante pour garantir un bon niveau de protection. Le format donné utilise la terminologie UNIX de Propriétaire-Groupe-Autres et de leurs permissions en Lecture-Écriture-Exécution.
Attention, si vous utilisez Oogie, veillez à ce que l\'utilisateur qui lance OpenOffice ait les droits en écriture sur les dossiers du cours.";
$langStudent = "Elève";
$Guest = "Invité";
@ -390,9 +390,9 @@ $ExtendedProfileComment = "Si \"Oui\" est coché, l\'utilisateur pourra complét
$Classes = "Classes";
$UserUnsubscribed = "L\'utilisateur est maintenant désinscrit";
$CannotUnsubscribeUserFromCourse = "L\'utilisateur ne peut pas être désinscrit: il est administrateur de ce cours";
$InvalidStartDate = "Date de départ invalide. <br />
$InvalidStartDate = "Date de départ invalide. <br />
Veuillez vérifier.";
$InvalidEndDate = "Date de fin invalide. <br />
$InvalidEndDate = "Date de fin invalide. <br />
Veuillez vérifier.";
$DateFormatLabel = "(JJ/MM/AA hh:mm)";
$HomePageFilesNotWritable = "Les fichiers de la page d\'accueil sont en lecture seule !";

@ -28,7 +28,7 @@ $langLinkSite = "Ajouter un lien sur la page d\\\'accueil";
$langCourse = "Le cours ";
$langHasDel = "a été supprimé";
$langBackHome = "Retour à la page d\'accueil de ";
$langByDel = "En supprimant ce cours, vous supprimerez tous les documents
$langByDel = "En supprimant ce cours, vous supprimerez tous les documents
qu\'il contient et désinscrirez tous les membres qui y sont inscrits. <p>Voulez-vous réellement supprimer ce cours";
$langY = "OUI";
$langN = "NON";
@ -65,7 +65,7 @@ $langSubscription = "Inscription";
$langCourseAccess = "Accès à ce cours";
$langConfirmBackup = "Voulez-vous vraiment archiver ce cours";
$langCreateSite = "Créer un cours";
$langRestoreDescription = "Ce cours se trouve dans une archive que vous pouvez sélectionner ci-dessous.<br><br>
$langRestoreDescription = "Ce cours se trouve dans une archive que vous pouvez sélectionner ci-dessous.<br><br>
Lorsque vous aurez cliqué sur \"Restaurer\", l\'archive sera décompressée et le cours recréé.";
$langRestoreNotice = "Ce script ne permet pas encore la restauration automatique des utilisateurs, mais les données sauvegardées dans le fichier \"users.csv\" sont suffisantes pour que l\'administrateur puisse effectuer cette opération manuellement.";
$langAvailableArchives = "Liste des archives disponibles";

@ -35,7 +35,7 @@ $langAgendaText = "Organisation des groupes. Prise de contact.";
$langMicro = "Micro-trottoir";
$langGoogle = "Moteur de recherche généraliste performant";
$langIntroductionText = "Bienvenue dans ce cours";
$langIntroductionTwo = "Cette page est un espace de publication. Elle permet à chaque membre ou groupe de membres d\'envoyer un document (Word, Excel, HTML... ) afin de le rendre accessible aux autres membres ainsi qu\'au responsable.
$langIntroductionTwo = "Cette page est un espace de publication. Elle permet à chaque membre ou groupe de membres d\'envoyer un document (Word, Excel, HTML... ) afin de le rendre accessible aux autres membres ainsi qu\'au responsable.
Si vous passez par votre espace de groupe pour publier le document (option publier), l\'outil Travaux fera un simple lien vers le document là où il se trouve dans votre répertoire de groupe sans le déplacer.";
$langCourseDescription = "Ecrivez ici la description qui apparaîtra dans le catalogue des cours (Le contenu de ce champ ne s\'affiche actuellement nulle part et ne se trouve ici qu\'en préparation à une version prochaine de Dokeos).";
$langProfessor = "Responsables de ce cours";

@ -10,7 +10,7 @@ $langCopy = "Copier";
$langTo = "vers";
$langNoSpace = "Le chargement a échoué. Il n\'y a plus assez de place dans votre répertoire";
$langDownloadEnd = "Le chargement est terminé";
$langFileExists = "Impossible d\'effectuer cette opération.
$langFileExists = "Impossible d\'effectuer cette opération.
<br>Un fichier portant ce nom existe déjà.";
$langNewDir = "Nom du nouveau répertoire";
$langImpossible = "Impossible d\'effectuer cette opération";

@ -45,7 +45,7 @@ $langStudentsNotInThisGroups = "Membres non inscrits à ce groupe";
$langQtyOfUserCanSubscribe_PartBeforeNumber = "Un membre peut être inscrit dans";
$langQtyOfUserCanSubscribe_PartAfterNumber = "groupes";
$langGroupLimit = "Limite";
$langStudentRegAllowed = "Les utilisateurs <b>sont autorisés</b>
$langStudentRegAllowed = "Les utilisateurs <b>sont autorisés</b>
à s\'inscrire eux-mêmes dans les groupes";
$langGroupAllowStudentUnregistration = "Les utilisateurs sont autorisés d\'annuler leur inscription des groupes.";
$langAllGroups = "Tous les groupes";

@ -2,413 +2,413 @@
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langHFor = "Aide Forums";
$langForContent = "<p>Le forum est un outil de discussion asynchrone par écrit.
A la différence de l\'email, le forum situe la discussion dans un espace
public ou semi-public (à plusieurs).</p><p>Pour utiliser l\'outil de forum
de Dokeos, les membres n\'ont besoin que d\'un simple navigateur web, pas besoin d\'outil d\'email.</P>
<p>Pour organiser les forums, cliquez sur \'administrer\'.
Les échanges sont organisés de façon hiérarchique selon l\'arborescence
suivante:</p><p><b>Catégorie > Forum > Sujet > Réponse</b></p>Pour
permettre aux membres de discuter de façon structurée, il est
indispensable d\'organiser les échanges préalablement en catégories et
forums (à eux de créer sujets et réponses). Par défaut, le forum contient
uniquement la catégorie Public, un sujet d\'exemple et un message exemple.
Vous pouvez ajouter des forums dans la catégorie public, ou bien modifier
son intitulé ou encore créer d\'autres catégories dans lesquelles il vous
faudra alors créer de nouveaux forums. Une catégorie qui ne contient aucun
forum ne s\'affiche pas et est inutilisable.</p>
<b>Forums de groupes</b>
<p>Pour créer des forums de groupes, utilisez l\'outil Groupes et non l\'outil Forums. Cela vous permettra de créer des forums privatifs (non accessibles aux membres des autres groupes) et de fournir simultanément un espace de documents aux groupes.</p>
<p><b>Astuces pédagogiques</b></p>
Un forum d\'apprentissage n\'est pas identique aux forums que l\'on trouve habituellement sur internet. D\'une part il n\'est pas possible pour les apprenants de modifier leurs messages une fois publiés car le cours suit une logique d\'archivage et peut être utilisé pour vérifier ce qui a été dit dans le passé. Par ailleurs, les forums Dokeos permettent certains usages particulièrement pertinents dans un contexte d\'apprentissage. Ainsi certains enseignants/formateurs publient directement dans les forums leurs corrections:
<ul><li>Un apprenant est invité à publier un rapport directement dans le forum,</li>
<li>L\'enseignant le corrige en cliquant sur Editer (crayon jaune) puis introduit ses corrections à l\'aide de l\'éditeur graphique : couleur, soulignage etc.,</li>
<li>Finalement, les autres apprenants profitent de la correction qui a été faite sur la production de l\'un d\'entre eux,</li>
$langForContent = "<p>Le forum est un outil de discussion asynchrone par écrit.
A la différence de l\'email, le forum situe la discussion dans un espace
public ou semi-public (à plusieurs).</p><p>Pour utiliser l\'outil de forum
de Dokeos, les membres n\'ont besoin que d\'un simple navigateur web, pas besoin d\'outil d\'email.</P>
<p>Pour organiser les forums, cliquez sur \'administrer\'.
Les échanges sont organisés de façon hiérarchique selon l\'arborescence
suivante:</p><p><b>Catégorie > Forum > Sujet > Réponse</b></p>Pour
permettre aux membres de discuter de façon structurée, il est
indispensable d\'organiser les échanges préalablement en catégories et
forums (à eux de créer sujets et réponses). Par défaut, le forum contient
uniquement la catégorie Public, un sujet d\'exemple et un message exemple.
Vous pouvez ajouter des forums dans la catégorie public, ou bien modifier
son intitulé ou encore créer d\'autres catégories dans lesquelles il vous
faudra alors créer de nouveaux forums. Une catégorie qui ne contient aucun
forum ne s\'affiche pas et est inutilisable.</p>
<b>Forums de groupes</b>
<p>Pour créer des forums de groupes, utilisez l\'outil Groupes et non l\'outil Forums. Cela vous permettra de créer des forums privatifs (non accessibles aux membres des autres groupes) et de fournir simultanément un espace de documents aux groupes.</p>
<p><b>Astuces pédagogiques</b></p>
Un forum d\'apprentissage n\'est pas identique aux forums que l\'on trouve habituellement sur internet. D\'une part il n\'est pas possible pour les apprenants de modifier leurs messages une fois publiés car le cours suit une logique d\'archivage et peut être utilisé pour vérifier ce qui a été dit dans le passé. Par ailleurs, les forums Dokeos permettent certains usages particulièrement pertinents dans un contexte d\'apprentissage. Ainsi certains enseignants/formateurs publient directement dans les forums leurs corrections:
<ul><li>Un apprenant est invité à publier un rapport directement dans le forum,</li>
<li>L\'enseignant le corrige en cliquant sur Editer (crayon jaune) puis introduit ses corrections à l\'aide de l\'éditeur graphique : couleur, soulignage etc.,</li>
<li>Finalement, les autres apprenants profitent de la correction qui a été faite sur la production de l\'un d\'entre eux,</li>
<li>Notez que le même principe peut être utilisé d\'un apprenant à l\'autre, mais il faudra alors copier/coller le message de son consdisciple car les étudiants/stagiaires ne peuvent éditer les messages des autres apprenants.<.li></ul>";
$langHDropbox = "Aide Partage de fichiers";
$langDropboxContent = "L\'outil de partage affiche les fichiers qui vous ont été envoyés (dossier Reçu) et les fichiers que vous avez communiqués à d\'autres utilisateurs (dossier Envoyé). Si vous envoyez deux fois un fichier du même nom, vous pouvez choisir d\'écraser le premier envoi par le second.
<br>
<br>
Comme utilisateur, vous pouvez seulement envoyer un fichier au responsable du cours,
à moins que le gestionnaire système ait activé le partage entre les utilisateurs.
<br>
<br>
Un responsable peut choisir d\'envoyer un fichier à tous les utilisateurs du cours.
<br><br>
L\'administrateur système peut activer l\'envoi de fichiers sans destinataire.
<br><br>
Si la liste des fichiers devient trop longue, vous pouvez supprimer certains fichiers ou
tous les fichiers. Le fichier lui-même n\'est toutefois pas supprimé pour les autres utilisateurs
qui y ont accès à moins que tous le suppriment.
$langDropboxContent = "L\'outil de partage affiche les fichiers qui vous ont été envoyés (dossier Reçu) et les fichiers que vous avez communiqués à d\'autres utilisateurs (dossier Envoyé). Si vous envoyez deux fois un fichier du même nom, vous pouvez choisir d\'écraser le premier envoi par le second.
<br>
<br>
Comme utilisateur, vous pouvez seulement envoyer un fichier au responsable du cours,
à moins que le gestionnaire système ait activé le partage entre les utilisateurs.
<br>
<br>
Un responsable peut choisir d\'envoyer un fichier à tous les utilisateurs du cours.
<br><br>
L\'administrateur système peut activer l\'envoi de fichiers sans destinataire.
<br><br>
Si la liste des fichiers devient trop longue, vous pouvez supprimer certains fichiers ou
tous les fichiers. Le fichier lui-même n\'est toutefois pas supprimé pour les autres utilisateurs
qui y ont accès à moins que tous le suppriment.
<br>";
$langHHome = "Aide Page d\'accueil";
$langHomeContent = "<p>La page d\'accueil de votre cours présente une série d\'outils : un texte d\'introduction, une Description du cours, un outil de publication de Documents, etc. Cette page est modulaire. Vous pouvez masquer ou afficher chacun des outils en cliquant sur + ou - (parfois icone Oeil fermé Oeil ouvert).</p>
<b>Navigation</b>
<p>La navigation se fait soit au moyen du menu en arborescence situé sous la bannière de couleur, dans le coin supérieur gauche, soit au moyen des icônes permettant un accès direct aux outils.</p>
<b>Méthodologie</b>
<p>Il importe de rendre votre espace dynamique afin de montrer aux apprenants qu\'il y a quelqu\'un derrière l\'écran. Ainsi vous pouvez modifier régulièrement le texte d\'introduction (en cliquant sur le crayon jaune) pour y signaler des événements ou rappeler des étapes du cours.</p>
<p>Pour construire votre cours, une manière classique de travailler est de procéder comme suit:
<ol><li>Dans Propriétés du cours, cochez Accès : privé et Inscription : refusé afin d\'interdire toute visite pendant la phase de fabrication du cours,</li>
<li>Affichez tous les outils en cliquant sur le lien gris \'Afficher\' sous le nom des outils masqués dans le bas de l\'écran,</li>
<li>Utilisez les outils pour \'remplir\' votre cours de contenus, d\'événements, de groupes, etc.,</li>
<li>Désactivez tous les outils,</li>
<li>Utilisez l\'outil Parcours pour construire un itinéraire à travers les autres outils</li>
<li>Rendez le parcours ainsi créé visible : il s\'affichera sur la page d\'accueil</li>
$langHomeContent = "<p>La page d\'accueil de votre cours présente une série d\'outils : un texte d\'introduction, une Description du cours, un outil de publication de Documents, etc. Cette page est modulaire. Vous pouvez masquer ou afficher chacun des outils en cliquant sur + ou - (parfois icone Oeil fermé Oeil ouvert).</p>
<b>Navigation</b>
<p>La navigation se fait soit au moyen du menu en arborescence situé sous la bannière de couleur, dans le coin supérieur gauche, soit au moyen des icônes permettant un accès direct aux outils.</p>
<b>Méthodologie</b>
<p>Il importe de rendre votre espace dynamique afin de montrer aux apprenants qu\'il y a quelqu\'un derrière l\'écran. Ainsi vous pouvez modifier régulièrement le texte d\'introduction (en cliquant sur le crayon jaune) pour y signaler des événements ou rappeler des étapes du cours.</p>
<p>Pour construire votre cours, une manière classique de travailler est de procéder comme suit:
<ol><li>Dans Propriétés du cours, cochez Accès : privé et Inscription : refusé afin d\'interdire toute visite pendant la phase de fabrication du cours,</li>
<li>Affichez tous les outils en cliquant sur le lien gris \'Afficher\' sous le nom des outils masqués dans le bas de l\'écran,</li>
<li>Utilisez les outils pour \'remplir\' votre cours de contenus, d\'événements, de groupes, etc.,</li>
<li>Désactivez tous les outils,</li>
<li>Utilisez l\'outil Parcours pour construire un itinéraire à travers les autres outils</li>
<li>Rendez le parcours ainsi créé visible : il s\'affichera sur la page d\'accueil</li>
<li> Votre cours est terminé. Il présente un texte d\'introduction suivi d\'un lien portant le titre du parcours que vous avez créé. Cliquez sur \'Vue apprenant\' pour voir le cours du point de vue de celui qui le suit.<I></I></li></ol>";
$langHOnline = "Aide Système de conférence en direct";
$langOnlineContent = "<b>Dokeos Live Conferencing</b>
<p>Dokeos Live Conferencing (DLC) est un outil de vidéoconférence basé sur le web et qui utilise la technologie Flash. Il vous permet d\'organiser facilement des réunions virtuelles entre 2, 3 ou 4 lieux distants ainsi que des classes virtuelles (interaction entre un formateur et jusqu\'à 500 apprenants).</p>
<p>Pour organiser une réunion virtuelle, commencez par importer une présentation PowerPoint sous l\'onglet Présentation (en bas à gauche) puis fixez un rendez-vous pour la réunion en utilisant l\'outil Agenda de Dokeos. Au moment de la réunion, vous devrez disposer d\'une webcam et d\'un casque avec microphone. Le son, en particulier celui du microphone, devra être correctement réglé. Ce réglage s\'obtient dans l\'outil Paramètres audio de votre ordinateur ainsi que par un clic droit sur la zone des vidéos dand DLC puis Paramètres de Flash > Micro > Volume. Vous pouvez aussi en profiter pour activer l\'effet anti-écho dans Flash. </p>
<p>DLS requiert Flash 9 minimum et une connection internet équivalant au minimum à l\'ADSL. Des problèmes de blocage liés au mur pare-feu (firewall) de votre organisation peuvent se produire. Contactez votre administrateur système.</p>
$langOnlineContent = "<b>Dokeos Live Conferencing</b>
<p>Dokeos Live Conferencing (DLC) est un outil de vidéoconférence basé sur le web et qui utilise la technologie Flash. Il vous permet d\'organiser facilement des réunions virtuelles entre 2, 3 ou 4 lieux distants ainsi que des classes virtuelles (interaction entre un formateur et jusqu\'à 500 apprenants).</p>
<p>Pour organiser une réunion virtuelle, commencez par importer une présentation PowerPoint sous l\'onglet Présentation (en bas à gauche) puis fixez un rendez-vous pour la réunion en utilisant l\'outil Agenda de Dokeos. Au moment de la réunion, vous devrez disposer d\'une webcam et d\'un casque avec microphone. Le son, en particulier celui du microphone, devra être correctement réglé. Ce réglage s\'obtient dans l\'outil Paramètres audio de votre ordinateur ainsi que par un clic droit sur la zone des vidéos dand DLC puis Paramètres de Flash > Micro > Volume. Vous pouvez aussi en profiter pour activer l\'effet anti-écho dans Flash. </p>
<p>DLS requiert Flash 9 minimum et une connection internet équivalant au minimum à l\'ADSL. Des problèmes de blocage liés au mur pare-feu (firewall) de votre organisation peuvent se produire. Contactez votre administrateur système.</p>
<p>En mode Réunion virtuelle (four2four), chacun peut devenir modérateur, diffuser sa présentation PowerPoint, écrire ou dessiner par-dessus et se faire entendre des autres. En mode Classe virtuelle (one2many), il y a un maître de cérémonie qui dirige les opérations, diffuse l\'information et est vue et entendu de tous. Les autres suivent passivement, posent des questions par chat ou demandent la parole. En mode Classe virtuelle, seule le formateur a donc besoin d\'une webcam.</p>";
$langHClar = "Aide Dokeos";
$langHDoc = "Aide Documents";
$langDocContent = "<p>L\'outil Documents gère vos fichiers comme le fait le Gestionnaire de fichiers de votre ordinateur, à la diffférence qu\'il les partage avec vos apprenants. </p><p>Vous pouvez y créer des pages web grâce à l\'outil Templates (première icône dans l\'éditeur en ligne) et y déposer des documents de tous type
(HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.).</p>
<p>Vous pouvez également envoyer des sites web complexes, sous forme de fichiers ZIP qui se décompresseront à \'arrivée (cochez \'dézipper\').</p>Soyez
attentifs à ce que les membres disposent des
outils nécessaires à leur consultation. Soyez
également vigilants à ne pas envoyer
des documents infectés par des virus. Il est prudent de soumettre
son document à un logiciel antivirus à jour avant de le
déposer
sur le portail.</p>
<p>Les documents sont présentés par ordre
alphabétique.<br><br>
<b>Astuces:</b> si vous souhaitez que les documents soient classés
de
manière différente, vous pouvez les faire
précéder
d\'un numéro, le classement se fera dès lors sur cette base.
</p>
<p>Vous pouvez :</p>
<H4>Créer un document</H4>
<p>Cliquez sur \'Créer un document\' > donnez-lui un titre > tapez votre texte > utilisez les boutons de l\'éditeur WYSIWYG (What You See Is What You Get) pour recourir à un Template ou Modèle de page, structurer l\'information, créer des tables, des styles, des listes à puces etc. </p>
Pour ajouter une image</b>, cliquez sur l\'icone d\'images de l\'éditeur en ligne. Vous y trouverez une galerie d\'images par défaut. Sinon, commencez par y importer une image que vous possédez ou que vous auvez trouvée sur internet.
</p>
<h4>Transférer un document</h4>
<ul>
<li>Sélectionnez le document sur votre ordinateur à l\'aide
du
bouton \"Parcourir...\"
<input type=\"button\" value=\"Parcourir...\">
à droite de votre écran.</li>
<li>Exécutez le transfert à l\'aide du
bouton \"Transférer\"
<input type=\"button\" value=\"Transférer\">
.</li>
</ul>
<h4>Renommer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>cliquez sur le bouton <img src=\"../img/edit.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\".</li>
<li>Tapez le nouveau nom dans la zone prévue à cet effet.</li>
<li>Valider en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
</ul>
<h4>Supprimer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquer sur le bouton <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Effacer\".</li>
</ul>
<h4>Rendre un document (ou un
répertoire) invisible aux membres</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">dans
la colonne \"Visible/invisible\".</li>
<li>Le document (ou le répertoire) existe toujours, mais il n\'est
plus visible pour les membres.</li>
</ul>
<ul>
<li> Si vous souhaitez rendre cet élément à nouveau
visible,
cliquez sur le bouton <img src=\"../img/invisible.gif\" width=24 height=20 align=\"absmiddle\">
dans la colonne Visible/invisible</li>
</ul>
<h4>Ajouter ou modifier un commentaire au document (ou au
répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\"</li>
<li>Tapez le nouveau commentaire dans la zone prévue à cet
effet.</li>
<li>Validez en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<p>Si vous souhaitez supprimer un commentaire, cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">,
effacez l\'ancien commentaire de la zone et validez en cliquant
\"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
<hr>
<p>Vous pouvez aussi organiser le contenu du module de document en
rangeant
les documents dans des répertoires. Pour ce faire vous devez :</p>
<h4><b>Créer un répertoire</b></h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le lien \"<img
src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">Créer
un répertoire\" en haut de la liste des fichiers</li>
<li>Tapez le nom de votre nouveau répertoire dans la zone
prévue
à cet effet en haut à gauche de l\'écran.</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<h4>Déplacer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Déplacer\"</li>
<li>Choisissez le répertoire dans lequel vous souhaitez
déplacer
le document ou le répertoire dans le menu déroulant
prévu
à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche (note:
le mot \"root\" dans ce menu représente la racine de
votre module document).</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">.</li>
$langDocContent = "<p>L\'outil Documents gère vos fichiers comme le fait le Gestionnaire de fichiers de votre ordinateur, à la diffférence qu\'il les partage avec vos apprenants. </p><p>Vous pouvez y créer des pages web grâce à l\'outil Templates (première icône dans l\'éditeur en ligne) et y déposer des documents de tous type
(HTML, Word, Powerpoint, Excel, Acrobat, Flash, Quicktime, etc.).</p>
<p>Vous pouvez également envoyer des sites web complexes, sous forme de fichiers ZIP qui se décompresseront à \'arrivée (cochez \'dézipper\').</p>Soyez
attentifs à ce que les membres disposent des
outils nécessaires à leur consultation. Soyez
également vigilants à ne pas envoyer
des documents infectés par des virus. Il est prudent de soumettre
son document à un logiciel antivirus à jour avant de le
déposer
sur le portail.</p>
<p>Les documents sont présentés par ordre
alphabétique.<br><br>
<b>Astuces:</b> si vous souhaitez que les documents soient classés
de
manière différente, vous pouvez les faire
précéder
d\'un numéro, le classement se fera dès lors sur cette base.
</p>
<p>Vous pouvez :</p>
<H4>Créer un document</H4>
<p>Cliquez sur \'Créer un document\' > donnez-lui un titre > tapez votre texte > utilisez les boutons de l\'éditeur WYSIWYG (What You See Is What You Get) pour recourir à un Template ou Modèle de page, structurer l\'information, créer des tables, des styles, des listes à puces etc. </p>
Pour ajouter une image</b>, cliquez sur l\'icone d\'images de l\'éditeur en ligne. Vous y trouverez une galerie d\'images par défaut. Sinon, commencez par y importer une image que vous possédez ou que vous auvez trouvée sur internet.
</p>
<h4>Transférer un document</h4>
<ul>
<li>Sélectionnez le document sur votre ordinateur à l\'aide
du
bouton \"Parcourir...\"
<input type=\"button\" value=\"Parcourir...\">
à droite de votre écran.</li>
<li>Exécutez le transfert à l\'aide du
bouton \"Transférer\"
<input type=\"button\" value=\"Transférer\">
.</li>
</ul>
<h4>Renommer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>cliquez sur le bouton <img src=\"../img/edit.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\".</li>
<li>Tapez le nouveau nom dans la zone prévue à cet effet.</li>
<li>Valider en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
</ul>
<h4>Supprimer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquer sur le bouton <img src=\"../img/delete.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Effacer\".</li>
</ul>
<h4>Rendre un document (ou un
répertoire) invisible aux membres</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/visible.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">dans
la colonne \"Visible/invisible\".</li>
<li>Le document (ou le répertoire) existe toujours, mais il n\'est
plus visible pour les membres.</li>
</ul>
<ul>
<li> Si vous souhaitez rendre cet élément à nouveau
visible,
cliquez sur le bouton <img src=\"../img/invisible.gif\" width=24 height=20 align=\"absmiddle\">
dans la colonne Visible/invisible</li>
</ul>
<h4>Ajouter ou modifier un commentaire au document (ou au
répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Modifier\"</li>
<li>Tapez le nouveau commentaire dans la zone prévue à cet
effet.</li>
<li>Validez en cliquant sur \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<p>Si vous souhaitez supprimer un commentaire, cliquez sur le bouton <img
src=\"../img/comment.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">,
effacez l\'ancien commentaire de la zone et validez en cliquant
\"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.
<hr>
<p>Vous pouvez aussi organiser le contenu du module de document en
rangeant
les documents dans des répertoires. Pour ce faire vous devez :</p>
<h4><b>Créer un répertoire</b></h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le lien \"<img
src=\"../img/dossier.gif\" width=\"20\" height=\"20\" align=\"absmiddle\">Créer
un répertoire\" en haut de la liste des fichiers</li>
<li>Tapez le nom de votre nouveau répertoire dans la zone
prévue
à cet effet en haut à gauche de l\'écran.</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">
.</li>
</ul>
<h4>Déplacer un document (ou un répertoire)</h4>
<ul>
<li>Cliquez sur le bouton <img src=\"../img/deplacer.gif\" width=\"34\" height=\"16\" align=\"absmiddle\">
dans la colonne \"Déplacer\"</li>
<li>Choisissez le répertoire dans lequel vous souhaitez
déplacer
le document ou le répertoire dans le menu déroulant
prévu
à cet effet qui apparaîtra en haut à gauche (note:
le mot \"root\" dans ce menu représente la racine de
votre module document).</li>
<li>Validez en cliquant \"Valider\"
<input type=\"button\" value=\"Valider\">.</li>
</ul>";
$langHUser = "Aide Membres";
$langUserContent = "L\'outil Utilisateurs fournit la liste des personnes inscrites au cours. Il offre en outre les fonctionnalités suivantes:
<ul><li><b>Nom et prénom</b> : pour accéder à la fiche de l\'utilisateur contenant sa photo, son adresse email et d\'autres informations, cliquez sur son nom</li>
<li><b>Description</b> : remplissez ce champ pour donner informer les autres utilisateurs du rôle joué par l\'un d\'entre eux dans votre dispositif</li>
<li><b>Editer (crayon jaune)</b> : permet d\'attribuer des droits supplémentaires, comme celui de partager avec vous la responsabilité d\'administrer ce cours ou bien celui, plus modeste, de modérer les échanges dans les groupes</li>
<li><b>Suivi</b> : vous renseigne sur l\'utilisation du cours par l\'apprenant. Combien de fois il/elle est venu(e), combien de points il/elle a obtenu aux tests, combien de temps il (elle) a passé dans les modules de cours Scorm, quels documents il/elle a déposés dans l\'outil Travaux, etc.</li>
</ul>
Vous pouvez aussi, dans la page Utilisateurs, inscrire des utilisateurs du portail à votre cours (pour inscrire des utilisateurs au portail, contactez votre administration), gérer les espaces des groupes ou définir des intitulés qui permettront aux étudiants de se décrire ou de se présenter aux autres : numéro de téléphone, curriculum vitae etc.
<p><b>Co-responsabilité d\'un cours</b>
<p>Pour permettre à un co-responsable de votre cours de l\'administrer avec vous, vous devez préalablement
lui demander de s\'inscrire à votre cours ou vous assurer qu\'il est inscrit puis modifier
ses droits en cliquant sur l\'icône d\'édition puis sur \'Responsable\'.</P>
<p>Pour faire figurer le nom de ce co-responsable dans l\'en-tête de votre
cours, utilisez la page \'Propriétés de ce cours\'. Cette modification de l\'en-tête
$langUserContent = "L\'outil Utilisateurs fournit la liste des personnes inscrites au cours. Il offre en outre les fonctionnalités suivantes:
<ul><li><b>Nom et prénom</b> : pour accéder à la fiche de l\'utilisateur contenant sa photo, son adresse email et d\'autres informations, cliquez sur son nom</li>
<li><b>Description</b> : remplissez ce champ pour donner informer les autres utilisateurs du rôle joué par l\'un d\'entre eux dans votre dispositif</li>
<li><b>Editer (crayon jaune)</b> : permet d\'attribuer des droits supplémentaires, comme celui de partager avec vous la responsabilité d\'administrer ce cours ou bien celui, plus modeste, de modérer les échanges dans les groupes</li>
<li><b>Suivi</b> : vous renseigne sur l\'utilisation du cours par l\'apprenant. Combien de fois il/elle est venu(e), combien de points il/elle a obtenu aux tests, combien de temps il (elle) a passé dans les modules de cours Scorm, quels documents il/elle a déposés dans l\'outil Travaux, etc.</li>
</ul>
Vous pouvez aussi, dans la page Utilisateurs, inscrire des utilisateurs du portail à votre cours (pour inscrire des utilisateurs au portail, contactez votre administration), gérer les espaces des groupes ou définir des intitulés qui permettront aux étudiants de se décrire ou de se présenter aux autres : numéro de téléphone, curriculum vitae etc.
<p><b>Co-responsabilité d\'un cours</b>
<p>Pour permettre à un co-responsable de votre cours de l\'administrer avec vous, vous devez préalablement
lui demander de s\'inscrire à votre cours ou vous assurer qu\'il est inscrit puis modifier
ses droits en cliquant sur l\'icône d\'édition puis sur \'Responsable\'.</P>
<p>Pour faire figurer le nom de ce co-responsable dans l\'en-tête de votre
cours, utilisez la page \'Propriétés de ce cours\'. Cette modification de l\'en-tête
du cours n\'inscrit pas automatiquement ce co-responsable comme membre du cours. Ce sont deux actions distinctes.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Introduction</b></p>
<p>Cet outil permet de créer et de gérer des groupes de travail.
A la création, les groupes sont vides. Le responsable dispose de
plusieurs façons de les remplir:
<ul><li>automatique (\'Remplir les groupes\'),</li>
<li>à la pièce (\'Editer\'),</li>
<li>par les utilisateurs (Propriétés: \'Utilisateurs autorisés ...\').</li></ul>
Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux membres
de s\'inscrire eux-mêmes puis constater que certains d\'entre eux ont oublié de s\'inscrire
et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compléter. On peut
aussi (via la fonction \'Editer\') modifier manuellement la composition de chacun des groupes
après remplissage automatique ou après auto-inscription par les membres.</p>
<p>Le remplissage des groupes, qu\'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que
si les membres sont déjà inscrits au cours, ce qui peut être vérifié via l\'outil
\'Utilisateurs\'.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Créer des groupes</b></p>
<p>Pour créer de nouveaux groupes, cliquez sur \'Créer nouveau(x) groupe(s)\' et déterminez
le nombre de groupes à créer. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si
vous laissez ce champ inchangé, la taille des groupes sera illimitée.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Propriétés des groupes</b></p>
<p>Vous pouvez déterminer de façon globale les propriétés des groupes.
<ul><li><b>Utilisateurs autorisés à s\'inscrire eux-mêmes dans les groupes</b>:
vous créez des groupes vides et laissez les membres s\'y ajouter eux-mêmes.
Si vous avez défini un nombre de places maximum
par groupe, les groupes complets n\'acceptent plus de nouveaux membres.
Cette méthode convient particulièrement au responsable qui ne connaît pas la
liste des membres au moment de créer les groupes.</li>
<li><b>Accès aux groupes réservé uniquement à leurs membres</b>: les groupes n\'accèdent
pas aux forums et documents partagés des autres groupes. Cette propriété n\'exclut pas
la publication de documents par les groupes hors de leur espace privé.</li>
<li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose d\'au moins un des outils suivants : Documents, Agenda, Tarvaux, Annonces.</li></ul>
<hr noshade size=1>
<p><b>Edition manuelle</b></p>
<p>Une fois des groupes crées, vous voyez apparaître leur liste assortie d\'une série d\'informations
et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li>
<li><b>Supprimer</b> détruit un groupe.</li></ul>
$langGroupContent = "<p><b>Introduction</b></p>
<p>Cet outil permet de créer et de gérer des groupes de travail.
A la création, les groupes sont vides. Le responsable dispose de
plusieurs façons de les remplir:
<ul><li>automatique (\'Remplir les groupes\'),</li>
<li>à la pièce (\'Editer\'),</li>
<li>par les utilisateurs (Propriétés: \'Utilisateurs autorisés ...\').</li></ul>
Ces modes de remplissage sont combinables entre eux. Ainsi, on peut demander aux membres
de s\'inscrire eux-mêmes puis constater que certains d\'entre eux ont oublié de s\'inscrire
et choisir alors de remplir les groupes, ce qui aura pour effet de les compléter. On peut
aussi (via la fonction \'Editer\') modifier manuellement la composition de chacun des groupes
après remplissage automatique ou après auto-inscription par les membres.</p>
<p>Le remplissage des groupes, qu\'il soit automatique ou manuel, ne fonctionne que
si les membres sont déjà inscrits au cours, ce qui peut être vérifié via l\'outil
\'Utilisateurs\'.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Créer des groupes</b></p>
<p>Pour créer de nouveaux groupes, cliquez sur \'Créer nouveau(x) groupe(s)\' et déterminez
le nombre de groupes à créer. Le nombre maximum de participants est facultatif. Si
vous laissez ce champ inchangé, la taille des groupes sera illimitée.</p><hr noshade size=1>
<p><b>Propriétés des groupes</b></p>
<p>Vous pouvez déterminer de façon globale les propriétés des groupes.
<ul><li><b>Utilisateurs autorisés à s\'inscrire eux-mêmes dans les groupes</b>:
vous créez des groupes vides et laissez les membres s\'y ajouter eux-mêmes.
Si vous avez défini un nombre de places maximum
par groupe, les groupes complets n\'acceptent plus de nouveaux membres.
Cette méthode convient particulièrement au responsable qui ne connaît pas la
liste des membres au moment de créer les groupes.</li>
<li><b>Accès aux groupes réservé uniquement à leurs membres</b>: les groupes n\'accèdent
pas aux forums et documents partagés des autres groupes. Cette propriété n\'exclut pas
la publication de documents par les groupes hors de leur espace privé.</li>
<li><b>Outils</b>: chaque groupe dispose d\'au moins un des outils suivants : Documents, Agenda, Tarvaux, Annonces.</li></ul>
<hr noshade size=1>
<p><b>Edition manuelle</b></p>
<p>Une fois des groupes crées, vous voyez apparaître leur liste assortie d\'une série d\'informations
et de fonctions. <ul><li><b>Editer</b> permet de modifier manuellement la composition du groupe.</li>
<li><b>Supprimer</b> détruit un groupe.</li></ul>
<hr noshade size=1>";
$langHExercise = "Aide Tests";
$langExerciseContent = "<p>Le module de tests vous permet de créer des tests d\'auto-évaluation pouvant contenir un nombre quelconque de questions.<br><br>
Il existe différents types de réponses disponibles pour la création de vos questions :
<ul>
<li>Choix multiple</li>
<li>Réponses multiples</li>
<li>Remplir les blancs</li>
<li>Apparier (correspondances)</li>
<li>Question ouverte</li>
<li>Zones sur image (hotspots)</li>
</ul>
Combinés au puissant éditeur multimédia de Dokeos, ces différents types permettent en outre de créer des tests sur images, des compréhensions à l\'audition et des questions d\'interprétation à partir de vidéos ou d\'animations Flash.
Un test rassemble un certain nombre de questions sous un thème commun.</p>
<p>Depuis Dokeos 1.8, vous pouvez visualiser une copie des réponses de l\'apprenant et introduire des remarques dans sa \'copie\' afin de fournir un feedback le plus précis possible. C\'est aussi dans cette interface de visualisation des réponses de l\'apprenant que vous pourrez corriger les questions ouvertes qui sont une autre innovation de Dokeos 1.8.</p>
<hr>
<b>Création d\'un test</b>
<p>Pour créer un test, cliquez sur le lien \"Nouveau test\".<br><br>
Introduisez l\'intitulé de votre test, ainsi qu\'une éventuelle description de celui-ci. Utilisez le champ Description si vous souhaitez ajouter un fichier audio afin de créer une compréhension à l\'audition.<br><br>
Vous pouvez également choisir entre 2 types de tests:
<ul>
<li>Questions sur une seule page</li>
<li>Une question par page (séquentiel)</li>
</ul>
et préciser si vous souhaitez ou non que les questions soient triées aléatoirement lors de l\'exécution du test par l\'apprenant.<br><br>
Enregistrez ensuite votre test. Vous arriverez à la gestion des questions de ce test.</p>
<hr>
<b>Ajout d\'une question</b>
<p>Vous pouvez à présent ajouter une question au test précédemment créé. La description est facultative, de même que les images que vous avez la possibilité d\'associer à votre question dans le champ Description. Ici encore, utilisez le champ description si vous souhaitez que la question porte sur une image (interprétation visuelle) ou sur un fichier audio (compréhension à l\'audition).</p>
<hr>
<b>Choix multiple</b>
<p>Il s\'agit du classique QRM (question à réponse multiple) / QCM (question à choix multiple).<br><br>
Pour créer un QRM / QCM :
<ul>
<li>Définissez les réponses à votre question. Vous pouvez ajouter ou supprimer une réponse en cliquant sur le bouton adéquat</li>
<li>Cochez grâce aux cases de gauche la ou les réponses exactes</li>
<li>Ajoutez un éventuel commentaire. Celui-ci ne sera vu par le membre qu\'une fois qu\'il aura répondu à la question</li>
<li>Donnez une pondération à chaque réponse. La pondération peut être n\'importe quel nombre entier, positif, négatif ou nul</li>
<li>Enregistrez vos réponses</li>
</ul></p>
<hr>
<b>Remplir les blancs</b>
<p>Il s\'agit du texte à trous. Le but est de faire trouver par l\'apprenant des mots que vous avez préalablement retirés du texte.<br><br>
Pour retirer un mot du texte, et donc créer un blanc, placez ce mot entre crochets [comme ceci].<br><br>
Une fois le texte introduit et les blancs définis, vous pouvez éventuellement ajouter un commentaire qui sera vu par le membre lorsqu\'il aura répondu à la question.<br><br>
Enregistrez votre texte, et vous arriverez à l\'étape suivante qui vous permettra d\'attribuer une pondération à chacun des blancs. Par exemple si la question est sur 10 points et que vous avez 5 blancs, vous pouvez donner une pondération de 2 points à chaque blanc.</p>
<hr>
<b>Apparier</b>
<p>Ce type de réponse peut être choisi pour créer une question où l\'apprenant doit relier des éléments d\'un ensemble E01 avec les éléments d\'un ensemble E02.<br><br>
Il peut également être utilisé pour demander au membre de trier des éléments dans un certain ordre.<br><br>
Commencez par définir les options parmi lesquelles le membre pourra choisir la bonne réponse. Ensuite, définissez les questions qui devront être reliées à une des options définies précédemment. Enfin, établissez les correspondances via les menus déroulants.<br><br>
Remarque : Plusieurs éléments du premier ensemble peuvent pointer vers le même élément du deuxième ensemble.<br><br>
Donnez une pondération à chaque correspondance correctement établie, et enregistrez votre réponse.</p>
<hr>
<b>Question ouverte</b>
<p>Il est des questions dont la correction ne peut être automatisée. Par exemple : \'Résumez l\'article suivant en une dizaine de lignes\'. Le champ Question inclura \'Résumez l\'article, etc\', le champ Description accueillera un copier/coller de l\'article en question et le champ libre laissé à l\'apprenant accueillera sa réponse. Le responsable du cours (formateur, coach...) ira dans Résultats de mes apprenants dans l\'outil Tests pour corriger manuellement les réponses. En attendant, la réponse aura un score de zéro.</p>
<hr>
<b>Zones sur image (hotspots)</b>
<p>Dans bien des métiers, la compétence se vérifie par une manipulation ou une prise en compte d\'éléments visuels. Le conducteur d\'une grue doit savoir à quoi correspondent différents leviers, un chirgurgien doit pouvoir distinguer d\'un coup d\'oeil les éléments qui composent l\'anatomie humaine, etc. Un utilisateur d\'outils de bureautique doit pouvoir reconnaître les différents éléments d\'une interface donnée. Pour l\'évalutaion de ces sompétences, on pourra introduire une image (obligatoirement au format .jpg ou .jpeg) et dessiner des zones via Dokeos en y associant questions, score et commentaires.</p>
<hr>
<b>Modification d\'un test</b>
<p>Pour modifier un test, le principe est le même que pour la création. Cliquez simplement sur l\'image <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à modifier, et suivez les instructions ci-dessus.</p>
<hr>
<b>Suppression d\'un test</b>
<p>Pour supprimer un test, cliquez sur l\'image <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à supprimer.</p>
<hr>
<b>Activation d\'un test</b>
<p>Avant qu\'un test ne puisse être utilisé par un membre, vous devez l\'activer en cliquant sur l\'image <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à activer.</p>
<hr>
<b>Exécution d\'un test</b>
<p>Vous pouvez tester votre test en cliquant sur son nom dans la liste des tests.</p>
<hr>
<b>Tests aléatoires</b>
<p>Lors de la création / modification d\'un test, vous avez la possibilité de préciser si vous souhaitez que les questions soient tirées dans un ordre aléatoire parmi toutes les questions du test.<br><br>
Cela signifie qu\'en activant cette option, les questions seront à chaque fois dans un ordre différent lorsque les membres exécuteront le test.<br><br>
Si vous avez un grand nombre de questions, vous pouvez aussi choisir de ne prendre aléatoirement que X questions sur l\'ensemble des questions disponibles dans ce test.</p>
<hr>
<b>Banque de questions</b>
<p>Lorsque vous supprimez un test, les questions qu\'il contenait ne le sont pas et peuvent être réutilisées dans un nouveau test, via la banque de questions.<br><br>
La banque de questions permet également de réutiliser une même question dans plusieurs test.<br><br>
Par défaut, toutes les questions de votre formation sont affichées. Vous pouvez afficher les questions relatives à un test en particulier, en choisissant celui-ci dans le menu déroulant \"Filtre\".<br><br>
$langExerciseContent = "<p>Le module de tests vous permet de créer des tests d\'auto-évaluation pouvant contenir un nombre quelconque de questions.<br><br>
Il existe différents types de réponses disponibles pour la création de vos questions :
<ul>
<li>Choix multiple</li>
<li>Réponses multiples</li>
<li>Remplir les blancs</li>
<li>Apparier (correspondances)</li>
<li>Question ouverte</li>
<li>Zones sur image (hotspots)</li>
</ul>
Combinés au puissant éditeur multimédia de Dokeos, ces différents types permettent en outre de créer des tests sur images, des compréhensions à l\'audition et des questions d\'interprétation à partir de vidéos ou d\'animations Flash.
Un test rassemble un certain nombre de questions sous un thème commun.</p>
<p>Depuis Dokeos 1.8, vous pouvez visualiser une copie des réponses de l\'apprenant et introduire des remarques dans sa \'copie\' afin de fournir un feedback le plus précis possible. C\'est aussi dans cette interface de visualisation des réponses de l\'apprenant que vous pourrez corriger les questions ouvertes qui sont une autre innovation de Dokeos 1.8.</p>
<hr>
<b>Création d\'un test</b>
<p>Pour créer un test, cliquez sur le lien \"Nouveau test\".<br><br>
Introduisez l\'intitulé de votre test, ainsi qu\'une éventuelle description de celui-ci. Utilisez le champ Description si vous souhaitez ajouter un fichier audio afin de créer une compréhension à l\'audition.<br><br>
Vous pouvez également choisir entre 2 types de tests:
<ul>
<li>Questions sur une seule page</li>
<li>Une question par page (séquentiel)</li>
</ul>
et préciser si vous souhaitez ou non que les questions soient triées aléatoirement lors de l\'exécution du test par l\'apprenant.<br><br>
Enregistrez ensuite votre test. Vous arriverez à la gestion des questions de ce test.</p>
<hr>
<b>Ajout d\'une question</b>
<p>Vous pouvez à présent ajouter une question au test précédemment créé. La description est facultative, de même que les images que vous avez la possibilité d\'associer à votre question dans le champ Description. Ici encore, utilisez le champ description si vous souhaitez que la question porte sur une image (interprétation visuelle) ou sur un fichier audio (compréhension à l\'audition).</p>
<hr>
<b>Choix multiple</b>
<p>Il s\'agit du classique QRM (question à réponse multiple) / QCM (question à choix multiple).<br><br>
Pour créer un QRM / QCM :
<ul>
<li>Définissez les réponses à votre question. Vous pouvez ajouter ou supprimer une réponse en cliquant sur le bouton adéquat</li>
<li>Cochez grâce aux cases de gauche la ou les réponses exactes</li>
<li>Ajoutez un éventuel commentaire. Celui-ci ne sera vu par le membre qu\'une fois qu\'il aura répondu à la question</li>
<li>Donnez une pondération à chaque réponse. La pondération peut être n\'importe quel nombre entier, positif, négatif ou nul</li>
<li>Enregistrez vos réponses</li>
</ul></p>
<hr>
<b>Remplir les blancs</b>
<p>Il s\'agit du texte à trous. Le but est de faire trouver par l\'apprenant des mots que vous avez préalablement retirés du texte.<br><br>
Pour retirer un mot du texte, et donc créer un blanc, placez ce mot entre crochets [comme ceci].<br><br>
Une fois le texte introduit et les blancs définis, vous pouvez éventuellement ajouter un commentaire qui sera vu par le membre lorsqu\'il aura répondu à la question.<br><br>
Enregistrez votre texte, et vous arriverez à l\'étape suivante qui vous permettra d\'attribuer une pondération à chacun des blancs. Par exemple si la question est sur 10 points et que vous avez 5 blancs, vous pouvez donner une pondération de 2 points à chaque blanc.</p>
<hr>
<b>Apparier</b>
<p>Ce type de réponse peut être choisi pour créer une question où l\'apprenant doit relier des éléments d\'un ensemble E01 avec les éléments d\'un ensemble E02.<br><br>
Il peut également être utilisé pour demander au membre de trier des éléments dans un certain ordre.<br><br>
Commencez par définir les options parmi lesquelles le membre pourra choisir la bonne réponse. Ensuite, définissez les questions qui devront être reliées à une des options définies précédemment. Enfin, établissez les correspondances via les menus déroulants.<br><br>
Remarque : Plusieurs éléments du premier ensemble peuvent pointer vers le même élément du deuxième ensemble.<br><br>
Donnez une pondération à chaque correspondance correctement établie, et enregistrez votre réponse.</p>
<hr>
<b>Question ouverte</b>
<p>Il est des questions dont la correction ne peut être automatisée. Par exemple : \'Résumez l\'article suivant en une dizaine de lignes\'. Le champ Question inclura \'Résumez l\'article, etc\', le champ Description accueillera un copier/coller de l\'article en question et le champ libre laissé à l\'apprenant accueillera sa réponse. Le responsable du cours (formateur, coach...) ira dans Résultats de mes apprenants dans l\'outil Tests pour corriger manuellement les réponses. En attendant, la réponse aura un score de zéro.</p>
<hr>
<b>Zones sur image (hotspots)</b>
<p>Dans bien des métiers, la compétence se vérifie par une manipulation ou une prise en compte d\'éléments visuels. Le conducteur d\'une grue doit savoir à quoi correspondent différents leviers, un chirgurgien doit pouvoir distinguer d\'un coup d\'oeil les éléments qui composent l\'anatomie humaine, etc. Un utilisateur d\'outils de bureautique doit pouvoir reconnaître les différents éléments d\'une interface donnée. Pour l\'évalutaion de ces sompétences, on pourra introduire une image (obligatoirement au format .jpg ou .jpeg) et dessiner des zones via Dokeos en y associant questions, score et commentaires.</p>
<hr>
<b>Modification d\'un test</b>
<p>Pour modifier un test, le principe est le même que pour la création. Cliquez simplement sur l\'image <img src=\"../img/edit.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à modifier, et suivez les instructions ci-dessus.</p>
<hr>
<b>Suppression d\'un test</b>
<p>Pour supprimer un test, cliquez sur l\'image <img src=\"../img/delete.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à supprimer.</p>
<hr>
<b>Activation d\'un test</b>
<p>Avant qu\'un test ne puisse être utilisé par un membre, vous devez l\'activer en cliquant sur l\'image <img src=\"../img/invisible.gif\" border=\"0\" align=\"absmiddle\"> à côté du test à activer.</p>
<hr>
<b>Exécution d\'un test</b>
<p>Vous pouvez tester votre test en cliquant sur son nom dans la liste des tests.</p>
<hr>
<b>Tests aléatoires</b>
<p>Lors de la création / modification d\'un test, vous avez la possibilité de préciser si vous souhaitez que les questions soient tirées dans un ordre aléatoire parmi toutes les questions du test.<br><br>
Cela signifie qu\'en activant cette option, les questions seront à chaque fois dans un ordre différent lorsque les membres exécuteront le test.<br><br>
Si vous avez un grand nombre de questions, vous pouvez aussi choisir de ne prendre aléatoirement que X questions sur l\'ensemble des questions disponibles dans ce test.</p>
<hr>
<b>Banque de questions</b>
<p>Lorsque vous supprimez un test, les questions qu\'il contenait ne le sont pas et peuvent être réutilisées dans un nouveau test, via la banque de questions.<br><br>
La banque de questions permet également de réutiliser une même question dans plusieurs test.<br><br>
Par défaut, toutes les questions de votre formation sont affichées. Vous pouvez afficher les questions relatives à un test en particulier, en choisissant celui-ci dans le menu déroulant \"Filtre\".<br><br>
Des questions orphelines sont des questions n\'appartenant à aucun test.</p>";
$langHPath = "Aide Parcours pédagogique";
$langPathContent = "<br>L\'outil Parcours a trois fonctions :
<ul><li>Créer des parcours</li>
<li>Importer des parcours au format SCORM, AICC ou IMS</li>
<li>Convertir des présentations PowerPoint ou Impress en parcours</li></ul>
<p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours?</b>
</p><p>Un parcours est une séquence d\'apprentissage pouvant inclure : du texte, des images, du son, des animations, des tests, des activités de production et des activités de collaboration. Depuis Dokeos 1.8, vous disposez de Templates ou Modèles pour créer du contenu plus facilement (première icone dans l\'éditeur en ligne de documents) et d\'un outil dee séquençage pour vous permettre de produire rapidements des parcours, y compris à partir de PowerPoint.
</p>
<p><b>Comment créer un parcours?</b></p>
<p>
Cliquez sur Créer un parcours et suivez les instructions. Pour créer un document directement dans le parcours, cliquez sur Nouvelle étape > Nouveau document et choisissez si vous le voulez, un de nos Templates dans l\'éditeur en ligne (première icone de l\'éditeur).<br><br>Cliquez sur Organiser pour déplacer les étapes les unes par rapport aux autres. Cliquez sur Montrer pour voir le parcours du point de vue de l\'apprenant. Cliquez sur Construire pour retourner en mode \'édition\'. Vous pouvez ajouter Documents, Tests, Liens, Travaux et Forums afin de constituer un parcours réellement interactif. Pour ajouter des éléments multimédia, commencez par créer un document puis utilisez l\'éditeur en ligne pour ajouter ddes images, du son en MP3, des animations FLASH et des vidéos. Depuis Dokeos 1.8, Dokeos vous propose une galerie d\'images par défaut afin d\'accélrer encore votre processus de création.
</p><p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours Scorm ou IMS et comment l\'importer?</b>
</p>
<p>Outre la possibilité qu\'il vous offre de CONSTRUIRE des parcours, l\'outil Parcours ACCUEILLE vos contenus e-Learning conformes aux normes SCORM, IMS et AICC. Ceux-ci peuvent être importés sous forme de fichiers compressés au format ZIP (seul ce format est accepté). Vous avez peut-être acquis des licences sur de tels cours ou bien vous préférez construire vos parcours localement sur votre disque dur plutôt que directement en ligne sur Dokeos. Dans ce cas, lisez ce qui suit.</p>
<p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) est un standard public respecté par les acteurs majeurs du e-Learning: NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, etc. Ce standard agit à trois niveaux:
</p>
<ul>
<li><b>Economique</b> : grâce au principe de séparation du contenu et du contexte, Scorm permet de réutiliser des cours entiers ou des morceaux de cours dans différents <i>Learning Management Systems</i> (LMS),</li>
<li><b>Pédagogie</b> : Scorm intègre la notion de prérequis ou de <i>séquence</i> (p.ex. \"Vous ne pouvez pas entrer dans le chapitre 2 tant que vous n\'avez pas passé le Quiz 1\"),</li>
<li><b>Technologie</b> : Scorm génère une table des matières indépendante tant du contenu que du LMS. Ceci permet de faire communiquer contenu et LMS pour sauvegarder entre autres : la <i>progression</i> de l\'apprenant (\"A quel chapitre du cours Jean est-il arrivé?\"), les résultats</i> (\"Quel est le résultat de Jean au Quiz 1?\") et le <i>temps</i> (\"Combien de temps Jean a-t-il passé dans le chapitre 4?\").</li>
</ul>
<b>Comment générer localement (sur votre disque dur) un cours compatible Scorm?</b><br>
<br>
Utilisez des outils auteurs comme Dreamweaver, Lectora et/ou Reload puis sauvegardez votre parcours comme un fichier ZIP et téléchargez-le dans l\'outil \"Parcours\".<br>
<b>
$langPathContent = "<br>L\'outil Parcours a trois fonctions :
<ul><li>Créer des parcours</li>
<li>Importer des parcours au format SCORM, AICC ou IMS</li>
<li>Convertir des présentations PowerPoint ou Impress en parcours</li></ul>
<p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours?</b>
</p><p>Un parcours est une séquence d\'apprentissage pouvant inclure : du texte, des images, du son, des animations, des tests, des activités de production et des activités de collaboration. Depuis Dokeos 1.8, vous disposez de Templates ou Modèles pour créer du contenu plus facilement (première icone dans l\'éditeur en ligne de documents) et d\'un outil dee séquençage pour vous permettre de produire rapidements des parcours, y compris à partir de PowerPoint.
</p>
<p><b>Comment créer un parcours?</b></p>
<p>
Cliquez sur Créer un parcours et suivez les instructions. Pour créer un document directement dans le parcours, cliquez sur Nouvelle étape > Nouveau document et choisissez si vous le voulez, un de nos Templates dans l\'éditeur en ligne (première icone de l\'éditeur).<br><br>Cliquez sur Organiser pour déplacer les étapes les unes par rapport aux autres. Cliquez sur Montrer pour voir le parcours du point de vue de l\'apprenant. Cliquez sur Construire pour retourner en mode \'édition\'. Vous pouvez ajouter Documents, Tests, Liens, Travaux et Forums afin de constituer un parcours réellement interactif. Pour ajouter des éléments multimédia, commencez par créer un document puis utilisez l\'éditeur en ligne pour ajouter ddes images, du son en MP3, des animations FLASH et des vidéos. Depuis Dokeos 1.8, Dokeos vous propose une galerie d\'images par défaut afin d\'accélrer encore votre processus de création.
</p><p><b>
Qu\'est-ce qu\'un parcours Scorm ou IMS et comment l\'importer?</b>
</p>
<p>Outre la possibilité qu\'il vous offre de CONSTRUIRE des parcours, l\'outil Parcours ACCUEILLE vos contenus e-Learning conformes aux normes SCORM, IMS et AICC. Ceux-ci peuvent être importés sous forme de fichiers compressés au format ZIP (seul ce format est accepté). Vous avez peut-être acquis des licences sur de tels cours ou bien vous préférez construire vos parcours localement sur votre disque dur plutôt que directement en ligne sur Dokeos. Dans ce cas, lisez ce qui suit.</p>
<p>SCORM (<i>Sharable Content Object Reference Model</i>) est un standard public respecté par les acteurs majeurs du e-Learning: NETg, Macromedia, Microsoft, Skillsoft, etc. Ce standard agit à trois niveaux:
</p>
<ul>
<li><b>Economique</b> : grâce au principe de séparation du contenu et du contexte, Scorm permet de réutiliser des cours entiers ou des morceaux de cours dans différents <i>Learning Management Systems</i> (LMS),</li>
<li><b>Pédagogie</b> : Scorm intègre la notion de prérequis ou de <i>séquence</i> (p.ex. \"Vous ne pouvez pas entrer dans le chapitre 2 tant que vous n\'avez pas passé le Quiz 1\"),</li>
<li><b>Technologie</b> : Scorm génère une table des matières indépendante tant du contenu que du LMS. Ceci permet de faire communiquer contenu et LMS pour sauvegarder entre autres : la <i>progression</i> de l\'apprenant (\"A quel chapitre du cours Jean est-il arrivé?\"), les résultats</i> (\"Quel est le résultat de Jean au Quiz 1?\") et le <i>temps</i> (\"Combien de temps Jean a-t-il passé dans le chapitre 4?\").</li>
</ul>
<b>Comment générer localement (sur votre disque dur) un cours compatible Scorm?</b><br>
<br>
Utilisez des outils auteurs comme Dreamweaver, Lectora et/ou Reload puis sauvegardez votre parcours comme un fichier ZIP et téléchargez-le dans l\'outil \"Parcours\".<br>
<b>
</p>";
$langHDescription = "Aide Description du cours";
$langDescriptionContent = "<p>L\'outil Description du cours vous invite à décrire votre cours de manière synthétique et globale dans une logique de cahier des charges. Cette description pourra servir à donner aux apprenants un avant-goût de ce qui les attend. Pour décrire le cours chronologiquement étape par étape, préférez l\'Agenda ou le Parcours.</p>Les rubriques sont proposées à titre de suggestion. Si vous souhaitez rédiger une description du cours qui ne tienne aucun compte de nos propositions, il vous suffit de ne créer que des rubriques \'Autre\'.</p>
$langDescriptionContent = "<p>L\'outil Description du cours vous invite à décrire votre cours de manière synthétique et globale dans une logique de cahier des charges. Cette description pourra servir à donner aux apprenants un avant-goût de ce qui les attend. Pour décrire le cours chronologiquement étape par étape, préférez l\'Agenda ou le Parcours.</p>Les rubriques sont proposées à titre de suggestion. Si vous souhaitez rédiger une description du cours qui ne tienne aucun compte de nos propositions, il vous suffit de ne créer que des rubriques \'Autre\'.</p>
<p>Pour remplir la Description du cours, cliquez sur chacune des images, remplissez et validez.</p>";
$langHLinks = "Aide Liens";
$langLinksContent = "<p>L\'outil Liens vous permet de constituer une bibliothèque de ressources pour vos étudiants et en particulier de ressources que vous n\'avez pas produites vous-même.</p>
<p>Lorsque la liste s\'allonge, il peut être utile d\'organiser les liens en catégories afin de faciliter la recherche d\'information par vos étudiants. Veillez é vérifier de temps en temps si les liens sont toujours valides.</p>
$langLinksContent = "<p>L\'outil Liens vous permet de constituer une bibliothèque de ressources pour vos étudiants et en particulier de ressources que vous n\'avez pas produites vous-même.</p>
<p>Lorsque la liste s\'allonge, il peut être utile d\'organiser les liens en catégories afin de faciliter la recherche d\'information par vos étudiants. Veillez é vérifier de temps en temps si les liens sont toujours valides.</p>
<p>Le champ description peut être utilisé de manière pédagogiquement dynamique en y ajoutant non pas nécessairement la description des documents ou des sites eux-mêmes, mais la description de l\'activité que vous attendez de vos étudiants par rapport aux ressources. Si vous pointez, par exemple, vers une page sur Aristote, le champ Description peut inviter à étudier la différence entre synthèse et analyse. ";
$langHMycourses = "Aide Ma page d\'accueil";
$langMycoursesContent = "<p>Une fois identifié dans le système, vous êtes ici sur <i>votre</i> page. Vous voyez:
<ul><li><b>Mes cours</b> au milieu de la page, ainsi que la possibilité de créer de nouveaux cours (bouton dans le menu de droite),</li>
<li>Dans l\'entête, <b>Mon profil</b>: vous pouvez modifier là votre mot de passe, importer votre photo dans le système, modifier votre nom d\'utilisateur,</li>
<li><b>Mon agenda</b>: il contient les événements des cours auxquels vous êtes inscrit,</li>
<li>Dans le menu de droite : <b>Modifier ma liste de cours</b> qui vous permet de vous inscrire à des cours comme apprenant, si le formateur/l\'enseignant a autorisé l\'inscription. C\'est là aussi que vous pourrez vous désinscrire d\'un cours,</li>
<li>Les liens <b>Forum de Support</b> et <b>Documentation</b> vous renvoient vers le site central de Dokeos, où vous pourrez poser des questions ou trouver des compléments d\'information.</li></ul>
Pour entrer dans un cours (partie gauche de l\'écran), cliquez sur son intitulé. Votre profil peut varier d\'un cours à l\'autre. Il se pourrait que vous soyez responsable dans tel cours et apprenant dans un autre. Dans les cours où vous êtes responsable, vous disposez d\'outils d\'édition, dans les cours où vous êtes apprenant, vous accédez aux outils sur un mode plus passif.</p>
$langMycoursesContent = "<p>Une fois identifié dans le système, vous êtes ici sur <i>votre</i> page. Vous voyez:
<ul><li><b>Mes cours</b> au milieu de la page, ainsi que la possibilité de créer de nouveaux cours (bouton dans le menu de droite),</li>
<li>Dans l\'entête, <b>Mon profil</b>: vous pouvez modifier là votre mot de passe, importer votre photo dans le système, modifier votre nom d\'utilisateur,</li>
<li><b>Mon agenda</b>: il contient les événements des cours auxquels vous êtes inscrit,</li>
<li>Dans le menu de droite : <b>Modifier ma liste de cours</b> qui vous permet de vous inscrire à des cours comme apprenant, si le formateur/l\'enseignant a autorisé l\'inscription. C\'est là aussi que vous pourrez vous désinscrire d\'un cours,</li>
<li>Les liens <b>Forum de Support</b> et <b>Documentation</b> vous renvoient vers le site central de Dokeos, où vous pourrez poser des questions ou trouver des compléments d\'information.</li></ul>
Pour entrer dans un cours (partie gauche de l\'écran), cliquez sur son intitulé. Votre profil peut varier d\'un cours à l\'autre. Il se pourrait que vous soyez responsable dans tel cours et apprenant dans un autre. Dans les cours où vous êtes responsable, vous disposez d\'outils d\'édition, dans les cours où vous êtes apprenant, vous accédez aux outils sur un mode plus passif.</p>
<p>La disposition de <i>votre</i> page peut varier d\'une organisation à l\'autre selon les options qui ont été activées par l\'administrateur système. Ainsi il est possible que vous n\'ayez pas accès à la fonction de création de cours, même en tant que formateur, parce que cette fonction est gérée par une administration centrale.";
$langHAgenda = "Aide Agenda";
$langAgendaContent = "<p>L\'agenda est un outil qui prend place à la fois dans chaque cours et comme outil de synthèse pour l\'étudiant (\'Mon agenda\') reprenant l\'ensemble des événements relatifs aux cours dans lesquels il est inscrit.</p>Depuis Dokeos 1.8, les groupes disposent également d\'un agenda. Ceci permet de traiter l\'agenda comme un outil de programmation de l\'apprentissage jour après jour ou semaine après semaine qui renvoie aux contenus et aux activités.</p>Toutefois, si l\'on souhaite organiser les activités dans le temps de façon structurée, il préférable d\'utiliser l\'outil Parcours qui permettra de construire de véritables séquences à travers le temps, les activités ou le contenu en présentant le cours selon une logique formelle de table des matières.</p>";
$langHAnnouncements = "Aide Annonces";
$langAnnouncementsContent = "<p>L\'outil d\'Annonces vous permet d\'envoyer un message par courriel aux étudiants/apprenants. Que ce soit pour leur signaler que vous avez déposé un nouveau documents, que la date de remise des rapports approche ou qu\'untel a réalisé un travail de qualité, l\'envoi de courriels, s\'il est utilisé avec modération, permet d\'aller chercher les participants et peut-être de les ramener au site web s\'il est déserté.</p>
<b>Message pour certains membres</b>
$langAnnouncementsContent = "<p>L\'outil d\'Annonces vous permet d\'envoyer un message par courriel aux étudiants/apprenants. Que ce soit pour leur signaler que vous avez déposé un nouveau documents, que la date de remise des rapports approche ou qu\'untel a réalisé un travail de qualité, l\'envoi de courriels, s\'il est utilisé avec modération, permet d\'aller chercher les participants et peut-être de les ramener au site web s\'il est déserté.</p>
<b>Message pour certains membres</b>
<p>Outre l\'envoi d\'un courriel à l\'ensemble des membres du cours, vous pouvez envoyer un courriel à une ou plusieurs personnes et/ou un ou plusieurs groupes. Dans ce nouvel outil, utilisez CTRL+clic pour sélectionner plusieurs éléments dna le menu de gauche puis cliquez sur la flèche droite pour les amener dans le menu de droite. Tapez ensuite votre message dans le champ de saisie situé en bas de la page.";
$langHChat = "Aide Discussion";
$langChatContent = "<p>L\'outil de discussion est un \'chat\' ou \'clavardage\' qui vous permet de discuter en direct avec vos apprenants.</p>
<p>A la différence des outils de chat que l\'on trouve sur le marché, ce \'chat\' fonctionne dans une page web et non à l\'aide d\'un client additionnel à télécharger : Microsoft Messenger®, Yahoo! Messenger® etc. L\'avantage de cette solution est l\'universalité garantie de son utilisation sur tous ordinateurs et sans délai. L\'inconvénient est que la liste des messages ne se rafraichit pas instantamément mais peut prendre de 1 à 5 secondes.</p>
<p>Si les apprenants ont envoyé leur photo dans l\'outil \'Mon profil\', celle-ci apparaîtra en réduction dans la colonne de gauche. Sinon, ce sera une photo par défaut.</p>
<p>Il appartient au responsable du cours d\'effacer les discussions quand il/elle le juge pertinent. Par ailleurs, ces discussions sont archivées automatiquement dans l\'outil \'Documents\'.</p>
<b>Usages pédagogiques</b>
$langChatContent = "<p>L\'outil de discussion est un \'chat\' ou \'clavardage\' qui vous permet de discuter en direct avec vos apprenants.</p>
<p>A la différence des outils de chat que l\'on trouve sur le marché, ce \'chat\' fonctionne dans une page web et non à l\'aide d\'un client additionnel à télécharger : Microsoft Messenger®, Yahoo! Messenger® etc. L\'avantage de cette solution est l\'universalité garantie de son utilisation sur tous ordinateurs et sans délai. L\'inconvénient est que la liste des messages ne se rafraichit pas instantamément mais peut prendre de 1 à 5 secondes.</p>
<p>Si les apprenants ont envoyé leur photo dans l\'outil \'Mon profil\', celle-ci apparaîtra en réduction dans la colonne de gauche. Sinon, ce sera une photo par défaut.</p>
<p>Il appartient au responsable du cours d\'effacer les discussions quand il/elle le juge pertinent. Par ailleurs, ces discussions sont archivées automatiquement dans l\'outil \'Documents\'.</p>
<b>Usages pédagogiques</b>
<p>Si l\'ajout d\'un \'chat\' dans le cours n\'apporte pas comme tel une valeur ajoutée dans les processus d\'apprentissage, une utilisation méthodique de celui-ci peut apporter une réelle contribution. Ainsi, vous pouvez fixer des rendez-vous de questions-réponses à vos membres et désactiver l\'outil le reste du temps, ou bien exploiter l\'archivage des discussions pour revenir en classe sur un sujet abordé dans le passé.";
$langHWork = "Aide Travaux";
$langWorkContent = "<p>L\'outil Travaux est un outil très simple permettant à vos apprenants d\'envoyer des documents vers le cours. Il peut servir à réceptionner des rapports individuels ou collectifs, des réponses à des questions ouvertes ou toute autre forme de document.</p>
<p>Beaucoup de formateurs/d\'enseignants masquent l\'outil Travaux jusqu\'à la date de remise des rapports. Vous pouvez aussi pointer vers cet outil par un lien depuis le texte d\'introduction de votre cours ou l\'agenda. L\'outil Travaux dispose lui aussi d\'un texte d\'introduction qui pourra vous servir à formuler une question ouverte, à préciser les consignes pour la remise de rapports ou toute autre information.</p>
$langWorkContent = "<p>L\'outil Travaux est un outil très simple permettant à vos apprenants d\'envoyer des documents vers le cours. Il peut servir à réceptionner des rapports individuels ou collectifs, des réponses à des questions ouvertes ou toute autre forme de document.</p>
<p>Beaucoup de formateurs/d\'enseignants masquent l\'outil Travaux jusqu\'à la date de remise des rapports. Vous pouvez aussi pointer vers cet outil par un lien depuis le texte d\'introduction de votre cours ou l\'agenda. L\'outil Travaux dispose lui aussi d\'un texte d\'introduction qui pourra vous servir à formuler une question ouverte, à préciser les consignes pour la remise de rapports ou toute autre information.</p>
<p>Les travaux sont soit publics soit à destination du seul responsable. Publics, ils serviront un dispositif de regard croisé dans lequel vous invitez les participants à commenter mutuellement leurs productions selon un scénario et des critères éventuellement formulés dans le Texte d\'intruduction. Privés, ils seront comme une boîte aux lettres du formateur/ de l\'enseignant.";
$langHTracking = "Aide Suivi statistique";
$langTrackingContent = "<p>L\'outil de suivi statistique vous permet de suivre l\'évolution du cours à deux niveaux:
<ul><li><b>Globalement</b>: quelles sont les pages les plus visitées, quel est le taux de connection par semaine...?</li>
<li><b>Nominativement</b>: quelles pages Jean Dupont a vues et quand, quels scores a-t-il obtenu aux exercices, combien de temps est-il resté dans chaque chapitre d\'un cours Scorm, quels travaux a-t-il déposé et à quelle date?</li></ul>
Pour obtenir les statistiques nominatives, cliquez sur \'Utilisateurs\'. Pour les statistiques globales, cliquez sur \'Montrer tout\'.</p>
$langTrackingContent = "<p>L\'outil de suivi statistique vous permet de suivre l\'évolution du cours à deux niveaux:
<ul><li><b>Globalement</b>: quelles sont les pages les plus visitées, quel est le taux de connection par semaine...?</li>
<li><b>Nominativement</b>: quelles pages Jean Dupont a vues et quand, quels scores a-t-il obtenu aux exercices, combien de temps est-il resté dans chaque chapitre d\'un cours Scorm, quels travaux a-t-il déposé et à quelle date?</li></ul>
Pour obtenir les statistiques nominatives, cliquez sur \'Utilisateurs\'. Pour les statistiques globales, cliquez sur \'Montrer tout\'.</p>
<p>";
$langHSettings = "Aide Propriétés du cours";
$langSettingsContent = "<p>L\'outil \'Propriétés du cours\' vous permet de modifier le comportement global de votre cours.</p>
<p>La partie supérieure de la page permet de modifier les rubriques qui apparaissent dans l\'entête de votre cours: nom du formateur/de l\'enseignant (n\'hésitez pas à en introduire plusieurs), intitulé du cours, code, langue. Le département est facultatif et peut représenter un sous-ensemble de votre organisation : cellule, groupe de travail etc.</p>
<p>La partie médiane de la page vous permet de déterminer les paramètrs de confidentialité. Une utilisation classique consiste à fermer tout accès au cours pendant la période de fabrication (pas d\'accès, pas d\'inscription), d\'ouvrir ensuite à l\'inscription mais non à la visibilité publique, et ce le temps nécessaire pour que chacun des participants s\'inscrive, puis de refermer l\'inscription et d\'aller dans Membres chasser les éventuels intrus. Certaines organisations préfèrent ne pas utiliser cette méthode et recourir à une inscription administrative centralisée. Dans ce cas, les participants n\'ont pas même l\'opportunité de s\'inscrire à votre cours, quand bien même vous, en tant que formateur/enseignant, leur en donneriez l\'accès. Observez donc la page d\'accueil de votre campus (non celle de votre cours) pour voir si le lien \'S\'inscrire\' est présent.</p>
$langSettingsContent = "<p>L\'outil \'Propriétés du cours\' vous permet de modifier le comportement global de votre cours.</p>
<p>La partie supérieure de la page permet de modifier les rubriques qui apparaissent dans l\'entête de votre cours: nom du formateur/de l\'enseignant (n\'hésitez pas à en introduire plusieurs), intitulé du cours, code, langue. Le département est facultatif et peut représenter un sous-ensemble de votre organisation : cellule, groupe de travail etc.</p>
<p>La partie médiane de la page vous permet de déterminer les paramètrs de confidentialité. Une utilisation classique consiste à fermer tout accès au cours pendant la période de fabrication (pas d\'accès, pas d\'inscription), d\'ouvrir ensuite à l\'inscription mais non à la visibilité publique, et ce le temps nécessaire pour que chacun des participants s\'inscrive, puis de refermer l\'inscription et d\'aller dans Membres chasser les éventuels intrus. Certaines organisations préfèrent ne pas utiliser cette méthode et recourir à une inscription administrative centralisée. Dans ce cas, les participants n\'ont pas même l\'opportunité de s\'inscrire à votre cours, quand bien même vous, en tant que formateur/enseignant, leur en donneriez l\'accès. Observez donc la page d\'accueil de votre campus (non celle de votre cours) pour voir si le lien \'S\'inscrire\' est présent.</p>
<p>La partie inférieure de le page permet d\'effectuer une sauvegarde du cours et/ou de supprimer celui-ci. La sauvegarde copiera une archive ZIP de votre cours sur le serveur et vous permettra en outre de la récupérer sur votre ordinateur local par téléchargement. C\'est une façon commode de récupérer l\'ensemble des documents qui se trouvent dans votre cours. Il vous faudra utiliser un outil de décompression genre Winzip® pour ouvrir l\'archive une fois récupérée.";
$langHExternal = "Aide Ajouter un lien";
$langExternalContent = "<p>Dokeos est un outil modulaire. Il vous permet de masquer et d\'afficher les outils à votre guise. Poussant plus loin cette logique, Dokeos vous permet aussi d\'ajouter des liens sur votre page d\'accueil.</p>
Ces liens peuvent être de deux types:
<ul><li><b>Lien externe</b> : par exemple vous renvoyez ver le site Google, http://www.google.be. Choisissez alors comme destination du lien : Dans une autre fenêtre,</li>
<li><b>Lien interne</b> : vous pouvez créer un raccourci sur votre page d\'accueil qui pointe directement vers n\'importe quelle page ou outil situé à l\'intérieur de votre cours. Pour ce faire, rendez-vous sur cette page ou dans cet outil, copiez (CTRL+C) l\'URL de la page, revenez sur la page d\'accueil, ouvrez Ajouter un lien et collez (CTRL+V) l\'URL de la page dans le champ URL puis donnez-lui le nom de votre choix. Dans ce cas, vous choisirez préférablement comme destination du lien : Dans la même fenêtre.</li></ul>
$langExternalContent = "<p>Dokeos est un outil modulaire. Il vous permet de masquer et d\'afficher les outils à votre guise. Poussant plus loin cette logique, Dokeos vous permet aussi d\'ajouter des liens sur votre page d\'accueil.</p>
Ces liens peuvent être de deux types:
<ul><li><b>Lien externe</b> : par exemple vous renvoyez ver le site Google, http://www.google.be. Choisissez alors comme destination du lien : Dans une autre fenêtre,</li>
<li><b>Lien interne</b> : vous pouvez créer un raccourci sur votre page d\'accueil qui pointe directement vers n\'importe quelle page ou outil situé à l\'intérieur de votre cours. Pour ce faire, rendez-vous sur cette page ou dans cet outil, copiez (CTRL+C) l\'URL de la page, revenez sur la page d\'accueil, ouvrez Ajouter un lien et collez (CTRL+V) l\'URL de la page dans le champ URL puis donnez-lui le nom de votre choix. Dans ce cas, vous choisirez préférablement comme destination du lien : Dans la même fenêtre.</li></ul>
Remarque : une fois créés, les liens sur page d\'accueil ne peuvent pas être modifiés. Il vous faudra les masquer, puis les détruire, puis recommencer en partant de zéro.</p>";
$langClarContent3 = "Effacer le contenu";
$langClarContent4 = "Effacer le contenu";
$langClarContent1 = "Effacer le contenu";
$langClarContent2 = "Effacer le contenu";
$langHGroups = "Aide Groupes";
$langGroupsContent = "<p>L\'outil de groupes vous permet de fournir à des groupes d\'étudiants des espaces privatifs pour échanger des documents et discuter dans un forum. L\'outil de documents des groupes leur permet, en outre, de publier un document dans \'Travaux\' une fois ce document jugé définitif. On peut ainsi passer d\'une logique de travail confiné à une logique de diffusion vers l\'enseignant/formateur ou vers les membres des autres groupes.</p>
<b>Remplir les groupes</b>
<p>Il existe 3 manières de remplir les groupes:
<ol><li>soit les participants s\'auto-inscrivent dans les groupes dans la limite des places disponibles</li>
<li>soit ils sont inscrits manuellement un à un par le formateur,</li>
<li>soit les groupes sont remplis de façon automatique au hasard</li></ol>
Pour 1 : il faut éditer les Paramètres des groupes (milieu de la page) pour vérifier que la case \'auto-inscription\' est cochée. Pour 2 : il faut créer des groupes (coin supérieur gauche) puis éditer chacun des groupes et le remplir en faisant passer les personnes du menu de gauche vers le menu de droite (CTRL+ clic ou POMME+ clic pour sélectionner plusieurs personnes en même temps). Pour 3 : il faut cliquer sur \'Remplir les groupes au hasard\'. Attention : 2 et 3 ne fonctionnent que si les participants sont déjà inscrits au cours préalablement.</p>
<b>Editer les groupes</b>
$langGroupsContent = "<p>L\'outil de groupes vous permet de fournir à des groupes d\'étudiants des espaces privatifs pour échanger des documents et discuter dans un forum. L\'outil de documents des groupes leur permet, en outre, de publier un document dans \'Travaux\' une fois ce document jugé définitif. On peut ainsi passer d\'une logique de travail confiné à une logique de diffusion vers l\'enseignant/formateur ou vers les membres des autres groupes.</p>
<b>Remplir les groupes</b>
<p>Il existe 3 manières de remplir les groupes:
<ol><li>soit les participants s\'auto-inscrivent dans les groupes dans la limite des places disponibles</li>
<li>soit ils sont inscrits manuellement un à un par le formateur,</li>
<li>soit les groupes sont remplis de façon automatique au hasard</li></ol>
Pour 1 : il faut éditer les Paramètres des groupes (milieu de la page) pour vérifier que la case \'auto-inscription\' est cochée. Pour 2 : il faut créer des groupes (coin supérieur gauche) puis éditer chacun des groupes et le remplir en faisant passer les personnes du menu de gauche vers le menu de droite (CTRL+ clic ou POMME+ clic pour sélectionner plusieurs personnes en même temps). Pour 3 : il faut cliquer sur \'Remplir les groupes au hasard\'. Attention : 2 et 3 ne fonctionnent que si les participants sont déjà inscrits au cours préalablement.</p>
<b>Editer les groupes</b>
<p>Editer les espaces des groupes (crayon jaune) permet de les renommer, de leur ajouter un descriptif (tâches du groupe, numéro de téléphone du tuteur...), de modifier leurs paramètres et de modifier leur composition, de leur ajouter un modérateur (ou tuteur). Pour créer un groupe uniquement pour les modérateurs, créer un groupe dont le nombre maximum de participants est zéro (car les modérateurs ont tous accès à tous les groupes par défaut).";
$langGuide = "Manuel";
?>

@ -2,8 +2,8 @@
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langInvalidId = "Cet identifiant n\'est pas valide.";
$langWelcome = "cours sont en libre accès ci-dessous. Les autres cours existants
nécessitent un identifiant et un mot de passe que l\'on peut
$langWelcome = "cours sont en libre accès ci-dessous. Les autres cours existants
nécessitent un identifiant et un mot de passe que l\'on peut
obtenir en cliquant sur la mention \'inscription\'. Les responsables de cours peuvent créer de nouveaux cours.";
$langPass = "Mot de passe";
$langEnter = "Entrer";

@ -50,7 +50,7 @@ $langUserDB = "Base de données Utilisateur";
$langInstallationLanguage = "Langue d\'installation";
$ReadThoroughly = "A lire attentivement";
$DokeosNeedFollowingOnServer = "Pour que Dokeos puisse fonctionner, le serveur doit être équipé de:";
$WarningExistingDokeosInstallationDetected = "Attention !
$WarningExistingDokeosInstallationDetected = "Attention !
Une installation de dokeos existe déja sur votre système.";
$NewInstallation = "Nouvelle installation";
$CheckDatabaseConnection = "Vérification de la connection à la base de données";

@ -37,21 +37,21 @@ $langCsvFileLine1 = "... - 1e ligne = ";
$langCsvLinesFailed = "ligne(s) échouée(s) (pas de \'URL\' ou pas de \'title\'). ";
$langCsvLinesOld = "lien(s) mis à jour (même \'URL\' et \'category\'). ";
$langCsvLinesNew = "nouveau(x) lien(s).";
$langCsvExplain = "
Le fichier doit se présenter comme ci-dessous, avec des noms de colonnes en anglais:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";
</pre></blockquote>
Si \'URL\' et \'category\' sont ceux d\'un lien existant, il est mis à jour.
Dans tous les autres cas, un nouveau lien est créé.<br><br>
Gras = obligatoire.
L\'ordre des champs est sans importance, majuscules et minuscules sont permis.
Champs non connus sont ajoutés à \'description\'.
Séparez les valeurs avec des virgules ou des point-virgules.
Les valeurs peuvent se trouver entre guillemets, mais pas les noms de colonne.
Certains [b]tags HTML[/b] sont reconnus dans le champ \'description\'.
$langCsvExplain = "
Le fichier doit se présenter comme ci-dessous, avec des noms de colonnes en anglais:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;category;<b>title</b>;description;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Important links;<b>Name 1</b>;Description 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Name 2</b>;\"Description 2\";
</pre></blockquote>
Si \'URL\' et \'category\' sont ceux d\'un lien existant, il est mis à jour.
Dans tous les autres cas, un nouveau lien est créé.<br><br>
Gras = obligatoire.
L\'ordre des champs est sans importance, majuscules et minuscules sont permis.
Champs non connus sont ajoutés à \'description\'.
Séparez les valeurs avec des virgules ou des point-virgules.
Les valeurs peuvent se trouver entre guillemets, mais pas les noms de colonne.
Certains [b]tags HTML[/b] sont reconnus dans le champ \'description\'.
";
$langLinkUpdated = "Les données du lien ont été mises à jour";
$langAll_Link_Deleted = "Tous les liens ont été supprimés";

@ -20,18 +20,18 @@ $langCoverage = "Objectif";
$langCoverageTip = "p.e. Baccalauréat en ...";
$langKwNote = "Si vous changez la langue de la description, n\'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.";
$langClickKw = "Clic pour sélectionner ou annuler un mot clé.";
$langKwHelp = "
<br/>
Clic \'+\' pour ouvrir, \'-\' pour fermer, \'++\' pour ouvrir tout, \'--\' pour tout fermer.<br/>
<br/>
Pour annuler les choix précédents, fermez l\'arborescence et ré-ouvrez-là avec \'+\'.<br/>
Pour remettre les mots clé originaux, ouvrez-là avec Alt-clic \'+\'.<br/>
<br/>
Alt-clic mot clé sélectionne un mot clé sans termes plus large et
annulle avec termes plus larges.<br/>
<br/>
Si vous changez la langue de la description, n\'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.<br/>
<br/>
$langKwHelp = "
<br/>
Clic \'+\' pour ouvrir, \'-\' pour fermer, \'++\' pour ouvrir tout, \'--\' pour tout fermer.<br/>
<br/>
Pour annuler les choix précédents, fermez l\'arborescence et ré-ouvrez-là avec \'+\'.<br/>
Pour remettre les mots clé originaux, ouvrez-là avec Alt-clic \'+\'.<br/>
<br/>
Alt-clic mot clé sélectionne un mot clé sans termes plus large et
annulle avec termes plus larges.<br/>
<br/>
Si vous changez la langue de la description, n\'ajoutez pas de nouveaux mots clé en même temps.<br/>
<br/>
";
$langRights = "Conditions d\'utilisation";
$langRightsTip = "description";
@ -51,40 +51,40 @@ $langConfirmDelete = "Enlever *vraiment* toutes les m
$langCourseKwds = "Ce document contient les mots clé du cours";
$langSearch = "Cherchez";
$langSearchCrit = "Un mot par ligne!";
$langStatuses = ":draft:brouillon,,
final:version finale,,
revised:version révisée,,
$langStatuses = ":draft:brouillon,,
final:version finale,,
revised:version révisée,,
unavailable:non disponible";
$langCosts = ":no:gratuit,, yes:moyennant payement";
$langCopyrights = ":yes:copyright,, no:sans copyright";
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
application/zip:ZIP";
$langLngResTypes = ":exercise:exercice,,
simulation:simulation,,
questionnaire:enquête,,
diagram:diagramme,,
figure:figure,,
graph:graphe,,
index:index,,
slide:diapo,,
table:table,,
narrative text:texte narratif,,
exam:examen,,
experiment:expérience,,
problem statement:problème,,
self assessment:auto-évaluation,,
$langLngResTypes = ":exercise:exercice,,
simulation:simulation,,
questionnaire:enquête,,
diagram:diagramme,,
figure:figure,,
graph:graphe,,
index:index,,
slide:diapo,,
table:table,,
narrative text:texte narratif,,
exam:examen,,
experiment:expérience,,
problem statement:problème,,
self assessment:auto-évaluation,,
lecture:présentation";
?>

@ -11,7 +11,7 @@ $langTool = "Liens Metadata";
$langNoScript = "Le script n\'est pas permis dans votre navigateur, svp ignorer l\'écran au-dessous de ce texte, il ne fonctionnera pas...";
$langLanguageTip = "Langue utilisée pour cet Objet d\'Apprentissage";
$langIdentifier = "Identifiant";
$langIdentifierTip = "seule identification pour cet objet d\'apprentissage, composée de lettres, chiffres, _-.()\\\'!*
$langIdentifierTip = "seule identification pour cet objet d\'apprentissage, composée de lettres, chiffres, _-.()\\\'!*
";
$langTitleTip = "titre ou nom, et langage de ce titre ou nom";
$langDescriptionTip = "description, commentaires et langue utilisés pour décrire cet Objet d\'Apprentissage";
@ -21,7 +21,7 @@ $langCoverage = "Catégorie";
$langCoverageTip = "Nom de catégorie";
$langKwNote = "Si vous modifiez la langue utilisée pour la description, n\'ajoutez pas de mot-clé en même temps";
$langClickKw = "Cliquez sur un mot-clé dans l\'arborescence pour le sélectionner ou le désélectionner.";
$langKwHelp = "<br/> Cliquez sur le bouton + pour ouvrir, sur le bouton - pour fermer, sur le bouton ++ pour les ouvrir tous.<br/> <br/> Effacez tous les mots-clés en fermant l\'arborescence et pour l\'ouvrir, encore le bouton +. <br/>Alt-clic + recherche les mots-clés initiaux dans l\'arborescence.<br/> <br/> Alt-click mot-clé choisit un mot-clé sans limite plus large ou désélectionne un mot-clé avec des limites plus larges.<br/> <br/> Si vous changez le langage de description, n\'ajoutez pas de mots-clés en même temps.<br/> <br/>
$langKwHelp = "<br/> Cliquez sur le bouton + pour ouvrir, sur le bouton - pour fermer, sur le bouton ++ pour les ouvrir tous.<br/> <br/> Effacez tous les mots-clés en fermant l\'arborescence et pour l\'ouvrir, encore le bouton +. <br/>Alt-clic + recherche les mots-clés initiaux dans l\'arborescence.<br/> <br/> Alt-click mot-clé choisit un mot-clé sans limite plus large ou désélectionne un mot-clé avec des limites plus larges.<br/> <br/> Si vous changez le langage de description, n\'ajoutez pas de mots-clés en même temps.<br/> <br/>
";
$langLocation = "Adresse URL";
$langLocationTip = "Cliquez pour ouvrir l\'objet";

@ -3,16 +3,16 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$GeneralDescription = "Description du cours";
$GeneralDescriptionQuestions = "Quelle est la place de ce cours dans l\'organisation? Quels sont les prérequis? Quels sont les liens avec les autres cours?";
$GeneralDescriptionInformation = "Informations permettant d\'identifier le cours (sigle, titre, nombre de personnes impliquées, ...) et le responsable (nom, prénom, bureau, tél, e-mail, horaire...).
$GeneralDescriptionInformation = "Informations permettant d\'identifier le cours (sigle, titre, nombre de personnes impliquées, ...) et le responsable (nom, prénom, bureau, tél, e-mail, horaire...).
Présentation générale du cours.";
$Objectives = "Objectifs";
$ObjectivesInformation = "Quels sont les objectifs du cours : sociaux, économiques et pédagogiques? ";
$ObjectivesQuestions = "Quels sont les apprentissages visés par le cours?
$ObjectivesQuestions = "Quels sont les apprentissages visés par le cours?
Au terme du cours, quelles sont les compétences, les capacités et les connaissances que les apprenants seront en mesure de mobiliser?";
$Topics = "Contenu et structuration du cours";
$TopicsInformation = "Quel est le niveau de difficulté des contenus?
$TopicsInformation = "Quel est le niveau de difficulté des contenus?
Comment structurer l\'ensemble des questions? Quelle sera la séquence des problèmes? Quelle sera la progression dans les différents points?";
$TopicsQuestions = "Présentation du plan d\'action dans le temps et l\'espace.
$TopicsQuestions = "Présentation du plan d\'action dans le temps et l\'espace.
Quel temps doit-on réserver aux différents parties du cours? Quels sont les points qui demandent une attention accrue de la part des apprenants?";
$Methodology = "Méthodologie";
$MethodologyQuestions = "Quelles méthodes et quelles activités vont favoriser l\'atteinte des objectifs définis pour le projet? Quel est le calendrier des activités?";
@ -22,10 +22,10 @@ $CourseMaterialQuestions = "Existe-t-il des supports, de la documentation, des l
$CourseMaterialInformation = "Présentation du ou des supports, bibliographie, localisation des documents disponibles.";
$HumanAndTechnicalResources = "Ressources humaines et techniques";
$HumanAndTechnicalResourcesQuestions = "Quelles sont les ressources humaines et physiques disponibles? Que peuvent attendre les participants de l\'équipe d\'encadrement?";
$HumanAndTechnicalResourcesInformation = "Présentation des personnes qui vont encadrer le projet.
$HumanAndTechnicalResourcesInformation = "Présentation des personnes qui vont encadrer le projet.
Description des locaux et des équipements disponibles.";
$Assessment = "Modalités d\'évaluation";
$AssessmentQuestions = "Comment l\'atteinte des objectifs sera-t-elle évaluée?
$AssessmentQuestions = "Comment l\'atteinte des objectifs sera-t-elle évaluée?
Quels sont les types d\'évaluation prévues (formative, sommative, certificative...)?";
$AssessmentInformation = "Critères d\'évaluation et pondération éventuelle.";
?>

@ -3,8 +3,8 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langShouldBeCSVFormat = "Le fichier devrait être au format CSV. N\'ajoutez pas d\'espaces. La structure devrait être exactement :";
$langTracking = "Suivi";
$langEnter2passToChange = "La saisie du nouveau mot de passe ainsi que sa confirmation sont nécessaires en cas de modification de votre mot de passe. <br />
Dans tous les autres cas, laissez ces deux champs vides.
$langEnter2passToChange = "La saisie du nouveau mot de passe ainsi que sa confirmation sont nécessaires en cas de modification de votre mot de passe. <br />
Dans tous les autres cas, laissez ces deux champs vides.
";
$langAuthInfo = "Paramètres de connexion";
$langDelImage = "Supprimer la photo";
@ -38,19 +38,19 @@ $langGiveAdmin = "Rendre responsable";
$langUserNumber = "nombre";
$langDownloadUserList = "Envoyer la liste";
$langSend = "Envoyer";
$langUserAddExplanation = "Chaque ligne du fichier à envoyer
contiendra nécessairement et uniquement les
5 champs <b>First name   Last name    Login   Password    Email</b> séparés par des tabulations
et présentés dans cet ordre. Les membres recevront
$langUserAddExplanation = "Chaque ligne du fichier à envoyer
contiendra nécessairement et uniquement les
5 champs <b>First name   Last name    Login   Password    Email</b> séparés par des tabulations
et présentés dans cet ordre. Les membres recevront
par email identifiant et mot de passe.";
$langUserMany = "Importer une liste de membres via un fichier CSV / XML";
$langOneByOne = "Ajouter manuellement un utilisateur";
$langNow = "actuellement";
$langTutor = "Coach";
$langTitular = "Responsable";
$langAddHereSomeCourses = "<font size=2 face=\'arial, helvetica\'><big>Mes cours</big><br><br>
Cochez les cours auxquels vous souhaitez participer et décochez ceux auxquels vous
ne voulez plus participer (les cours dont vous êtes responsable
$langAddHereSomeCourses = "<font size=2 face=\'arial, helvetica\'><big>Mes cours</big><br><br>
Cochez les cours auxquels vous souhaitez participer et décochez ceux auxquels vous
ne voulez plus participer (les cours dont vous êtes responsable
ne peuvent être décochés). Cliquez ensuite sur Ok en bas de la liste.";
$langStudent = "apprenant";
$langImportUserList = "Importer une liste d\'utilisateurs";
@ -66,7 +66,7 @@ $langInC = "dans ce cours";
$langRole = "Descriptif";
$UserPicture = "Photo";
$langProfileReg = "Votre nouveau profil a été enregistré";
$langEmailWrong = "L\'adresse email que vous avez introduite n\'est pas complète
$langEmailWrong = "L\'adresse email que vous avez introduite n\'est pas complète
ou contient certains caractères non valides";
$langUserTaken = "L\'identifiant que vous avez choisi est déjà pris";
$langFields = "Vous n\'avez pas rempli tous les champs";
@ -90,13 +90,13 @@ Identifiant :";
$langYouAreReg = "Vous êtes inscrit(e) sur";
$langDear = "Cher(ère)";
$langYourReg = "Votre inscription sur";
$langUserFree = "L\'identifiant que vous avez choisi est déjà pris.
Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur
$langUserFree = "L\'identifiant que vous avez choisi est déjà pris.
Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur
et choisissez-en un autre.";
$langEmptyFields = "Vous n\'avez pas rempli tous les champs.
$langEmptyFields = "Vous n\'avez pas rempli tous les champs.
Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur et recommencez.";
$langPassTwice = "Vous n\'avez pas tapé deux fois le même mot de passe.
Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur
$langPassTwice = "Vous n\'avez pas tapé deux fois le même mot de passe.
Utilisez le bouton de retour en arrière de votre navigateur
et recommencez.";
$langRegAdmin = "Créer des cours";
$langRegStudent = "M\'inscrire à des cours";

@ -459,7 +459,7 @@ $UplGenericError = "Le fichier envoyé n\'a pas été reçu avec succès. Merci
$MyGradebook = "Mon cahier de notes";
$Gradebook = "Cahier de notes";
$OpenIDWhatIs = "OpenID, qu\'est-ce que c\'est?";
$OpenIDDescription = "OpenID élimine le besoin de nom d\'utilisateurs multiples pour accéder à différents sites web, simplifiant ainsi votre expérience en ligne.
$OpenIDDescription = "OpenID élimine le besoin de nom d\'utilisateurs multiples pour accéder à différents sites web, simplifiant ainsi votre expérience en ligne.
Vous pouvez choisir un fournisseur OpenID en qui vous avez confiance et qui vous convient le mieux. En même temps, vous gardez votre OpenID, quel que soit le fournisseur que vous choisissez. Et le mieux c\'est que la technologie OpenID n\'est pas propriétaire et est totalement gratuite. <br /><br /><a href=\"http://openid.net/what/\">Pour en savoir plus...</a>";
$NoManager = "Pas de responsable";
?>

@ -57,7 +57,7 @@ $ChangeSettings = "Modifier les valeurs";
$Course = "Cours:";
$CourseLanguage = "Langue:";
$ConfirmClearWhiteboard = "Confirmez l\'effacement du tableau";
$ShouldWitheboardBeClearedBeforeNewImage = "Le tableau doit-il être effacé avant ajout d\'une dia?
$ShouldWitheboardBeClearedBeforeNewImage = "Le tableau doit-il être effacé avant ajout d\'une dia?
";
$DontAskMeAgain = "Ne plus me demander";
$EditSettings = "Editer les valeurs";

@ -1,24 +1,24 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>
<p>Dokeos é un Sistema de Xestión da Aprendizaxe e o Coñecemento. Permite que os profesores organicen os seus materiais e itinerarios instrutivos e que xestionen a interacción co seu alumnado. Todo isto desde un simple navegador web.</p>
<p>Para usar Dokeos como profesor, precisará de un nome de usuario e un contrasinal. Dependendo das medidas de seguranza do portal, pódense obter rexistrándose un mesmo (menú da dereita) ou solicitándollas aos administradores do organismo responsable do portal. Teña en conta que nen o nome de usuario nen o contrasinal poden conter espazos ou acentos e que diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Introduza o seu nome de usuario e o seu contrasinal e cree un curso (arriba á dereita) ou use o curso que xa crease os administradores, se é o caso.</p>
<p>Para engadir un colega como co-administrador do seu curso:
<ol><li>Se ainda non está rexistrado/a no sistema, rexístreo/a e seleccione \"Profesor\" como perfil,</li>
<li>Se xa está rexistrado/a no sistema, abra unha subscrición temporal do curso en Configuración do curso e pídalle que se dea de alta no cursso. A continuación, modifique o seu perfil e delle dereitos de Profesor.</li></ol></p>
<p>Todas as ferramentas de Dokeos contan cunha axuda contextual representada por unha boia vermella. De non atopar a información que procura, consulte a páxina de documentación de Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e descarregue o manual do profesor, se o hai en galego e se non noutro idioma</p>
<p><b>Alumno</b></p>
<p>Este portal permíteche seguir e participar en cursos, obradoiros colaborativos, etc. Creouse para promover a aprendizaxe activa: baseada en proxectos, en problemas, en casos, en investigación colaborativa, etc. Os teus profesores crearon áreas de aprendizaxe que poden presentar como simples cartafois con documentos ou sofisticadas secuencias de actividades de auto-aprendizaxe ou de aprendizaxe en grupo.</p>
<p>O proceso para darse de alta pode variar de organismo en organismo. Nalgúns casos, permítese que te rexistres ti mesmo/a. Noutros, deberás obter un nome de usuario e un contrasinal dos administradores do portal.</p>
Estudantes
Este portal permítelle recibir formación e participar en cursos, adestramentos, talleres colaborativos, etc. foi deseñado para favorecer escenarios de aprendizaxe activos: baseados en proxectos, problemas, estudo de casos, investigación colaborativa, etc. Os seus profesores construíron unhas áreas de aprendizaxe que poden tomar a forma de simples cartafois de documentos ou de sofisticadas secuencias de actividades de aprendizaxe, que poderán ser realizadas de forma autónoma ou en grupo.
O proceso de rexistro pode variar dunha organización a outra. Nalgúns casos, permítese que os propios usuarios poidan rexistrarse, noutros deberán solicitar ao administrador da plataforma o nome de usuario e a contraseña. Para solicitar a inscripción nun curso pode facelo a través de dúas vías:
1. Se xa está rexistrado na plataforma, o profesor inscribirao (opción recomendada) ou Vd. mesmo, tras entrar, poderá facelo sempre que esta posibilidade estea habilitada.
2. Se non está rexistrado deberá solicitar este rexistro ao administrador da plataforma ou, no caso de que os propios usuarios poidan rexistrarse, realizalo e logo proceder á inscripción no curso en cuestión.
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>
<p>Dokeos é un Sistema de Xestión da Aprendizaxe e o Coñecemento. Permite que os profesores organicen os seus materiais e itinerarios instrutivos e que xestionen a interacción co seu alumnado. Todo isto desde un simple navegador web.</p>
<p>Para usar Dokeos como profesor, precisará de un nome de usuario e un contrasinal. Dependendo das medidas de seguranza do portal, pódense obter rexistrándose un mesmo (menú da dereita) ou solicitándollas aos administradores do organismo responsable do portal. Teña en conta que nen o nome de usuario nen o contrasinal poden conter espazos ou acentos e que diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Introduza o seu nome de usuario e o seu contrasinal e cree un curso (arriba á dereita) ou use o curso que xa crease os administradores, se é o caso.</p>
<p>Para engadir un colega como co-administrador do seu curso:
<ol><li>Se ainda non está rexistrado/a no sistema, rexístreo/a e seleccione \"Profesor\" como perfil,</li>
<li>Se xa está rexistrado/a no sistema, abra unha subscrición temporal do curso en Configuración do curso e pídalle que se dea de alta no cursso. A continuación, modifique o seu perfil e delle dereitos de Profesor.</li></ol></p>
<p>Todas as ferramentas de Dokeos contan cunha axuda contextual representada por unha boia vermella. De non atopar a información que procura, consulte a páxina de documentación de Dokeos: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e descarregue o manual do profesor, se o hai en galego e se non noutro idioma</p>
<p><b>Alumno</b></p>
<p>Este portal permíteche seguir e participar en cursos, obradoiros colaborativos, etc. Creouse para promover a aprendizaxe activa: baseada en proxectos, en problemas, en casos, en investigación colaborativa, etc. Os teus profesores crearon áreas de aprendizaxe que poden presentar como simples cartafois con documentos ou sofisticadas secuencias de actividades de auto-aprendizaxe ou de aprendizaxe en grupo.</p>
<p>O proceso para darse de alta pode variar de organismo en organismo. Nalgúns casos, permítese que te rexistres ti mesmo/a. Noutros, deberás obter un nome de usuario e un contrasinal dos administradores do portal.</p>
Estudantes
Este portal permítelle recibir formación e participar en cursos, adestramentos, talleres colaborativos, etc. foi deseñado para favorecer escenarios de aprendizaxe activos: baseados en proxectos, problemas, estudo de casos, investigación colaborativa, etc. Os seus profesores construíron unhas áreas de aprendizaxe que poden tomar a forma de simples cartafois de documentos ou de sofisticadas secuencias de actividades de aprendizaxe, que poderán ser realizadas de forma autónoma ou en grupo.
O proceso de rexistro pode variar dunha organización a outra. Nalgúns casos, permítese que os propios usuarios poidan rexistrarse, noutros deberán solicitar ao administrador da plataforma o nome de usuario e a contraseña. Para solicitar a inscripción nun curso pode facelo a través de dúas vías:
1. Se xa está rexistrado na plataforma, o profesor inscribirao (opción recomendada) ou Vd. mesmo, tras entrar, poderá facelo sempre que esta posibilidade estea habilitada.
2. Se non está rexistrado deberá solicitar este rexistro ao administrador da plataforma ou, no caso de que os propios usuarios poidan rexistrarse, realizalo e logo proceder á inscripción no curso en cuestión.
A lista de cursos nos que estea inscrito estará dispoñible nun menú unha vez que entre como usuario rexistrado. Cada vez que volva á plataforma, necesitará introducir o seu nome de usuario e contraseña. Estes fóronlle enviados por correo electrónico á dirección que indicou ao rexistrarse.";
$test = "test";
$WCAGImage = "Imaxe";

@ -14,7 +14,7 @@ $exercise_status_2 = "Pulse aqu
$exercise_status_3 = "Estatus: Pregunta terminada";
$showUserPoints = "Mostrar/Ocultar os clics";
$showHotspots = "Mostrar/Ocultar hotspots";
$labelPolyMenu = "
$labelPolyMenu = "
Pechar polígono";
$triesleft = "Intentos restantes";
$exeFinished = "Identificáronse todas as respostas. Agora pode reasignar as súas respostas ou pulsar para enviar.";

@ -172,10 +172,10 @@ $HaveAnswered = "Contestou";
$WereInvited = "foron invitados";
$PagebreakNotFirst = "O separador de páxina non pode estar ao comezo";
$PagebreakNotLast = "O separador de páxina non pode estar ao final";
$DuplicateSurvey = "
$DuplicateSurvey = "
Duplicar a enquisa";
$EmptySurvey = "
$EmptySurvey = "
Baleirar a enquisa";
$SurveyEmptied = "
$SurveyEmptied = "
As respostas á enquisa foron eliminadas";
?>

@ -1,10 +1,10 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Hier können Trainer/innen Kurswebseiten erstellen, ändern und löschen. Teilnehmer/innen können lesen (Dokumente, Themen, Agenden, diverse Informationen) und teilweise Übungen durchführen, Unterlagen veröffentlichen, an Diskussionsforen teilnehmen...</p><b>Registrierung</b><p>Sollten Sie ein/e Teilnehmer/in sein, können Sie dem Kurs beitreten, indem Sie das Register \'zu den Seminaren (Teilnehmer/in)\' auswählen, anschließend wählen Sie die Kurse aus, die Sie belegen möchten.</p>
<p>Sind Sie ein/e Trainer/in, können Sie sich auch registrieren lassen. Sie wählen jedoch \'Kurse anlegen (Trainer/in)\'. Daraufhin müssen Sie ein Formular ausfüllen, in dem Sie den Kurse Code, den Bereich und den Kurstitel definieren. Wenn diese Eingaben bestätigt sind, werden Sie zu der Seminarseite weitergeleitet und es wird Ihnen ermöglicht, den Inhalt entsprechend Ihren Wünschen zu verändern. </p>
<p>Wenn dieses Portal nicht Ihren Ansprüchen gerecht wird, lassen Sie es uns bitte über die \'To do\' Liste wissen. Sie ist auf der Homepage der Plattform (sobald sie eingelogged sind).</p>
<p>Der Link zur Registrierung ist auf der Homepage der Plattform (oben rechts).</p><b>Login</b>
$langClarContent = "Hier können Trainer/innen Kurswebseiten erstellen, ändern und löschen. Teilnehmer/innen können lesen (Dokumente, Themen, Agenden, diverse Informationen) und teilweise Übungen durchführen, Unterlagen veröffentlichen, an Diskussionsforen teilnehmen...</p><b>Registrierung</b><p>Sollten Sie ein/e Teilnehmer/in sein, können Sie dem Kurs beitreten, indem Sie das Register \'zu den Seminaren (Teilnehmer/in)\' auswählen, anschließend wählen Sie die Kurse aus, die Sie belegen möchten.</p>
<p>Sind Sie ein/e Trainer/in, können Sie sich auch registrieren lassen. Sie wählen jedoch \'Kurse anlegen (Trainer/in)\'. Daraufhin müssen Sie ein Formular ausfüllen, in dem Sie den Kurse Code, den Bereich und den Kurstitel definieren. Wenn diese Eingaben bestätigt sind, werden Sie zu der Seminarseite weitergeleitet und es wird Ihnen ermöglicht, den Inhalt entsprechend Ihren Wünschen zu verändern. </p>
<p>Wenn dieses Portal nicht Ihren Ansprüchen gerecht wird, lassen Sie es uns bitte über die \'To do\' Liste wissen. Sie ist auf der Homepage der Plattform (sobald sie eingelogged sind).</p>
<p>Der Link zur Registrierung ist auf der Homepage der Plattform (oben rechts).</p><b>Login</b>
<p>Bei Ihren nächsten Besuchen loggen Sie sich ein, mit Login/Passwort und bestätigen Sie den Zugriff auf Ihr/e Seminar/e. Die URL der Seite ist";
$test = "Test";
$WCAGImage = "Bild";

@ -90,7 +90,7 @@ $SurveyUpdatedSuccesfully = "Die Umfrage wurde erfolgreich aktualisiert";
$OrReturnToSurveyOverview = "oder kehren Sie zum Überblick der Umfrage zurück";
$QuestionAdded = "Die Frage wurde hinzugefügt";
$QuestionUpdated = "Die Frage wurde aktualisiert";
$SaveQuestion = "Frage speichern
$SaveQuestion = "Frage speichern
";
$RemoveAnswer = "Antwort löschen";
$AddAnswer = "Anwort hinzufügen";

@ -535,6 +535,7 @@ $UploadFile = "Datei hochladen";
$WarningFaqFileNonWriteable = "Warnung -- in die FAQ Datei im /home/ Verzeichnis des Camps kann nicht geschrieben werden. Der Text wird nicht gespeichert, bis die Dateirechte geändert werden.";
$AddCategory = "Kategorie hinzufügen";
$NoExercises = "keine Übungen";
$NotAllowedClickBack = "Leider ist es Ihnen nicht gestattet, diese Seite aufzurufen. Klicken Sie auf den \"Zurück\" Knopf in Ihrem Browser oder folgen Sie dem Link unten, um zur vorherigen Seite zu gelangen.";
$Exercise = "Übung";
$Result = "Ergebnis";
$AttemptingToLoginAs = "Loginversuch als %s %s (id %s)";
@ -556,4 +557,5 @@ $InsertImage = "Bild einf
$AccountActive = "Account ist aktiv";
$ExportToPDF = "Export nach PDF";
$CommentAdded = "Ihr Kommentar wurde hinzugefügt";
$BackToPreviousPage = "Zurück zur vorherigen Seite";
?>

@ -1,21 +1,21 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Εδώ, καθηγητές και βοηθοί δημιουργούν και διαχειρίζονται
τους δικτυακούς τόπους των μαθημάτων τους. Οι φοιτητές μπορούν να διαβάσουν
τα έγγραφα, τα προγράμματα, την ατζέντα, κλπ., να κάνουν ασκήσεις, να
δημοσιεύσουν εργασίες, να συμμετάσχουν σε συζητήσεις, κ.α.</p>
<p><b>Εγγραφή</b></p><p>Αν είστε φοιτητής, θα πρέπει να εγγραφείτε
επιλέγοντας «Παρακολούθηση μαθημάτων», και μετά να επιλέξετε τα μαθήματα που
επιθυμείτε να παρακολουθήσετε.</p><p>Αν είστε καθηγητής ή βοηθός, θα πρέπει
και πάλι να εγγραφείτε, επιλέγοντας όμως «Δημιουργία μαθημάτων». Στη συνέχεια,
θα συμπληρώσετε μια φόρμα με τα στοιχεία του μαθήματός σας: τίτλο και
κωδικό μαθήματος και σχολή/τμήμα που ανήκει. Μόλις επικυρώσετε τα στοιχεία
αυτά, θα μεταφερθείτε στη σελίδα που μόλις θα έχει δημιουργηθεί για το μάθημα,
και θα μπορείτε να αλλάξετε τα περιεχόμενά και την οργάνωσή της ανάλογα με
τις ανάγκες σας.</p><p>Αν η σελίδα αυτή δεν ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας,
παρακαλούμε ενημερώστε μας μέσω της λίστας «Να γίνουν», που εμφανίζεται στην
αρχική σελίδα της τάξης
$langClarContent = "Εδώ, καθηγητές και βοηθοί δημιουργούν και διαχειρίζονται
τους δικτυακούς τόπους των μαθημάτων τους. Οι φοιτητές μπορούν να διαβάσουν
τα έγγραφα, τα προγράμματα, την ατζέντα, κλπ., να κάνουν ασκήσεις, να
δημοσιεύσουν εργασίες, να συμμετάσχουν σε συζητήσεις, κ.α.</p>
<p><b>Εγγραφή</b></p><p>Αν είστε φοιτητής, θα πρέπει να εγγραφείτε
επιλέγοντας «Παρακολούθηση μαθημάτων», και μετά να επιλέξετε τα μαθήματα που
επιθυμείτε να παρακολουθήσετε.</p><p>Αν είστε καθηγητής ή βοηθός, θα πρέπει
και πάλι να εγγραφείτε, επιλέγοντας όμως «Δημιουργία μαθημάτων». Στη συνέχεια,
θα συμπληρώσετε μια φόρμα με τα στοιχεία του μαθήματός σας: τίτλο και
κωδικό μαθήματος και σχολή/τμήμα που ανήκει. Μόλις επικυρώσετε τα στοιχεία
αυτά, θα μεταφερθείτε στη σελίδα που μόλις θα έχει δημιουργηθεί για το μάθημα,
και θα μπορείτε να αλλάξετε τα περιεχόμενά και την οργάνωσή της ανάλογα με
τις ανάγκες σας.</p><p>Αν η σελίδα αυτή δεν ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας,
παρακαλούμε ενημερώστε μας μέσω της λίστας «Να γίνουν», που εμφανίζεται στην
αρχική σελίδα της τάξης
";
$test = "&#964;&#949;&#963;&#964;";
$WCAGImage = "&#917;&#953;&#954;&#972;&#957;&#945;";

@ -12,6 +12,7 @@ $langPrivOpen = "
$langPrivate = "Ελεγχόμενη Πρόσβαση (στο μάθημα έχουν πρόσβαση μόνο οι χρήστες που βρίσκοναι στη <a href=../user/user.php>Λίστα Χρηστών</a>)";
$langForbidden = "Μη επιτρεπτή";
$langConfTip = "Εξ\' ορισμού, το μάθημα είναι προσπελάσιμο μόνο από εσάς. Αν θέλετε ελεγχόμενη πρόσβαση, μπορείτε να επιλέξετε \'Ελεγχόμενη Προσβαση με ανοιχτή
εγγραφή\' και να ζητήσετε από τους χρήστες να γραφτούν. Μόλις τελειώσει η εγγραφή μπορείτε να επιλέξετε \'Ελεγχομενη προσβαση\'.";
$langOpenToTheWorld = "&#913;&#957;&#959;&#953;&#967;&#964;&#972; - &#951; &#960;&#961;&#959;&#963;&#960;&#941;&#955;&#945;&#963;&#951; &#949;&#960;&#953;&#964;&#961;&#941;&#960;&#949;&#964;&#945;&#953; &#947;&#953;&#945; &#972;&#955;&#959;&#965;&#962;";
$OpenToThePlatform = "&#913;&#957;&#959;&#953;&#967;&#964;&#972; - &#951; &#960;&#961;&#959;&#963;&#960;&#941;&#955;&#945;&#963;&#951; &#949;&#960;&#953;&#964;&#961;&#941;&#960;&#949;&#964;&#945;&#953; &#956;&#972;&#957;&#959; &#963;&#964;&#959;&#965;&#962; &#949;&#947;&#947;&#949;&#947;&#961;&#945;&#956;&#956;&#941;&#957;&#959;&#965;&#962; &#967;&#961;&#942;&#963;&#964;&#949;&#962;";

@ -115,6 +115,7 @@ $langCorrect = "
$langPossAnsw = "Αριθμός πιθανών απαντήσεων για μια ερώτηση";
$langStudAnsw = "αριθμός λαθών από φοιτητή";
$langDetermine = "Ορίστε τους βαθμούς-βάρη των απαντήσεων συμπληρώνοντας τον παρακάτω πίνακα. Στη συνέχεια πατήστε
\"Εντάξει\"";
$langNonNumber = "Ενας βαθμός μικρότερος του 0";
$langReplaced = "έχει μπεί. Εχει αντικατασταθεί από το 0";

@ -24,6 +24,7 @@ $langEditGroup = "
$Optional = "(προαιρετικό)";
$langGroupSettingsModified = "Οι ρυθμίσεις της ομάδας χρηστών έχουν αλλάξει";
$langGroupTooMuchMembers = "Ο αριθμός που προτάθηκε υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο (μπορείτε να το αλλάξετε παρακάτω).
Η σύνθεση της ομάδας δεν άλλαξε";
$langGroupTutor = "Διδάσκοντας";
$langGroupNoTutor = "(κανένας)";

@ -3,25 +3,45 @@ for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langHFor = "Βοήθεια περιοχής συζητήσεων";
$langForContent = "Οι περιοχές συζητήσεων είναι ένα εργαλείο για ασύγχρονη
γραπτή επικοινωνία. Ενώ το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο επιτρέπει το διάλογο
ανάμεσα σε δύο μόνο άτομα, οι περιοχές συζητήσεων επιτρέπουν δημόσιες ή
ημιδημόσιες συζητήσεις. Από τεχνική άποψη, για τη χρήση μιας περιοχής
συζητήσεων απαιτείται μόνο ένα πρόγραμμα browser.</p><p>Για την οργάνωση
των περιοχών συζητήσεων, πιέστε το «admin». Οι συζητήσεις είναι
οργανωμένες σε σύνολα και υποσύνολα ως εξής:</p><p><b>Κατηγορία >
Περιοχή > Θέμα > Απαντήσεις</b></p>Για να έχετε τακτοποιημένες τις
συζητήσεις των φοιτητών σας, είναι απαραίτητο να οργανώσετε κατηγορίες
και περιοχές από πριν, και να αφήσετε τη δημιουργία των θεμάτων και των
απαντήσεων σε αυτούς. Οι περιοχές συζητήσεων του Claroline έχουν
προκαθορισμένη μόνο την κατηγορία «Δημόσια», και μια περιοχή
συζήτησης και ένα θέμα ως δείγματα.</p><p>Το πρώτο πράγμα που πρέπει να
κάνετε είναι να διαγράψετε το δοκιμαστικό θέμα και να μετονομάσετε την
περιοχή συζήτησης. Στη συνέχεια, μπορείτε να δημιουργήσετε στην
κατηγορία «Δημόσια» και άλλες περιοχές, κατά ομάδες ή κατά θέματα, που
να ταιριάζουν στις εκπαιδευτικές σας ανάγκες.</p><p>Μην ανακατεύετε τις
κατηγορίες και τις περιοχές συζητήσεων, και μην ξεχνάτε ότι μια κενή
κατηγορία (χωρίς περιοχές) δεν εμφανίζεται στις σελίδες που βλέπουν οι
φοιτητές.</p><p>Η περιγραφή κάποιας περιοχής μπορεί να περιλαμβάνει τον
κατάλογο των μελών της, το σκοπό της, κάποιο έργο ή θέμα, κλπ.";
$langHDropbox = "Χώρος Ανταλλαγής Αρχείων";
$langDropboxContent = "<p>Ο Χώρος Ανταλλαγής Αρχείων είναι ένα εργαλείο ανταλλαγής αρχείων μεταξύ διδάσκων
@ -42,36 +62,67 @@ $langDropboxContent = "<p>
</p>";
$langHHome = "Αρχική σελίδα βοήθειας";
$langHomeContent = "Για περισσότερη ευκολία, τα εργαλεία του Claroline δε
δημιουργούνται κενά. Σε κάθε εργαλείο υπάρχει ένα μικρό παράδειγμα για
να σας βοηθείσει να κατανοήσετε ευκολότερα τον τρόπο λειτουργίας του.
Μπορείτε να επιλέξετε να σβήσετε αυτό το παράδειγμα ή να το αλλάξετε.</p>
<p>Για παράδειγμα, στην αρχική σελίδα του μαθήματός σας, υπάρχει ένα μικρό
κείμενο που λέει «Εισαγωγικό κείμενο του μαθήματος. Αντικαταστήτε το με το
δικό σας, κάνοντας κλίκ στην Αλλαγή». Πιέστε το «Αλλαγή», διορθώστε το
κείμενο και πιέστε «Επικύρωση». Κάθε εργαλείο έχει την ίδια απλή λογική:
προσθέτετε, διαγράφετε, αλλάζετε - οι σελίδες του μαθήματος είναι
δυναμικές.</p><p>Όταν πρωτοδημιουργείτε τις σελίδες του μαθήματός σας,
τα περισσότερα εργαλεία είναι ενεργοποιημένα. Κι εδώ, είναι δική σας
επιλογή να απενεργοποιήσετε αυτά που δε χρειάζεστε. Απλώς πιέζετε το
«Απενεργοποίηση». Τότε, μεταφέρεται στο γκρίζο μέρος της σελίδας. Δεν
είναι πια ορατό από τους φοιτητές σας, αλλά μπορείτε να το
ξαναενεργοποιήσετε όποτε θέλετε.</p><p>Μπορείτε να προσθέσετε τις δικές
σας σελίδες στην αρχική σελίδα του μαθήματος. Αυτές οι σελίδες πρέπει να
είναι σε μορφή HTML, και που μπορεί να δημιουργηθεί με κάποιον επεξεργαστή
κειμένου ή πρόγραμμα δημιουργίας ιστοσελίδων. Χρησιμοποιείστε την
επιλογή «Ανέβασμα σελίδας και δημιουργία συνδέσμου στην Αρχική Σελίδα»
για να στείλετε τη σελίδα σας στον εξυπηρετητή. Η επικεφαλίδα του
δικτυακού τόπου θα ενσωματωθεί αυτόματα στις σελίδες σας, οπότε
χρειάζεται μόνο να σκεφτείτε για το περιεχόμενο των σελίδων. Αν θέλετε
να προσθέσετε συνδέσμους από την αρχική σελίδα του μαθήματος προς
υπάρχουσες ιστοσελίδες που υπάρχουν ήδη κάπου αλλού στο δίκτυο (ή ακόμα
κάπου αλλού στον δικό σας δικτυακό τόπο), χρησιμοποιήστε την «Προσθήκη
συνδέσμου στην αρχική σελίδα». Οι σελίδες που προσθέτετε εσείς στην
αρχική σελίδα μπορούν να απενεργοποιηθούν και να διαγραφούν, ενώ τα
ενσωματωμένα εργαλεία μπορούν να απενεργοποιηθούν μόνο, αλλά όχι να
διαγραφούν.</p><p>Όταν η σελίδα του μαθήματός σας είναι έτοιμη, μπορείτε
να επιλέξετε το πόσο ανοιχτή είναι για τους χρήστες του συστήματος, από
την επιλογή «Αλλαγή πληροφορίας για το μάθημα». Στην αρχή, είναι κρυμμένη
(γιατί δουλεύετε ακόμη σε αυτήν).</p>";
$langHClar = "Αρχική σελίδα βοήθειας";
$langHDoc = "Αρχεία Βοήθειας";
@ -238,26 +289,47 @@ $langDocContent = "<p>
<p>";
$langHUser = "Βοήθεια Χρηστών";
$langUserContent = "<b>Ρόλοι</b><p>Οι ρόλοι δεν σχετίζονται καθόλου με τον υπολογιστή.
Δεν δίνουν δικαιώματα πάνω στο λειτουργικό σύστημα. Συνήθως δείχνουν στους ανθρώπους,
ποιος είναι ποιος. Μπορείτε να τους τροποποιήσετε κάνοντας κλίκ στη \'τροποποίηση\' κάτω από
το \'ρόλο\', ύστερα πληκτρολογώντας οτιδήποτε θέλετε: καθηγητή, βοηθό, φοιτητή,
επισκέπτη, ...</P><hr>
<b>Δικαιώματα Διαχειριστή</b>
<p>Τα δικαιώματα διαχειριστή, από την άλλη, ανταποκρίνονται στην τεχνική
εξουσιοδότηση να αλλάξετε τα περιεχόμενα και τον οργάνωση του μαθήματος.
Προς το παρόν, μπορείτε μόνο να διαλέξετε μεταξύ όλων των δικαιώμάτων διαχειριστή
ή κανένα από αυτά.</P>
<p>Για να επιτρέψετε σε ένα βοηθόa, για παράδειγμα, να συν-διαχειριστεί το μάθημα, αρκεί να
τον εγγράψετε στο μάθημα ή να βεβαιωθείτε ότι είναι ήδη γραμμένος, ύστερα κάντε κλίκ
στην \'Αλλαγή\' κάτω από τα \'Δικαιώματα Διαχειριστή\', ύστερα κάντε κλίκ στο \'Ολα\', ύστερα στο \'Εντάξει\'.</P><hr>
<b>Συνδιδάσκοντας</b>
<p>Για να αναφέρεται στην επικεφαλίδα του μαθήματος το όνομα ενός συνδιδάσκοντα,
χρησιμοποιήστε το εργαλείο \'Αλλαγή πληροφορίας για το Μάθημα\' .
Αυτή η αλλαγή δεν κάνει τον συνδιδάσκοντά σας ένα χρήστη ενός μαθήματος.
Το πεδίο \'Καθηγητές\' είναι εντελώς ανεξάρτητο από τη λίστα των χρηστών.</p><hr>
<b>Προσθήκη ενός χρήστη</b>
<p>Για να προσθέσετε ένα χρήστη στο μάθημά σας, συμπληρώστε τα πεδία και επιβεβαιώστε το. Ο χρήστης
θα λάβει ένα e-mail που θα τον/την ενημερώνει ότι τον/την έχετε εγγράψει και απλά πείτε του/της
ή θυμήστε του/της το όνομα χρήστη και το συνθηματικό.</p>";
$langGroupContent = "<p><b>Εισαγωγή</b></p>
<p>Το εργαλείο αυτό επιτρέπει τη δημιουργία και τη διαχείριση ομάδων
@ -531,9 +603,13 @@ $langWorkContent = "<p>
αντικατασταθεί από την καινούρια.
</p>";
$langClarContent3 = "</p><p><b>Θεωρία Διδασκαλίας</b><p>Για τους καθηγητές,
που ετοιμάζουν ένα μάθημα στο internet, μια ερώτηση της Θεωρίας Διδασκαλίας";
$langClarContent4 = "είναι στη διάθεσή σας για να σας βοηθήσει κατά τη διάρκεια
των διαφορετικών βημάτων της ανάπτυξης του εκπαιδευτικού υλικού: από το εργαλείο σχεδιασμού έως την
ολοκλήρωσή του με μια ξεκάθαρη και δεμένη στρατηγική καθώς και την αντικειμενική αξιολόγηση
της επιρροής του στη διαδικασία μάθησης.</p>";
?>

@ -15,6 +15,7 @@ $langPassTooEasy = "
$langGroupUserManagement = "Διαχείριση ομάδας χρηστών";
$langAddedToCourse = "είναι ήδη γραμμένος στο πανεπιστήμιου αλλά όχι σε αυτό το μάθημα. Τώρα έγινε.";
$langUserAlreadyRegistered = "Ενας χρήστης με ίδιο όνομα / επίθετο είναι ήδη γραμμένος σε αυτό το μάθημα.
Δεν μπορείτε να τον (την) ξαναγράψετε.";
$langBackUser = "Επιστροφή στη λίστα χρηστών";
$langUserOneByOneExplanation = "Αυτός (αυτή) θα λάβει ειδοποίηση μέσω email με όνομα χρήστη και συνθηματικό";
@ -25,9 +26,13 @@ $langUserNumber = "
$langDownloadUserList = "Ανέβασμα καταλόγου";
$langSend = "Αποστολή";
$langUserAddExplanation = "κάθε γραμμή του αρχείου που θα στείλετε θα περιέχει 5 πεδία:
<b>Ονομα   Επίθετο   
Ονομα Χρήστη   Συνθηματικό 
  Email</b> και θα ειναι χωρισμένο με tab.
Οι χρήστες θα λάβουν ειδοποίηση μέσω email με το όνομα χρήστη / συνθηματικό.";
$langUserMany = "Εισαγωγή καταλόγου χρηστών μέσω αρχείων κειμένου";
$langOneByOne = "Πρσθήκη χρήστη";
@ -35,7 +40,9 @@ $langNow = "
$langTutor = "Διδάσκοντας";
$langTitular = "Συγγραφέας";
$langAddHereSomeCourses = "<font size=2 face=\'Arial, Helvetica\'><big>Αλλαγή του καταλόγου μαθημάτων</big><br><br>
Κάντε κλικ στα μαθήματα που θέλετε να παρακολουθήσετε.
Αποεπιλέξτε τα μαθήματα που δεν θέλετε πλέον να παρακολουθήσετε. Υστερα κάντε κλίκ στο ΟΚ";
$langStudent = "φοιτητής";
$langAddAU = "Προσθέστε ένα χρήστη";
@ -70,6 +77,7 @@ $langYouAreReg = "
$langDear = "Αγαπητέ";
$langYourReg = "Η εγγραφή σας στο";
$langUserFree = "Το όνομα χρήστη που επιλέξατε χρησιμοποιείται! Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο «επιστροφή» του browser σας και
ξαναδοκιμάστε.";
$langEmptyFields = "Αφήσατε μερικά πεδία κενά. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο «επιστροφή» του browser σας και ξαναδοκιμάστε.";
$langPassTwice = "Πληκτρολογήσατε δύο διαφορετικά συνθηματικά. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο «επιστροφή» του browser σας και ξαναδοκιμάστε.";

@ -1,22 +1,22 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Itt projektvezetők, oktatók és professzorok hozhatnak létre és
adminisztrálhatnak kurzusokat. Résztvevők, hallgatók, diákok... olvasás (dokumentumok, naptárak, információk), tesztek
létrehozása, dokumentumok közzététele, fórumokban való részvétel...</p>
<b>Regisztráció</b><p>A következőek csak akkor vonatkoznak Önre, ha
az Ön Dokeos verzója támogatja a saját kezdeményezésű regisztrációt
(néhány portál automatikusan beregisztrálja). <br>Ha Ön hallgató, akkor
csak úgy kell regisztálnia magát, hogy a \'Kurzusok hallgatása\'-t választja ki,
utána pedig kiválasztja, hogy mely kurzusokat kívánja hallgatni.</p><p>
Ha Ön kurzusvezető, akkor is regisztrálja magát, de a \'Kurzusok létrehozása\'-t
válassza. Ezután ki kell töltenie egy űrlapot a kurzus kódjával, kategóriájával
és címével. Amint ez megvan, belép akurzusra, amit éppen most hozott létre
és megváltoztathatja a tartalmát és jellegét igényei szerint. </p>
<p>A kapcsolódó fórumok az összes Dokeos felhasználót összekötik a világon.
Ha a Dokeos portálon nem talál választ kérdéseire, küldhet üzenetet a fórumra.</p>
<p>A Regisztrációs link a campus főoldalán van (jobbra fennt).</p><b>Login</b>
<p>Következő látogatásai alkalmával írja be a loginját és jelszavát, majd kattintson
$langClarContent = "Itt projektvezetők, oktatók és professzorok hozhatnak létre és
adminisztrálhatnak kurzusokat. Résztvevők, hallgatók, diákok... olvasás (dokumentumok, naptárak, információk), tesztek
létrehozása, dokumentumok közzététele, fórumokban való részvétel...</p>
<b>Regisztráció</b><p>A következőek csak akkor vonatkoznak Önre, ha
az Ön Dokeos verzója támogatja a saját kezdeményezésű regisztrációt
(néhány portál automatikusan beregisztrálja). <br>Ha Ön hallgató, akkor
csak úgy kell regisztálnia magát, hogy a \'Kurzusok hallgatása\'-t választja ki,
utána pedig kiválasztja, hogy mely kurzusokat kívánja hallgatni.</p><p>
Ha Ön kurzusvezető, akkor is regisztrálja magát, de a \'Kurzusok létrehozása\'-t
válassza. Ezután ki kell töltenie egy űrlapot a kurzus kódjával, kategóriájával
és címével. Amint ez megvan, belép akurzusra, amit éppen most hozott létre
és megváltoztathatja a tartalmát és jellegét igényei szerint. </p>
<p>A kapcsolódó fórumok az összes Dokeos felhasználót összekötik a világon.
Ha a Dokeos portálon nem talál választ kérdéseire, küldhet üzenetet a fórumra.</p>
<p>A Regisztrációs link a campus főoldalán van (jobbra fennt).</p><b>Login</b>
<p>Következő látogatásai alkalmával írja be a loginját és jelszavát, majd kattintson
az Ok-re a belépéshez. A honlap URL-je";
$test = "teszt";
$WCAGImage = "Kép";

@ -142,7 +142,7 @@ $AdditonalUsers = "Tov
$AdditonalUsersComment = "További kurzuson kívüli felhasználók meghívása a felmérésre - e-mail címek megadása , vagy ; elválasztással.";
$MailTitle = "Az e-mail címe";
$MailText = "Az e-mail szövege";
$UseLinkSyntax = "A kiválasztott felhasználók email-ben üzenetet kapnak a fenti szöveggel és egy egyedi hivatkozással, amin elérhetik az &#369;rlapot. Ha ezt a hivatkozást a szövegébe szeretné elhelyezni, a következ&#337;t írja a kívánt helyre: **link** (csillag csillag link csillag csillag).
$UseLinkSyntax = "A kiválasztott felhasználók email-ben üzenetet kapnak a fenti szöveggel és egy egyedi hivatkozással, amin elérhetik az &#369;rlapot. Ha ezt a hivatkozást a szövegébe szeretné elhelyezni, a következ&#337;t írja a kívánt helyre: **link** (csillag csillag link csillag csillag).
Ekkor ez a szöveg automatikusan kicserél&#337;dik a kérd&#337;ív címére. Ha ezt nem teszi meg, a hivatkozás a levele végére fog kerülni.";
$DetailedReportByUser = "Részletes jelentés - felhasználó";
$DetailedReportByQuestion = "Részletes jelentés - kérdés";

@ -1,40 +1,40 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Pengajar</b></p> <p>Dokeos merupakan Learning and Knowledge Management
System. System ini memungkinkan pengajar mengorganisasikan bahan pembelajaran,
learning path dan mengelola interaksi dengan siswa. Semua ini dilakukan via
browser. </p> <p>Untuk menggunakan Dokeos seorang pengajar membutuhkan login dan
password. Tergantung seting keamanan portal anda, anda dapat melaukan proses
pendaftaran mandiri (menu sebelah kanan) atau melalui pusat administrasi
organisasi anda. Ingat login dan password tidak boleh berisi spasi atau tanda
aksen dan juga huruf kecil/besar membedakan. Ketik password dan login anda,
kemudian buat mata kuliah (kanan atas) atau gunakan mata kuliah yang telah dibuat
oleh administrator. </p> <p> untuk menambahkan kolega sebagai co-admin mata kuliah
anda: <ol><li>Jika dia belum terdaftar di system, daftarkan dan pilih \'Pengajar\'
sebagai profil, </li> <li> Jika dia telah terdaftar sebelumnya di system, secara
temporer buka pendaftaran mata kuliah pada Seting Matakuliah dan minta dia untuk
bergabung pada mata kuliah anda. Kemudian edit profil-nya dan berikan hak
pengajar kepadanya. </li></ol></p> <p> Tiap tool dokeos berisi pertolongan kontekstual berwarna merah. Jika anda tidak menemukan informasi yang tepat, silahkan periksa halalam dokumentasi Dokeos di : <a
href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> dan download manual pengajar dalam bahasa anda atau Inggris</p>
<p><b>Siswa</b></p> <p>Portal ini memunkinkan anda mengikuti dan berpartisipasi pada mata kuliah, training, coolaborative workshop dll. Dokeos dibuat untuk mempromosikan belajar aktif (active learning): project-based, problem-based, casesbased learning, collaborative research dll. Pengajar anda telah mebuat area belajar yang dapat menampilkan folder dokumen sederhana atau sekuen belajar mandiri-berkelompok canggih.
$langClarContent = "<p><b>Pengajar</b></p> <p>Dokeos merupakan Learning and Knowledge Management
System. System ini memungkinkan pengajar mengorganisasikan bahan pembelajaran,
learning path dan mengelola interaksi dengan siswa. Semua ini dilakukan via
browser. </p> <p>Untuk menggunakan Dokeos seorang pengajar membutuhkan login dan
password. Tergantung seting keamanan portal anda, anda dapat melaukan proses
pendaftaran mandiri (menu sebelah kanan) atau melalui pusat administrasi
organisasi anda. Ingat login dan password tidak boleh berisi spasi atau tanda
aksen dan juga huruf kecil/besar membedakan. Ketik password dan login anda,
kemudian buat mata kuliah (kanan atas) atau gunakan mata kuliah yang telah dibuat
oleh administrator. </p> <p> untuk menambahkan kolega sebagai co-admin mata kuliah
anda: <ol><li>Jika dia belum terdaftar di system, daftarkan dan pilih \'Pengajar\'
sebagai profil, </li> <li> Jika dia telah terdaftar sebelumnya di system, secara
temporer buka pendaftaran mata kuliah pada Seting Matakuliah dan minta dia untuk
bergabung pada mata kuliah anda. Kemudian edit profil-nya dan berikan hak
pengajar kepadanya. </li></ol></p> <p> Tiap tool dokeos berisi pertolongan kontekstual berwarna merah. Jika anda tidak menemukan informasi yang tepat, silahkan periksa halalam dokumentasi Dokeos di : <a
href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> dan download manual pengajar dalam bahasa anda atau Inggris</p>
<p><b>Siswa</b></p> <p>Portal ini memunkinkan anda mengikuti dan berpartisipasi pada mata kuliah, training, coolaborative workshop dll. Dokeos dibuat untuk mempromosikan belajar aktif (active learning): project-based, problem-based, casesbased learning, collaborative research dll. Pengajar anda telah mebuat area belajar yang dapat menampilkan folder dokumen sederhana atau sekuen belajar mandiri-berkelompok canggih.
</p> <p>Proses pendaftaran dapat beragam antar organisasi. Pada beberapa kasus, pendaftaran mandiri dibolehkan, pada kasus lain, anda harus didaftarkan oleh administrator pusat untuk mendaftarkan login dan password.</p>";
$test = "uji";
$WCAGImage = "Gambar";

@ -1,19 +1,19 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>Dokeos è un sistema di e-learning e di Knowledge Management, che permette al docente di organizzare materiali e percorsi didattici, gestendo le interazioni con i corsisti. Tutto ciò avviene usando il browser web.
<br/>
Per usare Dokeos come docente devi possedere un nome utente e una password. A seconda del livello di sicurezza configurato potrai ottenerli direttamente oppure contattando l\'amministrazione del sistema dell\'ente cui appartieni. <br/>Nome utente e password non possono contenere spazi o accenti e distinguono maiuscole da minuscole. Accedi con la tua combinazione Nume utente / Password e crea un corso o usa un corso che è stato creato per te dall\'amministratore.
<br/>
Per aggiungere docenti, tutor e co-gestori del corso
<br/>1. Se non sono ancora registrati presso la piattaforma, registrali e seleziona per loro il profilo \"Docente\" dalla sezione Utenti.
<br/>2. Se sono già registrati presso la piattaforma apri temporaneamente il corso alle iscrizioni e chiedi loro di iscriversi al corso; in seguito, dalla sezione Utenti, darai loro i privilegi di docente.
<br/>
Ogni sezione del corso possiede un \"Help\" rappresentato dall\'icona di un salvagente: potrà esserti utile nella gestione del corso. In alternativa leggi i documenti alla pagina <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a>, in inglese o nella tua lingua.
<p><b>Corsista</b></p> il portale ti consente di partecipare a corsi, attività formative, workshop e gruppi di lavoro. E` stato creato per promuovere attività di apprendimento, basate su progetti, problemi, studio di casi, collaborazione ecc. <br/>I docenti hanno creato per te sezioni che si presentano come semplici cartelle o come complessi sistemi per l\'auto apprendimento o il lavoro di gruppo.
<p>Il processo di registrazione può variare, in alcuni casi è ammessa la registrazione individuale alla piattaforma, seguita dall\'iscrizione ai corsi. In altri casi nome utente e password ti saranno forniti dall\'ente gestore.</p>
$langClarContent = "<p><b>Docente</b></p>Dokeos è un sistema di e-learning e di Knowledge Management, che permette al docente di organizzare materiali e percorsi didattici, gestendo le interazioni con i corsisti. Tutto ciò avviene usando il browser web.
<br/>
Per usare Dokeos come docente devi possedere un nome utente e una password. A seconda del livello di sicurezza configurato potrai ottenerli direttamente oppure contattando l\'amministrazione del sistema dell\'ente cui appartieni. <br/>Nome utente e password non possono contenere spazi o accenti e distinguono maiuscole da minuscole. Accedi con la tua combinazione Nume utente / Password e crea un corso o usa un corso che è stato creato per te dall\'amministratore.
<br/>
Per aggiungere docenti, tutor e co-gestori del corso
<br/>1. Se non sono ancora registrati presso la piattaforma, registrali e seleziona per loro il profilo \"Docente\" dalla sezione Utenti.
<br/>2. Se sono già registrati presso la piattaforma apri temporaneamente il corso alle iscrizioni e chiedi loro di iscriversi al corso; in seguito, dalla sezione Utenti, darai loro i privilegi di docente.
<br/>
Ogni sezione del corso possiede un \"Help\" rappresentato dall\'icona di un salvagente: potrà esserti utile nella gestione del corso. In alternativa leggi i documenti alla pagina <a href=\"http://www.dokeos.com/documentation.php\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a>, in inglese o nella tua lingua.
<p><b>Corsista</b></p> il portale ti consente di partecipare a corsi, attività formative, workshop e gruppi di lavoro. E` stato creato per promuovere attività di apprendimento, basate su progetti, problemi, studio di casi, collaborazione ecc. <br/>I docenti hanno creato per te sezioni che si presentano come semplici cartelle o come complessi sistemi per l\'auto apprendimento o il lavoro di gruppo.
<p>Il processo di registrazione può variare, in alcuni casi è ammessa la registrazione individuale alla piattaforma, seguita dall\'iscrizione ai corsi. In altri casi nome utente e password ti saranno forniti dall\'ente gestore.</p>
";
$test = "Test";
$WCAGImage = "Immagine";

@ -537,6 +537,7 @@ $UploadFile = "Carica il file";
$WarningFaqFileNonWriteable = "Attenzione, il file di FAQ, posizionato nella cartella /home/directory del tuo campus, è protetto da scrittura. Il testo immesso non verrà salvato se non verranno cambiati i diritti di lettura/scrittura";
$AddCategory = "Aggiungi una categoria";
$NoExercises = "Nessun test";
$NotAllowedClickBack = "Spiacente, non sei abilitato ad accedere alla pagina. Per ritornare alla pagina precedente clicca sul pulsante \"Torna indietro\" del browser o sul collegamento qui sotto indicato.";
$Exercise = "Test";
$Result = "Risultati";
$AttemptingToLoginAs = "Tentativo di accesso come %s %s (id %s)";
@ -558,4 +559,5 @@ $InsertImage = "Inserisci immagine";
$AccountActive = "Account attivo";
$ExportToPDF = "Esporta in PDF";
$CommentAdded = "Il tuo commento è stato aggiunto";
$BackToPreviousPage = "Torna alla pagina precedente";
?>

@ -211,7 +211,7 @@ $langAnnouncementUpdated = "Pranešimas atnaujintas";
$langAnnouncementDeleted = "Pranešimas ištrintas";
$langContent = "Turinys";
$PermissionsForNewFiles = "Permissions for new files";
$PermissionsForNewFilesComment = "The ability to define the permissions settings to assign to every newly created file lets you improve security against attacks by hackers uploading dangerous content to your portal. The default setting (0550) should be enough to give your server a reasonable protection level. The given format uses the UNIX terminology of Owner-Group-Others with Read-Write-Execute permissions.
$PermissionsForNewFilesComment = "The ability to define the permissions settings to assign to every newly created file lets you improve security against attacks by hackers uploading dangerous content to your portal. The default setting (0550) should be enough to give your server a reasonable protection level. The given format uses the UNIX terminology of Owner-Group-Others with Read-Write-Execute permissions.
If you use Oogie, take care that the user who launch OpenOffice can write files in the course folder.";
$langStudent = "Studentas";
$langLoginAsThisUserColumnName = "Prisijungti kaip";
@ -537,7 +537,7 @@ $SubscribeUserIfNotAllreadySubscribed = "Užregistruoti vartotoją, jei jis dar
$UnsubscribeUserIfSubscriptionIsNotInFile = "Išregistruoti vartotoją";
$DeleteSelectedSessions = "Delete selected sessions";
$CourseListInSession = "Kursų sąrašas šioje sesijoje";
$UnsubscribeCoursesFromSession = "Išregistruoti išrinktus kursus iš šios sesijos
$UnsubscribeCoursesFromSession = "Išregistruoti išrinktus kursus iš šios sesijos
";
$NbUsers = "Vartotojai";
$SubscribeUsersToSession = "Užregistruoti vartotojus šioje sesijoje";

@ -37,20 +37,20 @@ $langCsvFileLine1 = "... - linija 1 = ";
$langCsvLinesFailed = "linijos/ų importavimas nepavyko (nėra URL arba antraštės). ";
$langCsvLinesOld = "atnaujinta egzistuojanti nuoroda (tas pats URL arba kategorija). ";
$langCsvLinesNew = "sukurta nauja nuoroda/os.";
$langCsvExplain = "
Failo turinys turi būti toks:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;kategorija;<b>antraštė</b>;apibūdinimas;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Svarbios nuorodos;<b>Vardas 1</b>;Apibūdinimas 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Vardas 2</b>;\"Apibūdinimas 2\";
</pre></blockquote>
Jei kategorija ir URL yra vienodi kaip ir egzistuojančiame įraše, jo antraštė ir apibūdinimas bus atnaujinti.
Kitaip bus sukurta nauja nuoroda.<br><br>
Paryškintas = būtinas.
Laukai gali būti bet kokio eiliškumo, vardai mažosiomis ar didžiosiomis raidėmis.
Papildomi laukai pridedami prie apibūdinimo.
Skyriklis: kablelis arba kabliataškis. Reikšmės gali būti kabutėse, bet ne laukų vardai.
Kai kurie [b]HTML tagai[/b] gali taip pat būti importuoti į apibūdinimo laukelį.
$langCsvExplain = "
Failo turinys turi būti toks:
<blockquote><pre>
<b>URL</b>;kategorija;<b>antraštė</b>;apibūdinimas;
<b>http://www.aaa.org/...</b>;Svarbios nuorodos;<b>Vardas 1</b>;Apibūdinimas 1;
<b>http://www.bbb.net/...</b>;;<b>Vardas 2</b>;\"Apibūdinimas 2\";
</pre></blockquote>
Jei kategorija ir URL yra vienodi kaip ir egzistuojančiame įraše, jo antraštė ir apibūdinimas bus atnaujinti.
Kitaip bus sukurta nauja nuoroda.<br><br>
Paryškintas = būtinas.
Laukai gali būti bet kokio eiliškumo, vardai mažosiomis ar didžiosiomis raidėmis.
Papildomi laukai pridedami prie apibūdinimo.
Skyriklis: kablelis arba kabliataškis. Reikšmės gali būti kabutėse, bet ne laukų vardai.
Kai kurie [b]HTML tagai[/b] gali taip pat būti importuoti į apibūdinimo laukelį.
";
$langLinkUpdated = "Nuoroda atnaujinta";
$langAll_Link_Deleted = "Nuoroda ištrinta";

@ -20,18 +20,18 @@ $langCoverage = "Aprėptis";
$langCoverageTip = "pvz. xxx: yyy bakalauras";
$langKwNote = "Jei pakeitėte apibūdinimo kalbą, tai nekeiskite raktažodžių tuo pačiu metu.";
$langClickKw = "Spragtelėkite ant raktažodžio medyje kad pažymėti arba nužymėti jį.";
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/>
<br/>
$langKwHelp = "
<br/>
Click \\\'+\\\' button to open, \\\'-\\\' button to close, \\\'++\\\' button to open all, \\\'--\\\' button to close all.<br/>
<br/>
Clear all selected keywords by closing the tree and opening it again with the \\\'+\\\' button.<br/>
Alt-click \\\'+\\\' searches the original keywords in the tree.<br/>
<br/>
Alt-click keyword selects a keyword without broader terms or
deselects a keyword with broader terms.<br/>
<br/>
If you change the description language, do not add keywords at the same time.<br/>
<br/>
";
$langRights = "Vartojimo teisės";
$langRightsTip = "apibrėžkite žodžiais";
@ -51,40 +51,40 @@ $langConfirmDelete = "Ar tikrai norite ištrinti visus metaduomenis?";
$langCourseKwds = "Šiame dokumente yra kurso raktažodžiai";
$langSearch = "Ieškoti";
$langSearchCrit = "Vienas žodis linijoje!";
$langStatuses = ":draft:draft,,
final:final,,
revised:revised,,
$langStatuses = ":draft:draft,,
final:final,,
revised:revised,,
unavailable:unavailable";
$langCosts = ":no:free, no cost,, yes:not free, cost";
$langCopyrights = ":yes:copyright,, no:no copyright";
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
$langFormats = ":text/plain;iso-8859-1:text/plain;iso-8859-1,,
text/plain;utf-8:text/plain;utf-8,,
text/html;iso-8859-1:text/html;iso-8859-1,,
text/html;utf-8:text/html;utf-8,,
inode/directory:Folder,,
application/msword:MsWord,,
application/octet-stream:Octet stream,,
application/pdf:PDF,,
application/postscript:PostScript,,
application/rtf:RTF,,
application/vnd.ms-excel:MsExcel,,
application/vnd.ms-powerpoint:MsPowerpoint,,
application/xml;iso-8859-1:XML;iso-8859-1,,
application/xml;utf-8:XML;utf-8,,
application/zip:ZIP";
$langLngResTypes = ":exercise:exercise,,
simulation:simulation,,
questionnaire:questionnaire,,
diagram:diagram,,
figure:figure,,
graph:graf,,
index:index,,
slide:slide,,
table:table,,
narrative text:narrative text,,
exam:exam,,
experiment:experiment,,
problem statement:problem statement,,
self assessment:self assessment,,
$langLngResTypes = ":exercise:exercise,,
simulation:simulation,,
questionnaire:questionnaire,,
diagram:diagram,,
figure:figure,,
graph:graf,,
index:index,,
slide:slide,,
table:table,,
narrative text:narrative text,,
exam:exam,,
experiment:experiment,,
problem statement:problem statement,,
self assessment:self assessment,,
lecture:lecture";
?>

@ -10,8 +10,8 @@ $langUpdateImage = "Pakeisti nuotrauką";
$langImageWrong = "Failo dydis turi buti mažesnis negu";
$langAddImage = "Nuotrauka";
$langCourseManager = "Dėstytojas";
$password_request = "Jūsų paprašė pakeisti slaptažodį į pradinį.
Jei jūs neprašėte, ignoruokite šį laišką.
$password_request = "Jūsų paprašė pakeisti slaptažodį į pradinį.
Jei jūs neprašėte, ignoruokite šį laišką.
Kad pakeisti slaptažodį į pradinį, spauskite ant nuorodos.";
$YourPasswordHasBeenEmailed = "Jūsų slaptažodis išiūstas el.paštu.";
$lang_enter_email_and_well_send_you_password = "Įveskite el.pašto adresą, kurį naudojote registruodamiesi, slaptažodis bus atsiųstas jums į šią pašto dėžutę.";
@ -38,10 +38,10 @@ $langGiveAdmin = "Padaryti administratoriumi";
$langUserNumber = "numeris";
$langDownloadUserList = "Įkėlimo sąrašas";
$langSend = "Siųsti";
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only
include 5 fields: <b>First nameLast name
LoginPassword
Email</b> separated by tabs and in this order.
$langUserAddExplanation = "every line of file to send will necessarily an only
include 5 fields: <b>First nameLast name
LoginPassword
Email</b> separated by tabs and in this order.
Users will receive email confirmation with login/password.";
$langUserMany = "Importuoti vartotojų sąrašą iš CSV / XML failų";
$langOneByOne = "Įrašyti vartotoją rankiniu būdu";
@ -80,8 +80,8 @@ $langFormula = "Pagarbiai";
$langProblem = "Iškilus problemoms, susisiekite su mumis.";
$langIs = "yra";
$langAddress = "The address of ";
$langSettings = "with the following settings :
$langSettings = "with the following settings :
Username :";
$langYouAreReg = "Jūs užregistruotas";
$langDear = "Gerbiamasis (-oji)";

@ -1,8 +1,8 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "eLearning@kukum membenarkan pensyarah membina dan menguruskan laman subjek. Manakala para pelajar pula boleh melihat dan membaca (Dokumen, Agenda dan pelbagai maklumat) membuat latihan, menghantar tugasan, menyertai perbincangan forum.</p><b>Daftar</b><p><br>Jika anda seorang pelajar dan masih belum mendaftar, sila pilih status \'Pelajar\', kemudian pilih subjek yang didaftarkan oleh anda untuk semester semasa.</p>
<p>Jika anda seorang pensyarah, anda juga perlu mendaftar dengan memilih status \'Pensyarah\' dan mengisi borang mencipta laman subjek. Apabila pendaftaran anda sah, anda dapat mencapai laman subjek yang telah dibina dan anda mempunyai capaian untuk mengubahsuai kandungan berdasarkan keperluan anda.</p>
<p>Pautan \'Aduan dan Cadangan\' memberi kemudahan kepada anda untuk membuat aduan atau cadangan kepada pentadbir sistem.</p>
$langClarContent = "eLearning@kukum membenarkan pensyarah membina dan menguruskan laman subjek. Manakala para pelajar pula boleh melihat dan membaca (Dokumen, Agenda dan pelbagai maklumat) membuat latihan, menghantar tugasan, menyertai perbincangan forum.</p><b>Daftar</b><p><br>Jika anda seorang pelajar dan masih belum mendaftar, sila pilih status \'Pelajar\', kemudian pilih subjek yang didaftarkan oleh anda untuk semester semasa.</p>
<p>Jika anda seorang pensyarah, anda juga perlu mendaftar dengan memilih status \'Pensyarah\' dan mengisi borang mencipta laman subjek. Apabila pendaftaran anda sah, anda dapat mencapai laman subjek yang telah dibina dan anda mempunyai capaian untuk mengubahsuai kandungan berdasarkan keperluan anda.</p>
<p>Pautan \'Aduan dan Cadangan\' memberi kemudahan kepada anda untuk membuat aduan atau cadangan kepada pentadbir sistem.</p>
<b>ID Pengguna</b><p>Pada kunjungan anda yang seterusnya ke eLearning@kukum, sila masukkan ID Pengguna dan katalaluan serta sahkan capaian anda ke laman subjek tersebut.</p><p><b>Teori Pembelajaran</b><p>Untuk pensyarah, menyediakan program di Internet merupakan persoalan kepada teori pembelajaran.";
?>

@ -1,26 +1,26 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "&#1583;&#1608;&#1705;&#1574;&#1608;&#1587;
&#1740;&#1705; &#1605;&#1581;&#1740;&#1591; &#1570;&#1605;&#1608;&#1586;&#1588;&#1740;
&#1605;&#1580;&#1575;&#1586;&#1740; &#1575;&#1587;&#1578; &#1705;&#1607;
&#1576;&#1607; &#1575;&#1587;&#1575;&#1578;&#1740;&#1583; &#1608;
&#1605;&#1585;&#1576;&#1740;&#1575;&#1606; &#1575;&#1580;&#1575;&#1586;&#1607;
&#1605;&#1740; &#1583;&#1607;&#1583; &#1578;&#1575; &#1576;&#1607;
&#1570;&#1587;&#1575;&#1606;&#1740; &#1576;&#1607; &#1570;&#1601;&#1585;&#1740;&#1606;&#1588;
&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; &#1605;&#1580;&#1575;&#1586;&#1740;
&#1576;&#1662;&#1585;&#1583;&#1575;&#1586;&#1606;&#1583; &#1608;
&#1662;&#1740;&#1588;&#1585;&#1601;&#1578; &#1583;&#1575;&#1606;&#1588;&#1580;&#1608;&#1740;&#1575;&#1606;
&#1608; &#1705;&#1575;&#1585; &#1570;&#1605;&#1608;&#1586;&#1575;&#1606;
&#1582;&#1608;&#1583; &#1585;&#1575; &#1575;&#1606;&#1583;&#1575;&#1586;&#1607;
&#1576;&#1711;&#1740;&#1585;&#1606;&#1583;. &#1575;&#1740;&#1606;
&#1605;&#1581;&#1740;&#1591; &#1607;&#1605;&#1670;&#1606;&#1740;&#1606;
&#1576;&#1607; &#1583;&#1575;&#1606;&#1588;&#1580;&#1608;&#1740;&#1575;&#1606;
&#1575;&#1580;&#1575;&#1586;&#1607; &#1605;&#1740; &#1583;&#1607;&#1583;
&#1578;&#1575; &#1662;&#1740;&#1585;&#1575;&#1605;&#1608;&#1606;
&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1575;&#1740; &#1583;&#1585;&#1587;&#1740;
&#1576;&#1607; &#1607;&#1605;&#1705;&#1575;&#1585;&#1740; &#1601;&#1593;&#1575;&#1604;
&#1576;&#1662;&#1585;&#1583;&#1575;&#1586;&#1606;&#1583;<br>
$langClarContent = "&#1583;&#1608;&#1705;&#1574;&#1608;&#1587;
&#1740;&#1705; &#1605;&#1581;&#1740;&#1591; &#1570;&#1605;&#1608;&#1586;&#1588;&#1740;
&#1605;&#1580;&#1575;&#1586;&#1740; &#1575;&#1587;&#1578; &#1705;&#1607;
&#1576;&#1607; &#1575;&#1587;&#1575;&#1578;&#1740;&#1583; &#1608;
&#1605;&#1585;&#1576;&#1740;&#1575;&#1606; &#1575;&#1580;&#1575;&#1586;&#1607;
&#1605;&#1740; &#1583;&#1607;&#1583; &#1578;&#1575; &#1576;&#1607;
&#1570;&#1587;&#1575;&#1606;&#1740; &#1576;&#1607; &#1570;&#1601;&#1585;&#1740;&#1606;&#1588;
&#1583;&#1585;&#1608;&#1587; &#1605;&#1580;&#1575;&#1586;&#1740;
&#1576;&#1662;&#1585;&#1583;&#1575;&#1586;&#1606;&#1583; &#1608;
&#1662;&#1740;&#1588;&#1585;&#1601;&#1578; &#1583;&#1575;&#1606;&#1588;&#1580;&#1608;&#1740;&#1575;&#1606;
&#1608; &#1705;&#1575;&#1585; &#1570;&#1605;&#1608;&#1586;&#1575;&#1606;
&#1582;&#1608;&#1583; &#1585;&#1575; &#1575;&#1606;&#1583;&#1575;&#1586;&#1607;
&#1576;&#1711;&#1740;&#1585;&#1606;&#1583;. &#1575;&#1740;&#1606;
&#1605;&#1581;&#1740;&#1591; &#1607;&#1605;&#1670;&#1606;&#1740;&#1606;
&#1576;&#1607; &#1583;&#1575;&#1606;&#1588;&#1580;&#1608;&#1740;&#1575;&#1606;
&#1575;&#1580;&#1575;&#1586;&#1607; &#1605;&#1740; &#1583;&#1607;&#1583;
&#1578;&#1575; &#1662;&#1740;&#1585;&#1575;&#1605;&#1608;&#1606;
&#1605;&#1581;&#1578;&#1608;&#1575;&#1740; &#1583;&#1585;&#1587;&#1740;
&#1576;&#1607; &#1607;&#1605;&#1705;&#1575;&#1585;&#1740; &#1601;&#1593;&#1575;&#1604;
&#1576;&#1662;&#1585;&#1583;&#1575;&#1586;&#1606;&#1583;<br>
<p><b>Teacher</b></p> <p>Dokeos is a Learning and Knowledge Management System. It allows the teacher to organise learning materials, learning paths and to manage the interaction with his/her students. All this is made inside the web browser.</p> <p>To use Dokeos as a teacher, you need a login and a password. Depending on the security settings of your portal, you an get these by self-registration (right hand menu) or from the central administration of your organisation. Note that a login and a password never contain spaces or acents and that they are case sensitive. Type your login/password, then create a course (top right) or use the course that has been created for you by the central administration of your organisation.</p> <p>To add a colleague as co-administrator of your course: <ol><li>If he/she is not yet registered in the system, register him/her and select \'Teacher\' as a profile,</li> <li>If he/she is already registered in the system, temporarily open course subscription in Course settings and ask him/her to enroll in your course. Then edit his/her profile and give him/her Teacher rights.</li></ol></p> <p> Every Dokeos tool contains a contextual help represented by a red buoy. If you don\'t find there the good information, consider checking the Dokeos documentation page: <a href=\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> and download the teacher manual. in your own language or in English</p> <p><b>Student</b></p> <p>This portal allows you to follow and participate to courses, trainings, collaborative workshops etc. It has been created to promote active learning: project-based, problem-based, casesbased learning, collaborative research etc. Your teachers have build learning areas that can present as simple documents folders or sophisticated self-learning or group learning sequences of activities.</p> <p>Registration process can vary from one organisation to the other. In some cases, self-registration is allowed. In others, you should get from the central administration a login and a password.</p>";
$test = "&#1578;&#1587;&#1578;";
$WCAGImage = "&#1578;&#1589;&#1608;&#1740;&#1585; ";

@ -1,12 +1,12 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "Tutaj prowadz&#261;cy zaj&#281;cia tworz&#261; i administruja stronami kursów. Studenci czytaj&#261; (dokumenty, og&#322;oszenia, terminy) i czasem wykonuj&#261; &#263;wiczenia, publikuj&#261; swoje prace, uczestnicz&#261; w dyskusji w Forum dyskusyjnym...Here, professors and assistants create and administer
courses websites. Students read (documents, agendas, informations) and,
sometimes, make exercises, publish papers, participate to
forum discussions...</p><b>Rejestracja</b><p>Poni&#380;sze instrukcje dotycz&#261; serwera Claroline, w którym dopuszcza si&#281; samodzieln&#261; rejestracj&#281;. <br>Je&#347;li jeste&#347; studentem powiniene&#347; zarejestrowa&#263; si&#281; wybieraj&#261;c opcj&#281; \'Uczestnictwo w kursie\', a nast&#281;pnie wybra&#263; kurs, do którego chcesz si&#281; zapisa&#263;.</p><p>Je&#347;li prowadzisz swoje zaj&#281;cia za po&#347;rednictwem serwera Claroline powiniene&#347; zarejestrowa&#263; si&#281; wybieraj&#261;c opcj&#281; \'Tworzenie kursu\'. Powiniene&#347; nast&#281;pnie wype&#322;ni&#263; formularz z tytu&#322;em i kodem kursu. Po jego zatwierdzeniu, utworzone zostan&#261; strony WWW nowego kursu, którego zawarto&#347;&#263; mo&#380;na modyfikowa&#263; zale&#380;nie od potrzeb. </p><p>Odno&#347;nik \'Wolne wnioski\' umo&#380;liwia przekazywanie administratorom systemu swoich uwag, sugestii i postulatów. Strona \'Wolne wnioski\' jest po&#322;aczona odno&#347;nikiem ze stron&#261; g&#322;ówn&#261; campusu (po zalogowaniu si&#281;).</p>
<p>\'Forum u&#380;ytkowników Claroline\' &#322;aczy osoby korzystaj&#261;ce z oprogramowania Dokeos na ca&#322;ym swiecie. Je&#347;li nie mo&#380;esz uzyska&#263; odpowiedzi na swoje pytanie wewn&#261;trz swojego campusa, wy&#347;lij tam swoj&#261; wiadomo&#347;&#263;.</p>
<p>Odno&#347;nik \'Rejestracja\' (je&#347;li istnieje) znajduje si&#281; na stronie g&#322;ównej campusu (u góry, po prawej).</p><b>Logowanie</b><p>Podczas nast&#281;pnych wizyt, wpisuj swoj&#261; nazw&#281; u&#380;ytkownika i has&#322;o, a nast&#281;pnie \'Wej&#347;cie\', &#380;eby uzyska&#263; dost&#281;p Twoich kursów. Adres strony:
$langClarContent = "Tutaj prowadz&#261;cy zaj&#281;cia tworz&#261; i administruja stronami kursów. Studenci czytaj&#261; (dokumenty, og&#322;oszenia, terminy) i czasem wykonuj&#261; &#263;wiczenia, publikuj&#261; swoje prace, uczestnicz&#261; w dyskusji w Forum dyskusyjnym...Here, professors and assistants create and administer
courses websites. Students read (documents, agendas, informations) and,
sometimes, make exercises, publish papers, participate to
forum discussions...</p><b>Rejestracja</b><p>Poni&#380;sze instrukcje dotycz&#261; serwera Claroline, w którym dopuszcza si&#281; samodzieln&#261; rejestracj&#281;. <br>Je&#347;li jeste&#347; studentem powiniene&#347; zarejestrowa&#263; si&#281; wybieraj&#261;c opcj&#281; \'Uczestnictwo w kursie\', a nast&#281;pnie wybra&#263; kurs, do którego chcesz si&#281; zapisa&#263;.</p><p>Je&#347;li prowadzisz swoje zaj&#281;cia za po&#347;rednictwem serwera Claroline powiniene&#347; zarejestrowa&#263; si&#281; wybieraj&#261;c opcj&#281; \'Tworzenie kursu\'. Powiniene&#347; nast&#281;pnie wype&#322;ni&#263; formularz z tytu&#322;em i kodem kursu. Po jego zatwierdzeniu, utworzone zostan&#261; strony WWW nowego kursu, którego zawarto&#347;&#263; mo&#380;na modyfikowa&#263; zale&#380;nie od potrzeb. </p><p>Odno&#347;nik \'Wolne wnioski\' umo&#380;liwia przekazywanie administratorom systemu swoich uwag, sugestii i postulatów. Strona \'Wolne wnioski\' jest po&#322;aczona odno&#347;nikiem ze stron&#261; g&#322;ówn&#261; campusu (po zalogowaniu si&#281;).</p>
<p>\'Forum u&#380;ytkowników Claroline\' &#322;aczy osoby korzystaj&#261;ce z oprogramowania Dokeos na ca&#322;ym swiecie. Je&#347;li nie mo&#380;esz uzyska&#263; odpowiedzi na swoje pytanie wewn&#261;trz swojego campusa, wy&#347;lij tam swoj&#261; wiadomo&#347;&#263;.</p>
<p>Odno&#347;nik \'Rejestracja\' (je&#347;li istnieje) znajduje si&#281; na stronie g&#322;ównej campusu (u góry, po prawej).</p><b>Logowanie</b><p>Podczas nast&#281;pnych wizyt, wpisuj swoj&#261; nazw&#281; u&#380;ytkownika i has&#322;o, a nast&#281;pnie \'Wej&#347;cie\', &#380;eby uzyska&#263; dost&#281;p Twoich kursów. Adres strony:
";
$test = "test";
$WCAGImage = "Obrazek";

@ -1,17 +1,17 @@
<?php /*
for more information: see languages.txt in the lang folder.
*/
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p>
<p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p>
<p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p>
<p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:
<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \\\'Professor\\\' como perfil;</li>
<li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p>
<p>
Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <a href=\\\\\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\\\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p>
<p><b>Estudante</b></p>
<p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.
Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p>
$langClarContent = "<p><b>Professor</b></p>
<p>O Dokeos é um Sistema de Gestão do Conhecimento e Aprendizagem. Ele permite ao professor organizar materiais de aprendizagem, rotas de aprendizagem e gerenciar a interação com seus estudantes. Tudo isso é feito através de um navegador de internet.</p>
<p>Para usar o Dokeos como um professor, você precisa de um login e uma senha. Dependendo das configurações de segurança do seu portal, você pode conseguir isso por meio do processo de auto-cadastramento (menu do lado direito) ou a partir da administração central de sua organização. Note que um login e uma senha nunca devem possuir espaços ou acentos e que eles são sensíveis ao contexto. Digite seu login/senha, então crie um curso (topo direito) ou utilize o curso que foi criado para você pela administração central de sua organização.</p>
<p>Para adicionar um colega como co-administrador de seu curso:
<ol><li>Se ele/ela ainda não estiver registrado no sistema, registre-o e selecione \\\'Professor\\\' como perfil;</li>
<li>Se ele/ela já estiver inscrito(a) no sistema, abra temporáriamente a inscrição nas configurações do Curso e peça a ele/ela para que se inscreva em seu curso. Então edite o perfil dele(a) para dar a ele(a) direitos de Professor.</li></ol></p>
<p>
Todas as ferramentas Dokeos contém uma ajuda contextual representada por uma bóia vermelha. Se você não encontrar nela as informações que precisa, considere verificar a página de documentação do Dokeos: <a href=\\\\\\\"http://www.dokeos.com/documentation.php\\\\\\\">http://www.dokeos.com/documentation.php</a> e faça o download do manual do professor na sua língua ou em Inglês</p>
<p><b>Estudante</b></p>
<p>Esse portal permite a você seguir e participar de cursos, treinamentos, workshops colaborativos, etc. Ele foi crido para promover o aprendizado ativo: baseado em projetos, baseado em problemas, aprendizado baseado em casos, pesquisa colaborativa, etc.
Seus professores podem construir áreas de aprendizagem que podem se aprensentar como simples pastas de documentos ou atividades de auto-aprendizado ou de aprendizado em grupo.</p>
<p>O processo de inscrição pode variar de organização para organização. Em alguns casos, a auto-inscrição é permitida. Em outros, você deve conseguir da administração central um login e uma senha.</p>";
$test = "Exercício";
$WCAGImage = "imagem";

@ -537,6 +537,7 @@ $UploadFile = "Enviar ficheiro";
$WarningFaqFileNonWriteable = "Atenção - O ficheiro das FAQ, localizado na directoria /home/ do campus, não é editável. O seu texto não será guardado até que as permissões do ficheiro sejam alteradas.";
$AddCategory = "Acrescentar categoria";
$NoExercises = "Nenhum exercício";
$NotAllowedClickBack = "Lamentamos, mas não lhe é permitido aceder a esta página. Por favor, clique no botão \"Retroceder\" do seu browser ou siga a ligação em baixo para voltar à página anterior.";
$Exercise = "Exercício";
$Result = "Resultado";
$AttemptingToLoginAs = "Tentativa de acesso como %s %s (id %s)";
@ -558,4 +559,5 @@ $InsertImage = "Inserir imagem";
$AccountActive = "Conta activa";
$ExportToPDF = "Exportar para PDF";
$CommentAdded = "O comentário foi acrescentado";
$BackToPreviousPage = "Voltar à página anterior";
?>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More

Loading…
Cancel
Save