You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/tr/lib.po

486 lines
16 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Caner BAŞARAN <basaran.caner@gmail.com>, 2013
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
# tridinebandim, 2013
# volkangezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-26 01:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-25 21:40+0000\n"
"Last-Translator: volkangezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: base.php:695
msgid "You are accessing the server from an untrusted domain."
msgstr "Sunucuya güvenilmeyen bir alan adından ulaşıyorsunuz."
#: base.php:696
msgid ""
"Please contact your administrator. If you are an administrator of this "
"instance, configure the \"trusted_domain\" setting in config/config.php. An "
"example configuration is provided in config/config.sample.php."
msgstr "Lütfen yöneticiniz ile iletişime geçin. Eğer bu örneğin bir yöneticisi iseniz, config/config.php dosyası içerisindeki \"trusted_domain\" ayarını yapılandırın. Bu yapılandırmanın bir örneği config/config.sample.php dosyasında verilmiştir."
#: private/app.php:236
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "ownCloud yazılımının bu sürümü ile uyumlu olmadığı için \"%s\" uygulaması kurulamıyor."
#: private/app.php:248
msgid "No app name specified"
msgstr "Uygulama adı belirtilmedi"
#: private/app.php:353
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: private/app.php:366
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: private/app.php:377
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: private/app.php:389
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: private/app.php:402
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: private/app.php:880
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "\"%s\" yükseltme başarısız oldu."
#: private/avatar.php:66
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
#: private/avatar.php:71
msgid "Invalid image"
msgstr "Geçersiz resim"
#: private/defaults.php:35
msgid "web services under your control"
msgstr "denetiminizdeki web hizmetleri"
#: private/files.php:235
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP indirmeleri kapatıldı."
#: private/files.php:236
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Dosyaların tek tek indirilmesi gerekmektedir."
#: private/files.php:237 private/files.php:264
msgid "Back to Files"
msgstr "Dosyalara Dön"
#: private/files.php:262
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyük."
#: private/files.php:263
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Dosyaları ayrı ayrı, küçük parçalar halinde indirin veya yöneticinizden yardım isteyin. "
#: private/installer.php:64
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Uygulama kurulurken bir kaynak belirtilmedi"
#: private/installer.php:71
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Uygulama http'den kurulurken href belirtilmedi"
#: private/installer.php:76
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Uygulama yerel dosyadan kurulurken dosya yolu belirtilmedi"
#: private/installer.php:90
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "%s arşiv türü desteklenmiyor"
#: private/installer.php:104
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Uygulama kurulurken arşiv dosyası açılamadı"
#: private/installer.php:126
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Uygulama info.xml dosyası sağlamıyor"
#: private/installer.php:132
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Uygulama, izin verilmeyen kodlar barındırdığından kurulamıyor"
#: private/installer.php:141
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "ownCloud sürümünüz ile uyumsuz olduğu için uygulama kurulamıyor"
#: private/installer.php:147
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Uygulama, birlikte gelmeyen uygulama olmasına rağmen <shipped>true</shipped> etiketi içerdiği için kurulamıyor"
#: private/installer.php:160
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Uygulama info.xml/version ile uygulama marketinde belirtilen sürüm aynı olmadığından kurulamıyor"
#: private/installer.php:170
msgid "App directory already exists"
msgstr "Uygulama dizini zaten mevcut"
#: private/installer.php:183
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Uygulama dizini oluşturulamıyor. Lütfen izinleri düzeltin. %s"
#: private/json.php:29
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Uygulama etkin değil"
#: private/json.php:40 private/json.php:62 private/json.php:87
msgid "Authentication error"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Belirteç süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
#: private/json.php:74
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
#: private/setup/abstractdatabase.php:26
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını girin."
#: private/setup/abstractdatabase.php:29
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s veritabanı adını girin."
#: private/setup/abstractdatabase.php:32
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:31
#: private/setup/postgresql.php:84
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Mevcut bit hesap ya da yönetici hesabını girmelisiniz."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL/MariaDB username and/or password not valid"
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:144
#: private/setup/oci.php:151 private/setup/oci.php:162
#: private/setup/oci.php:169 private/setup/oci.php:178
#: private/setup/oci.php:186 private/setup/oci.php:195
#: private/setup/oci.php:201 private/setup/postgresql.php:103
#: private/setup/postgresql.php:112 private/setup/postgresql.php:129
#: private/setup/postgresql.php:139 private/setup/postgresql.php:148
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "VT Hatası: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:145
#: private/setup/oci.php:152 private/setup/oci.php:163
#: private/setup/oci.php:179 private/setup/oci.php:187
#: private/setup/oci.php:196 private/setup/postgresql.php:104
#: private/setup/postgresql.php:113 private/setup/postgresql.php:130
#: private/setup/postgresql.php:140 private/setup/postgresql.php:149
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Saldırgan komut: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcı '%s'@'localhost' zaten mevcut."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB"
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL/MariaDB user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL/MariaDB kullanıcısı '%s'@'%%' zaten mevcut"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL/MariaDB."
msgstr "Bu kullanıcıyı MySQL/MariaDB'dan at (drop)."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Oracle bağlantısı kurulamadı"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: private/setup/oci.php:170 private/setup/oci.php:202
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
#: private/setup/postgresql.php:30 private/setup/postgresql.php:83
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Bir yönetici kullanıcı adı ayarlayın."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Bir yönetici kullanıcı parolası ayarlayın."
#: private/setup.php:164
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Web sunucunuz dosya eşitlemesine izin vermek üzere düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WebDAV arayüzü sorunlu görünüyor."
#: private/setup.php:165
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
#: private/share/mailnotifications.php:91
#: private/share/mailnotifications.php:137
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr "%s sizinle »%s« paylaşımında bulundu"
#: private/share/share.php:494
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the file does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, dosya mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:501
#, php-format
msgid "You are not allowed to share %s"
msgstr "%s paylaşımını yapma izniniz yok"
#: private/share/share.php:526
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the item owner"
msgstr "%s paylaşımı, %s öge sahibi olduğundan başarısız oldu"
#: private/share/share.php:532
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:541
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the user %s is not a member of any groups that %s"
" is a member of"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısının %s üyeliklerinden birine sahip olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:554 private/share/share.php:582
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because this item is already shared with %s"
msgstr "%s paylaşımı, %s ile zaten paylaşıldığından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:562
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the group %s does not exist"
msgstr "%s paylaşımı, %s grubu mevcut olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:569
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because %s is not a member of the group %s"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı %s grup üyesi olmadığından başarısız oldu"
#: private/share/share.php:621
msgid ""
"You need to provide a password to create a public link, only protected links"
" are allowed"
msgstr "Herkese açık bir bağlantı oluşturmak için bir parola belirtmeniz gerekiyor. Sadece korunmuş bağlantılara izin verilmektedir"
#: private/share/share.php:641
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because sharing with links is not allowed"
msgstr "%s paylaşımı, bağlantılar ile paylaşım izin verilmediğinden başarısız oldu"
#: private/share/share.php:648
#, php-format
msgid "Share type %s is not valid for %s"
msgstr "%s paylaşım türü %s için geçerli değil"
#: private/share/share.php:787
#, php-format
msgid ""
"Setting permissions for %s failed, because the permissions exceed "
"permissions granted to %s"
msgstr "%s için izinler, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı ayarlanamadı"
#: private/share/share.php:848
#, php-format
msgid "Setting permissions for %s failed, because the item was not found"
msgstr "%s için izinler öge bulunamadığından ayarlanamadı"
#: private/share/share.php:959
#, php-format
msgid "Sharing backend %s must implement the interface OCP\\Share_Backend"
msgstr "Paylaşma arka ucu %s OCP\\Share_Backend arayüzünü desteklemeli"
#: private/share/share.php:966
#, php-format
msgid "Sharing backend %s not found"
msgstr "Paylaşım arka ucu %s bulunamadı"
#: private/share/share.php:972
#, php-format
msgid "Sharing backend for %s not found"
msgstr "%s için paylaşım arka ucu bulunamadı"
#: private/share/share.php:1388
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because the user %s is the original sharer"
msgstr "%s paylaşımı, %s kullanıcısı özgün paylaşan kişi olduğundan başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1397
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the permissions exceed permissions granted to %s"
msgstr "%s paylaşımı, izinler %s için verilen izinleri aştığından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1413
#, php-format
msgid "Sharing %s failed, because resharing is not allowed"
msgstr "%s paylaşımı, tekrar paylaşımın izin verilmemesinden dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1425
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the sharing backend for %s could not find its "
"source"
msgstr "%s paylaşımı, %s için arka ucun kaynağını bulamamasından dolayı başarısız oldu"
#: private/share/share.php:1439
#, php-format
msgid ""
"Sharing %s failed, because the file could not be found in the file cache"
msgstr "%s paylaşımı, dosyanın dosya önbelleğinde bulunamamasınndan dolayı başarısız oldu"
#: private/tags.php:183
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
#: private/template/functions.php:134
msgid "seconds ago"
msgstr "saniyeler önce"
#: private/template/functions.php:135
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n dakika önce"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n saat önce"
#: private/template/functions.php:137
msgid "today"
msgstr "bugün"
#: private/template/functions.php:138
msgid "yesterday"
msgstr "dün"
#: private/template/functions.php:140
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n gün önce"
#: private/template/functions.php:142
msgid "last month"
msgstr "geçen ay"
#: private/template/functions.php:143
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n ay önce"
#: private/template/functions.php:145
msgid "last year"
msgstr "geçen yıl"
#: private/template/functions.php:146
msgid "years ago"
msgstr "yıllar önce"
#: private/user/manager.php:232
msgid ""
"Only the following characters are allowed in a username: \"a-z\", \"A-Z\", "
"\"0-9\", and \"_.@-\""
msgstr "Kullanıcı adında sadece bu karakterlere izin verilmektedir: \"a-z\", \"A-Z\", \"0-9\", ve \"_.@-\""
#: private/user/manager.php:237
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı mutlaka sağlanmalı"
#: private/user/manager.php:241
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Geçerli bir parola mutlaka sağlanmalı"
#: private/user/manager.php:246
msgid "The username is already being used"
msgstr "Bu kullanıcı adı zaten kullanımda"