mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
9f2d5df3b9
commit
3371b99e65
@ -1,5 +1,5 @@ |
|||||||
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.10 2004/10/03 20:24:23 petere Exp $
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.11 2004/10/19 13:39:26 petere Exp $
|
||||||
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
CATALOG_NAME := pg_ctl
|
||||||
AVAIL_LANGUAGES := cs es fr pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW
|
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr pt_BR ru sk sv tr zh_CN zh_TW
|
||||||
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
|
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c
|
||||||
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
|
||||||
|
@ -0,0 +1,519 @@ |
|||||||
|
# German message translation file for pg_ctl |
||||||
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2004. |
||||||
|
# |
||||||
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/de.po,v 1.1 2004/10/19 13:39:27 petere Exp $ |
||||||
|
# |
||||||
|
# Use these quotes: »%s« |
||||||
|
# |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" |
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 14:48+0200\n" |
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 14:49+0200\n" |
||||||
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||||
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" |
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1309 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: out of memory\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:249 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte PID-Datei »%s« nicht öffnen: %s" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:468 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: ein anderer postmaster läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu " |
||||||
|
"starten\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:486 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:492 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Optionsdatei »%s« muss genau eine Zeile haben\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:543 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" |
||||||
|
"same directory as \"%s\".\n" |
||||||
|
"Check your installation.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Das Programm »postmaster« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im\n" |
||||||
|
"selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n" |
||||||
|
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:549 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" |
||||||
|
"but was not the same version as %s.\n" |
||||||
|
"Check your installation.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Das Programm »postmaster« wurde von %s gefunden,\n" |
||||||
|
"aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n" |
||||||
|
"Prüfen Sie Ihre Installation.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:561 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte postmaster nicht starten: Exitcode war %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:572 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: could not start postmaster\n" |
||||||
|
"Examine the log output.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: konnte postmaster nicht starten\n" |
||||||
|
"Prüfen Sie die Logausgabe.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:581 |
||||||
|
msgid "waiting for postmaster to start..." |
||||||
|
msgstr "warte auf Start von postmaster..." |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:584 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "could not start postmaster\n" |
||||||
|
msgstr "konnte postmaster nicht starten\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 |
||||||
|
msgid " done\n" |
||||||
|
msgstr " fertig\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:588 |
||||||
|
msgid "postmaster started\n" |
||||||
|
msgstr "postmaster gestartet\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:592 |
||||||
|
msgid "postmaster starting\n" |
||||||
|
msgstr "postmaster startet\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" |
||||||
|
msgstr "%s: PID-Datei »%s« existiert nicht\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 |
||||||
|
msgid "Is postmaster running?\n" |
||||||
|
msgstr "Läuft der postmaster?\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:613 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||||
|
msgstr "%s: kann postmaster nicht anhalten: postgres läuft (PID: %ld)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:628 |
||||||
|
msgid "postmaster shutting down\n" |
||||||
|
msgstr "postmaster fährt herunter\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 |
||||||
|
msgid "waiting for postmaster to shut down..." |
||||||
|
msgstr "warte auf Herunterfahren von postmaster..." |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 |
||||||
|
msgid " failed\n" |
||||||
|
msgstr " Fehler\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" |
||||||
|
msgstr "%s: postmaster fährt nicht herunter\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "postmaster stopped\n" |
||||||
|
msgstr "postmaster angehalten\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:676 |
||||||
|
msgid "starting postmaster anyway\n" |
||||||
|
msgstr "starte postmaster trotzdem\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:683 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||||
|
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu starten; postgres läuft (PID: %ld)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 |
||||||
|
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" |
||||||
|
msgstr "Bitte beenden Sie postgres und starten Sie neu.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:741 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" |
||||||
|
msgstr "%s: kann postmaster nicht neu laden; postgres läuft (PID: %ld)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:750 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:755 |
||||||
|
msgid "postmaster signaled\n" |
||||||
|
msgstr "Signal an postmaster gesendet\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:770 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" |
||||||
|
msgstr "%s: weder postmaster noch postgres läuft\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:776 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" |
||||||
|
msgstr "%s: ein Einzelbenutzerserver »postgres« läuft (PID: %ld)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:783 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" |
||||||
|
msgstr "%s: postmaster läuft (PID: %ld)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:799 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:829 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not find own program executable\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:838 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte »postmaster« Programmdatei nicht finden\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not open service manager\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:892 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Service »%s« bereits registriert\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:903 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht registrieren: Fehlercode %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:924 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" |
||||||
|
msgstr "%s: Service »%s« nicht registriert\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:931 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht öffnen: Fehlercode %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:938 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" |
||||||
|
msgstr "%s: konnte Service »%s« nicht deregistrieren: Fehlercode %d\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1075 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
||||||
|
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1083 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" |
||||||
|
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s ist ein Hilfsprogramm, um einen PostgreSQL-Server zu starten,\n" |
||||||
|
"anzuhalten, neu zu starten, Konfigurationsdateien neu zu laden, den\n" |
||||||
|
"Serverstatus auszugeben oder ein Signal an einen PostgreSQL-Prozess zu\n" |
||||||
|
"senden.\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1085 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "Usage:\n" |
||||||
|
msgstr "Benutzung:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1086 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" %s start [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1087 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" |
||||||
|
msgstr " %s stop [-W] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1088 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" %s restart [-w] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS] [-o \"OPTIONEN\"]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1089 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" |
||||||
|
msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1090 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" |
||||||
|
msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1091 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" |
||||||
|
msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1093 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" |
||||||
|
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" %s register [-N SERVICENAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT]\n" |
||||||
|
" [-D DATENVERZ] [-w] [-o \"OPTIONEN\"]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1095 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" |
||||||
|
msgstr " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1098 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Common options:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Optionen für alle Modi:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1099 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" |
||||||
|
msgstr " -D, --pgdata DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1100 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1101 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -w wait until operation completes\n" |
||||||
|
msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1102 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -W do not wait until operation completes\n" |
||||||
|
msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1103 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " --help show this help, then exit\n" |
||||||
|
msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1104 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " --version output version information, then exit\n" |
||||||
|
msgstr " --version zeige Versionsinformationen und beende\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1105 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"(Die Voreinstellung ist, beim Herunterfahren zu warten, aber nicht beim\n" |
||||||
|
"Start oder Neustart.)\n" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1106 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" |
||||||
|
"PGDATA verwendet.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1108 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Options for start or restart:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Optionen für Start oder Neustart:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1109 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" -l, --log DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" |
||||||
|
" bestehende Datei angehängt)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1110 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" |
||||||
|
" (PostgreSQL server executable)\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postmaster (PostgreSQL-\n" |
||||||
|
" Serverprogramm)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1112 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" |
||||||
|
msgstr " -p PFAD-ZU-POSTMASTER normalerweise nicht notwendig\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1114 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Options for stop or restart:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1115 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" |
||||||
|
msgstr " -m SHUTDOWN-MODUS »smart«, »fast« oder »immediate«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1117 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Shutdown modes are:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Shutdown-Modi sind:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1118 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1119 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" |
||||||
|
msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1120 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " |
||||||
|
"restart\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" |
||||||
|
" beim Neustart\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1122 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Allowed signal names for kill:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Erlaubte Signalnamen für »kill«:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1126 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Options for register and unregister:\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Optionen für »register« oder »unregister«:\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1127 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" |
||||||
|
msgstr " -N SERVICENAME Servicename um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1128 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
" -P PASSWORD Passwort des Benutzers um PostgreSQL-Server zu " |
||||||
|
"registrieren\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1129 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" |
||||||
|
msgstr " -U USERNAME Benutzername um PostgreSQL-Server zu registrieren\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1132 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"\n" |
||||||
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1157 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1190 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: unbekannter Signalname »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1325 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: invalid option %s\n" |
||||||
|
msgstr "%s: ungültige Option %s\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1336 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
||||||
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1355 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" |
||||||
|
msgstr "%s: fehlende Argumente für »kill«-Modus\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1373 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" |
||||||
|
msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus »%s«\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1383 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "%s: no operation specified\n" |
||||||
|
msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" |
||||||
|
|
||||||
|
#: pg_ctl.c:1399 |
||||||
|
#, c-format |
||||||
|
msgid "" |
||||||
|
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" |
||||||
|
msgstr "" |
||||||
|
"%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht " |
||||||
|
"gesetzt\n" |
Loading…
Reference in new issue