You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
nextcloud-server/l10n/ta_LK/core.po

425 lines
15 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <suganthi@nic.lk>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-23 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-22 06:34+0000\n"
"Last-Translator: suganthi <suganthi@nic.lk>\n"
"Language-Team: Tamil (Sri-Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ta_LK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_LK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "சயலியர வழஙகபபடவி."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "சபதறன வககள இல?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "இநத வக ஏறகனவ உளளத:"
#: js/js.js:238 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "அமகள"
#: js/js.js:670
msgid "January"
msgstr "த"
#: js/js.js:670
msgid "February"
msgstr "மி"
#: js/js.js:670
msgid "March"
msgstr "பஙி"
#: js/js.js:670
msgid "April"
msgstr "சிி"
#: js/js.js:670
msgid "May"
msgstr "வி"
#: js/js.js:670
msgid "June"
msgstr "ஆனி"
#: js/js.js:671
msgid "July"
msgstr "ஆடி"
#: js/js.js:671
msgid "August"
msgstr "ஆவணி"
#: js/js.js:671
msgid "September"
msgstr "பரடி"
#: js/js.js:671
msgid "October"
msgstr "ஐபபசி"
#: js/js.js:671
msgid "November"
msgstr "கி"
#: js/js.js:671
msgid "December"
msgstr "மகழி"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "திக "
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "இரதக"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "இல"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "ஆம"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "நவதற எநதபிிியபபடவி."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:497
#: js/share.js:509
msgid "Error"
msgstr "வழ"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "பகின வழ"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "பகிமல உளளபன வழ"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "அனமதிகளன வழ"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "உஙகளடனிி {க} பகிரபபடளத {உரிளர}"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "உஙகளடன பகிரபபடளத {உரிளர}"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "பகிதல"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "இணடன பகிதல"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "கடவதல"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:42 templates/login.php:24
#: templates/verify.php:13
msgid "Password"
msgstr "கடவ"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "கவதிிிிக"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "கலவதிிகதி"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "மினஞசலின பகி: "
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "நபரகள இல"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "மபகிவதற அனமதி இல "
#: js/share.js:250
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "{பயனளர} உடன {உரபடி} பகிரபபடளத"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "பகிரமி"
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "தக மி"
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "கடன அணகல"
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "படதல"
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "இறபடதல"
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "நக"
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "பகிதல"
#: js/share.js:322 js/share.js:484
msgid "Password protected"
msgstr "கடவகபபடடத"
#: js/share.js:497
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "கவதிிகதிிின வழ"
#: js/share.js:509
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "கவதிிகதிிிவதி வழ"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud இன கடவளம"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "உஙகள கடவளமக பிவர இண பயனபடதவ : {இண}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "நகளினஞசலலம உஙகளய கடவளமபதறன இணகள. "
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "கரபபடடத"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "பபதி தவறனத!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:38
#: templates/login.php:20
msgid "Username"
msgstr "பயனளரயர"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "கிளம"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "உஙகளய கடவளமகபபடடத"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "பபதின பககம"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "பிய கடவ"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "மளமத கடவ"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "தனிபடட"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "பயனளரகள"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "பயனகள"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "நிி"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "அணக தட"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud கணிிபடவி"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "வககளக"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "சக"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "ப எசசரி"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "கிிட எணின பறபி / உணிகள இல, தயவ PHP OpenSSL நி இயலபடக. "
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "பன சரறற எணின பறபி இலி, தனர கடவளம அடளவிகளியபபட உஙகளய கணகபறறல."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "உஙகளய தரவ அட மற உஙகளய ககள இணயதிக அணகல. ownCloud இன வழஙகபபடிற .htaccess கயவி. தரவ அடட நரதி அணககியதக உஙகளய வலய சயகத தகவமகள உறிக கி அலலத தரவ அட வலய சயக மல ஆவணதிிி அகறக. "
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong> நிக கணக </strong> உரக"
#: templates/installation.php:48
msgid "Advanced"
msgstr "மபடட"
#: templates/installation.php:50
msgid "Data folder"
msgstr "தரவ"
#: templates/installation.php:57
msgid "Configure the database"
msgstr "தரவதளத தகவமக"
#: templates/installation.php:62 templates/installation.php:73
#: templates/installation.php:83 templates/installation.php:93
msgid "will be used"
msgstr "பயனபடதபபட"
#: templates/installation.php:105
msgid "Database user"
msgstr "தரவதள பயனளர"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database password"
msgstr "தரவதள கடவ"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database name"
msgstr "தரவதள பயர"
#: templates/installation.php:121
msgid "Database tablespace"
msgstr "தரவதள அடடவண"
#: templates/installation.php:127
msgid "Database host"
msgstr "தரவதள ஓமனர"
#: templates/installation.php:132
msgid "Finish setup"
msgstr "அமிக"
#: templates/layout.guest.php:38
msgid "web services under your control"
msgstr "உஙகள கடி இணய சகள"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "விபதிக"
#: templates/login.php:8
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "தனின பபதிிகரிபடடத!"
#: templates/login.php:9
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "உஙகளய கடவ அணிறவிி, உஙகளய கணக சமரசமிி!"
#: templates/login.php:10
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "உஙகளய கணகக தயவ உஙகளய கடவறவ."
#: templates/login.php:15
msgid "Lost your password?"
msgstr "உஙகள கடவிகள?"
#: templates/login.php:27
msgid "remember"
msgstr "ஞபகபபடக"
#: templates/login.php:28
msgid "Log in"
msgstr "பபதி"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "நகளிபதிிகள."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "மய"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "அட"
#: templates/verify.php:5
msgid "Security Warning!"
msgstr "ப எசசரி!"
#: templates/verify.php:6
msgid ""
"Please verify your password. <br/>For security reasons you may be "
"occasionally asked to enter your password again."
msgstr "உஙகளய கடவ உறிபடக. <br/> பரணஙகளக நகள எபவத உஙகளய கடவக ககபபடகள."
#: templates/verify.php:16
msgid "Verify"
msgstr "உறிபடதல"