mirror of https://github.com/postgres/postgres
parent
cfe88fdf4b
commit
3aaaf5aeee
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,5 @@ |
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.4 2001/12/10 13:03:55 petere Exp $
|
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/nls.mk,v 1.5 2001/12/13 22:05:57 petere Exp $
|
||||
CATALOG_NAME := libpq
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de fr ru zh_CN zh_TW
|
||||
AVAIL_LANGUAGES := de fr ru sv zh_CN zh_TW
|
||||
GETTEXT_FILES := fe-auth.c fe-connect.c fe-exec.c fe-lobj.c fe-misc.c
|
||||
GETTEXT_TRIGGERS:= libpq_gettext
|
||||
|
||||
@ -0,0 +1,413 @@ |
||||
# Swedish message translation file for libpq |
||||
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. |
||||
# |
||||
# $Header: /cvsroot/pgsql/src/interfaces/libpq/Attic/sv.po,v 1.1 2001/12/13 22:05:57 petere Exp $ |
||||
# |
||||
# Use these quotes: "%s" |
||||
# |
||||
msgid "" |
||||
msgstr "" |
||||
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.2\n" |
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-10 15:08+0100\n" |
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-11 00:41+0100\n" |
||||
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
||||
"Language-Team: Swedish <peter_e@gmx.net>\n" |
||||
"MIME-Version: 1.0\n" |
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:228 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Kerberos 4 error: %s\n" |
||||
msgstr "Kerberos-4-fel: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:391 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:407 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" |
||||
msgstr "Kerberos-5-äkthetskontroll vägras: %*s\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:427 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:490 |
||||
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
||||
msgstr "äkthetskontrollmetod SCM_CRED stöds ej\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:576 |
||||
msgid "Kerberos 4 authentication failed\n" |
||||
msgstr "Kerberos-4-äkthetskontroll misslyckades\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:582 |
||||
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" |
||||
msgstr "Kerberos-4-äkthetskontroll stöds ej\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:593 |
||||
msgid "Kerberos 5 authentication failed\n" |
||||
msgstr "Kerberos-5-äkthetskontroll misslyckades\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:599 |
||||
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" |
||||
msgstr "Kerberos-5-äkthetskontroll stöds ej\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:627 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "authentication method %u not supported\n" |
||||
msgstr "äkthetskontrollmetod %u stöds ej\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:664 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid authentication service name \"%s\", ignored\n" |
||||
msgstr "ogiltigt äkthetskontrolltjänstnamn \"%s\", ignorerat\n" |
||||
|
||||
#: fe-auth.c:721 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "fe_getauthname: invalid authentication system: %d\n" |
||||
msgstr "fe_getauthname: ogiltigt äkthetskontrollsystem: %d\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:483 |
||||
msgid "could not determine the PostgreSQL user name to use\n" |
||||
msgstr "kan inte avgöra PostgreSQL-användarnamnet att använda\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:703 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:727 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:747 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"could not connect to server: %s\n" |
||||
"\tIs the server running locally and accepting\n" |
||||
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"kan inte förbinda till servern: %s\n" |
||||
"\tKör servern på lokala värden och acceptera den\n" |
||||
"\tförbindelser på Unix-uttaget \"%s\"?\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:756 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"could not connect to server: %s\n" |
||||
"\tIs the server running on host %s and accepting\n" |
||||
"\tTCP/IP connections on port %s?\n" |
||||
msgstr "" |
||||
"kan inte förbinda till servern: %s\n" |
||||
"\tKör servern på värden %s och acceptera\n" |
||||
"\tden TCP/IP-förbindelser på porten %s?\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:820 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid host address: %s\n" |
||||
msgstr "ogiltig värdadress: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:839 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "unknown host name: %s\n" |
||||
msgstr "okänt värdnamn: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:881 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not create socket: %s\n" |
||||
msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:944 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:952 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not receive server response to SSL negotiation packet: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:966 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not create SSL context: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:976 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
||||
msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:999 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1008 |
||||
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
||||
msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1174 |
||||
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
||||
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1205 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not get socket error status: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1225 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1264 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not send startup packet: %s\n" |
||||
msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1320 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1432 |
||||
msgid "unexpected message from server during startup\n" |
||||
msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1491 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
||||
msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1590 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
||||
msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1630 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid encoding name in PGCLIENTENCODING: %s\n" |
||||
msgstr "ogiltigt kodningnamn i PGCLIENTENCODING: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:1755 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
||||
msgstr "ogiltigt tillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2374 fe-connect.c:2383 fe-exec.c:1184 fe-lobj.c:536 |
||||
msgid "out of memory\n" |
||||
msgstr "minnet slut\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2422 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
||||
msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2471 |
||||
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2505 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
||||
msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n" |
||||
|
||||
#: fe-connect.c:2720 |
||||
msgid "connection pointer is NULL\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:633 |
||||
msgid "command string is a null pointer\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:641 |
||||
msgid "no connection to the server\n" |
||||
msgstr "inte förbunden till servern\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:648 |
||||
msgid "another command is already in progress\n" |
||||
msgstr "ett annat kommando pågår redan\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:846 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:888 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "" |
||||
"unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:945 |
||||
msgid "" |
||||
"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " |
||||
"message)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:962 |
||||
msgid "" |
||||
"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " |
||||
"message)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:978 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" |
||||
msgstr "oväntat svar från server; det första mottagna tecknet har varit \"%c\"\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1271 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" |
||||
msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1321 |
||||
msgid "COPY state must be terminated first\n" |
||||
msgstr "COPY-tillstånd måste avslutas först\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1672 |
||||
msgid "no COPY in progress\n" |
||||
msgstr "ingen COPY pågår\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1711 |
||||
msgid "lost synchronization with server, resetting connection\n" |
||||
msgstr "synkronisation med servern förlorad, förbindelsen omstartas\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1776 |
||||
msgid "connection in wrong state\n" |
||||
msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1878 fe-exec.c:1912 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "protocol error: id=0x%x\n" |
||||
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:1947 |
||||
msgid "invalid ExecStatusType code" |
||||
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2000 fe-exec.c:2033 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "column number %d is out of range 0..%d\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2022 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "row number %d is out of range 0..%d\n" |
||||
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d\n" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2217 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not interpret result from server: %s\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-exec.c:2233 |
||||
msgid "no row count available\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:400 fe-lobj.c:483 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not open file \"%s\": %s\n" |
||||
msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:412 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not create large object for file \"%s\"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:422 fe-lobj.c:472 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not open large object %u\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:437 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "error while reading file \"%s\"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:498 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "error while writing to file \"%s\"\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:564 |
||||
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:602 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:609 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:616 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:623 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:630 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:637 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:644 |
||||
msgid "cannot determine OID of function loread\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-lobj.c:651 |
||||
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:132 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not flush enough data (space available: %d, space needed %d)\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:281 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt\n" |
||||
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt\n" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:319 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt\n" |
||||
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt\n" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:357 fe-misc.c:391 fe-misc.c:779 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "select() failed: %s\n" |
||||
msgstr "select() misslyckades: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:418 fe-misc.c:618 fe-misc.c:758 |
||||
msgid "connection not open\n" |
||||
msgstr "förbindelse inte öppen\n" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:489 fe-misc.c:575 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not receive data from server: %s\n" |
||||
msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:592 fe-misc.c:676 |
||||
msgid "" |
||||
"server closed the connection unexpectedly\n" |
||||
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n" |
||||
"\tbefore or while processing the request.\n" |
||||
msgstr "" |
||||
|
||||
#: fe-misc.c:692 |
||||
#, c-format |
||||
msgid "could not send data to server: %s\n" |
||||
msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" |
||||
Loading…
Reference in new issue