Translation updates

REL8_3_STABLE
Peter Eisentraut 18 years ago
parent 6cc4451b5c
commit 3adc760fb9
  1. 994
      src/backend/po/fr.po
  2. 220
      src/bin/initdb/po/fr.po
  3. 4
      src/bin/pg_config/nls.mk
  4. 268
      src/bin/pg_config/po/ta.po
  5. 4
      src/bin/pg_controldata/nls.mk
  6. 267
      src/bin/pg_controldata/po/ta.po
  7. 4
      src/bin/pg_ctl/nls.mk
  8. 6
      src/bin/pg_ctl/po/fr.po
  9. 619
      src/bin/pg_ctl/po/ta.po
  10. 842
      src/bin/pg_dump/po/fr.po
  11. 2
      src/bin/pg_dump/po/ko.po
  12. 2
      src/bin/pg_dump/po/tr.po
  13. 4
      src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
  14. 448
      src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po
  15. 44
      src/bin/psql/po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2,7 +2,7 @@
# translation of initdb-fr.po to FR_fr # translation of initdb-fr.po to FR_fr
# French message translation file for initdb # French message translation file for initdb
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.13 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
# #
# Use these quotes: « %s » # Use these quotes: « %s »
# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005. # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb-fr\n" "Project-Id-Version: initdb-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:28-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n" "Language-Team: <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,22 +27,22 @@ msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s : mémoire épuisée\n" msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
#: initdb.c:384 #: initdb.c:384
#: initdb.c:1472 #: initdb.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
#: initdb.c:446 #: initdb.c:446
#: initdb.c:990 #: initdb.c:988
#: initdb.c:1019 #: initdb.c:1017
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
#: initdb.c:454 #: initdb.c:454
#: initdb.c:462 #: initdb.c:462
#: initdb.c:997 #: initdb.c:995
#: initdb.c:1025 #: initdb.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
@ -117,13 +117,13 @@ msgstr ""
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n" msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
#: initdb.c:915 #: initdb.c:913
#: initdb.c:2985 #: initdb.c:2993
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:944 #: initdb.c:942
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n" "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:950 #: initdb.c:948
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not access file \"%s\": %s\n" "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:959 #: initdb.c:957
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: file \"%s\" is not a regular file\n" "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
@ -156,26 +156,26 @@ msgstr ""
"Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n" "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
"identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n" "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1071 #: initdb.c:1069
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default max_connections ... " msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... " msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
#: initdb.c:1102 #: initdb.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
msgstr "sélection des valeurs par défaut de shared_buffers/max_fsm_pages... " msgstr "sélection des valeurs par défaut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
#: initdb.c:1148 #: initdb.c:1146
msgid "creating configuration files ... " msgid "creating configuration files ... "
msgstr "création des fichiers de configuration... " msgstr "création des fichiers de configuration... "
#: initdb.c:1317 #: initdb.c:1315
#, c-format #, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
#: initdb.c:1333 #: initdb.c:1331
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -184,99 +184,99 @@ msgstr ""
"%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n" "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
"Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n" "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
#: initdb.c:1411 #: initdb.c:1409
msgid "initializing pg_authid ... " msgid "initializing pg_authid ... "
msgstr "initialisation de pg_authid... " msgstr "initialisation de pg_authid... "
#: initdb.c:1447 #: initdb.c:1445
msgid "Enter new superuser password: " msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : " msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
#: initdb.c:1448 #: initdb.c:1446
msgid "Enter it again: " msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisissez-le à nouveau : " msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
#: initdb.c:1451 #: initdb.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n" msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
#: initdb.c:1478 #: initdb.c:1476
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
#: initdb.c:1491 #: initdb.c:1489
#, c-format #, c-format
msgid "setting password ... " msgid "setting password ... "
msgstr "initialisation du mot de passe... " msgstr "initialisation du mot de passe... "
#: initdb.c:1515 #: initdb.c:1513
#, c-format #, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été engendré. Merci de rapporter ce problème.\n" msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été engendré. Merci de rapporter ce problème.\n"
#: initdb.c:1599 #: initdb.c:1597
msgid "initializing dependencies ... " msgid "initializing dependencies ... "
msgstr "initialisation des dépendances... " msgstr "initialisation des dépendances... "
#: initdb.c:1627 #: initdb.c:1625
msgid "creating system views ... " msgid "creating system views ... "
msgstr "création des vues système... " msgstr "création des vues système... "
#: initdb.c:1663 #: initdb.c:1661
msgid "loading system objects' descriptions ... " msgid "loading system objects' descriptions ... "
msgstr "chargement de la description des objets système... " msgstr "chargement de la description des objets système... "
#: initdb.c:1715 #: initdb.c:1713
msgid "creating conversions ... " msgid "creating conversions ... "
msgstr "création des conversions... " msgstr "création des conversions... "
#: initdb.c:1750 #: initdb.c:1748
msgid "creating dictionaries ... " msgid "creating dictionaries ... "
msgstr "création des dictionnaires... " msgstr "création des dictionnaires... "
#: initdb.c:1803 #: initdb.c:1801
msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
#: initdb.c:1861 #: initdb.c:1859
msgid "creating information schema ... " msgid "creating information schema ... "
msgstr "création du schéma d'informations... " msgstr "création du schéma d'informations... "
#: initdb.c:1917 #: initdb.c:1915
msgid "vacuuming database template1 ... " msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
#: initdb.c:1971 #: initdb.c:1969
msgid "copying template1 to template0 ... " msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "copie de template1 vers template0... " msgstr "copie de template1 vers template0... "
#: initdb.c:2002 #: initdb.c:2000
msgid "copying template1 to postgres ... " msgid "copying template1 to postgres ... "
msgstr "copie de template1 vers postgres... " msgstr "copie de template1 vers postgres... "
#: initdb.c:2059 #: initdb.c:2057
#, c-format #, c-format
msgid "caught signal\n" msgid "caught signal\n"
msgstr "signal reçu\n" msgstr "signal reçu\n"
#: initdb.c:2065 #: initdb.c:2063
#, c-format #, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n" msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n" msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
#: initdb.c:2073 #: initdb.c:2071
#, c-format #, c-format
msgid "ok\n" msgid "ok\n"
msgstr "ok\n" msgstr "ok\n"
#: initdb.c:2191 #: initdb.c:2189
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
#: initdb.c:2342 #: initdb.c:2340
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -285,17 +285,17 @@ msgstr ""
"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2343 #: initdb.c:2341
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n" msgstr "Usage :\n"
#: initdb.c:2344 #: initdb.c:2342
#, c-format #, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n" msgstr " %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
#: initdb.c:2345 #: initdb.c:2343
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -304,24 +304,24 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Options :\n" "Options :\n"
#: initdb.c:2346 #: initdb.c:2344
#, c-format #, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
#: initdb.c:2347 #: initdb.c:2345
#, c-format #, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr "" msgstr ""
" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" " -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
" bases de données\n" " bases de données\n"
#: initdb.c:2348 #: initdb.c:2346
#, c-format #, c-format
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiquée\n" msgstr " --locale=LOCALE initialise le cluster avec la locale indiquée\n"
#: initdb.c:2349 #: initdb.c:2347
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
" dans la catégorie respective\n" " dans la catégorie respective\n"
" (prise, par défaut, dans l'environnement)\n" " (prise, par défaut, dans l'environnement)\n"
#: initdb.c:2354 #: initdb.c:2352
#, c-format #, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n"
#: initdb.c:2355 #: initdb.c:2353
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
@ -350,46 +350,46 @@ msgstr ""
" -T, --text-search-config=CFG\n" " -T, --text-search-config=CFG\n"
" configuration par défaut de la recherche plein texte\n" " configuration par défaut de la recherche plein texte\n"
#: initdb.c:2357 #: initdb.c:2355
#, c-format #, c-format
msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n" msgstr " -X, --xlogdir=REP_XLOG emplacement du répertoire des transactions\n"
#: initdb.c:2358 #: initdb.c:2356
#, c-format #, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les connexions locales\n" msgstr " -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les connexions locales\n"
#: initdb.c:2359 #: initdb.c:2357
#, c-format #, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n"
#: initdb.c:2360 #: initdb.c:2358
#, c-format #, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr "" msgstr ""
" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" " -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n"
" super-utilisateur\n" " super-utilisateur\n"
#: initdb.c:2361 #: initdb.c:2359
#, c-format #, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr "" msgstr ""
" --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" " --pwfile=nomfichier lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
" à partir d'un fichier\n" " à partir d'un fichier\n"
#: initdb.c:2362 #: initdb.c:2360
#, c-format #, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
#: initdb.c:2363 #: initdb.c:2361
#, c-format #, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
#: initdb.c:2364 #: initdb.c:2362
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -398,27 +398,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Options moins utilisées :\n" "Options moins utilisées :\n"
#: initdb.c:2365 #: initdb.c:2363
#, c-format #, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
#: initdb.c:2366 #: initdb.c:2364
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n" msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
#: initdb.c:2367 #: initdb.c:2365
#, c-format #, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY indique où trouver les fichiers d'entrées\n" msgstr " -L DIRECTORY indique où trouver les fichiers d'entrées\n"
#: initdb.c:2368 #: initdb.c:2366
#, c-format #, c-format
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
#: initdb.c:2369 #: initdb.c:2367
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n" "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
"PGDATA est utilisée.\n" "PGDATA est utilisée.\n"
#: initdb.c:2371 #: initdb.c:2369
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -438,34 +438,34 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: initdb.c:2474 #: initdb.c:2472
#, c-format #, c-format
msgid "Running in debug mode.\n" msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Lancé en mode débogage.\n" msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
#: initdb.c:2478 #: initdb.c:2476
#, c-format #, c-format
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n" msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
#: initdb.c:2521 #: initdb.c:2519
#: initdb.c:2539 #: initdb.c:2537
#: initdb.c:2807 #: initdb.c:2805
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n" msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: initdb.c:2537 #: initdb.c:2535
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
#: initdb.c:2546 #: initdb.c:2544
#, c-format #, c-format
msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas être indiquées simultanément\n" msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
#: initdb.c:2552 #: initdb.c:2550
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@ -476,17 +476,17 @@ msgstr ""
"ATTENTION : active l'authentification « trust » pour les connexions locales.\n" "ATTENTION : active l'authentification « trust » pour les connexions locales.\n"
"Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n" "Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n"
#: initdb.c:2575 #: initdb.c:2573
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
#: initdb.c:2585 #: initdb.c:2583
#, c-format #, c-format
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n" msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n"
#: initdb.c:2600 #: initdb.c:2598
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no data directory specified\n" "%s: no data directory specified\n"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
"de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n" "de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
"initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n" "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
#: initdb.c:2676 #: initdb.c:2674
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
"le même répertoire que « %s ».\n" "le même répertoire que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n" "Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2683 #: initdb.c:2681
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@ -520,17 +520,17 @@ msgstr ""
"Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que « %s ».\n" "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que « %s ».\n"
"Vérifiez votre installation.\n" "Vérifiez votre installation.\n"
#: initdb.c:2702 #: initdb.c:2700
#, c-format #, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin absolu\n" msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin absolu\n"
#: initdb.c:2710 #: initdb.c:2708
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
#: initdb.c:2765 #: initdb.c:2763
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
"Le processus serveur doit également lui appartenir.\n" "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
"\n" "\n"
#: initdb.c:2775 #: initdb.c:2773
#, c-format #, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n" msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n"
#: initdb.c:2778 #: initdb.c:2776
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n" "The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -565,22 +565,22 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n" " NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n" " TIME: %s\n"
#: initdb.c:2804 #: initdb.c:2802
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2806 #: initdb.c:2804
#, c-format #, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n" msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
#: initdb.c:2815 #: initdb.c:2813
#, c-format #, c-format
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n" msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n"
#: initdb.c:2818 #: initdb.c:2816
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@ -589,17 +589,17 @@ msgstr ""
"L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n" "L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
"Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n" "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
#: initdb.c:2826 #: initdb.c:2824
#, c-format #, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence avec %s.\n" msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence avec %s.\n"
#: initdb.c:2845 #: initdb.c:2853
#, c-format #, c-format
msgid "%s: encoding mismatch\n" msgid "%s: encoding mismatch\n"
msgstr "%s : différence d'encodage\n" msgstr "%s : différence d'encodage\n"
#: initdb.c:2847 #: initdb.c:2855
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@ -611,45 +611,45 @@ msgstr ""
"L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci peut aboutir à un mauvais comportement des fonctions de manipulation des chaînes de caractères.\n" "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci peut aboutir à un mauvais comportement des fonctions de manipulation des chaînes de caractères.\n"
"Ré-exécutez %s soit sans spécifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n" "Ré-exécutez %s soit sans spécifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n"
#: initdb.c:2864 #: initdb.c:2872
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »\n" msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2875 #: initdb.c:2883
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s » est inconnue\n" msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s » est inconnue\n"
#: initdb.c:2880 #: initdb.c:2888
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
msgstr "%s : attention : la configuration spécifiée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n" msgstr "%s : attention : la configuration spécifiée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
#: initdb.c:2885 #: initdb.c:2893
#, c-format #, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n" msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
#: initdb.c:2919 #: initdb.c:2927
#: initdb.c:2979 #: initdb.c:2987
#, c-format #, c-format
msgid "creating directory %s ... " msgid "creating directory %s ... "
msgstr "création du répertoire %s... " msgstr "création du répertoire %s... "
#: initdb.c:2933 #: initdb.c:2941
#: initdb.c:2998 #: initdb.c:3006
#, c-format #, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... " msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
#: initdb.c:2939 #: initdb.c:2947
#: initdb.c:3004 #: initdb.c:3012
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:2952 #: initdb.c:2960
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -662,13 +662,13 @@ msgstr ""
"supprimez ou videz le répertoire « %s »\n" "supprimez ou videz le répertoire « %s »\n"
"ou lancez %s avec un argument autre que « %s ».\n" "ou lancez %s avec un argument autre que « %s ».\n"
#: initdb.c:2961 #: initdb.c:2969
#: initdb.c:3024 #: initdb.c:3032
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3016 #: initdb.c:3024
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -679,22 +679,22 @@ msgstr ""
"Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n" "Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n"
"supprimez ou videz le répertoire « %s ».\n" "supprimez ou videz le répertoire « %s ».\n"
#: initdb.c:3032 #: initdb.c:3040
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
#: initdb.c:3037 #: initdb.c:3045
#, c-format #, c-format
msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme" msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
#: initdb.c:3043 #: initdb.c:3051
#, c-format #, c-format
msgid "creating subdirectories ... " msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "création des sous-répertoires... " msgstr "création des sous-répertoires... "
#: initdb.c:3105 #: initdb.c:3113
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.16 2006/10/21 21:03:01 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_config CATALOG_NAME := pg_config
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c GETTEXT_FILES := pg_config.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

@ -0,0 +1,268 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: பி தமிகக\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:01+0530\n"
"Last-Translator: ஆம <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: தமி <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pg_config.c:231
#: pg_config.c:247
#: pg_config.c:263
#: pg_config.c:279
#: pg_config.c:295
#: pg_config.c:311
#: pg_config.c:327
#: pg_config.c:343
#, c-format
msgid "not recorded\n"
msgstr "பதியபபடவி\n"
#: pg_config.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" %s நிவப படள பிிதத தகவல தரிறத.\n"
"\n"
#: pg_config.c:399
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயனளவ:\n"
#: pg_config.c:400
#, c-format
msgid ""
" %s [ OPTION ... ]\n"
"\n"
msgstr ""
" %s [ த ... ]\n"
"\n"
#: pg_config.c:401
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "த:\n"
#: pg_config.c:402
#, c-format
msgid " --bindir show location of user executables\n"
msgstr " --bindir பயனர இயகக வலவனவறி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:403
#, c-format
msgid " --docdir show location of documentation files\n"
msgstr " --docdir ஆவணமகககளி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:404
#, c-format
msgid ""
" --includedir show location of C header files of the client\n"
" interfaces\n"
msgstr ""
" --includedir விின C மதறகளி இரிடதக\n"
" இடகபகள\n"
#: pg_config.c:406
#, c-format
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
msgstr " --pkgincludedir ஏனய C மதறகளி இரிடதிக\n"
#: pg_config.c:407
#, c-format
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server வழஙின C மதறகளி இரிடதிக\n"
#: pg_config.c:408
#, c-format
msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
msgstr " --libdir பிரலிரலகஙகளி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:409
#, c-format
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
msgstr " --pkglibdir அவவபற வலல பகஙகளி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:410
#, c-format
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
msgstr " --localedir அக ஆதரவகளி இரிடதிக\n"
#: pg_config.c:411
#, c-format
msgid " --mandir show location of manual pages\n"
msgstr " --mandir உதவி பககஙகளி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:412
#, c-format
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
msgstr " --sharedir வடிவமத ஆதரவகளி இரிடதிக\n"
#: pg_config.c:413
#, c-format
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
msgstr " --sysconfdir மத அமின வடிவமகளி இரிடதடவ\n"
#: pg_config.c:414
#, c-format
msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
msgstr " --pgxs makefile விிி இரிடதக\n"
#: pg_config.c:415
#, c-format
msgid ""
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure PostgreSQL கடடமகபபடட ப \n"
" \"configure\" ககப படடதகளடவ\n"
#: pg_config.c:417
#, c-format
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cc PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட CC மதிக\n"
#: pg_config.c:418
#, c-format
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cppflags PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட CPPFLAGS மதிக\n"
#: pg_config.c:419
#, c-format
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட CFLAGS மதிக\n"
#: pg_config.c:420
#, c-format
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --cflags_sl PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட CFLAGS_SL மதிக\n"
#: pg_config.c:421
#, c-format
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட LDFLAGS மதிக\n"
#: pg_config.c:422
#, c-format
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --ldflags_sl PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட LDFLAGS_SL மதிிக\n"
#: pg_config.c:423
#, c-format
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
msgstr " --libs PostgreSQL கடடமகபபடட ப பயனபடதப படட LIBS மதிக\n"
#: pg_config.c:424
#, c-format
msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
msgstr " --version PostgreSQL விிக\n"
#: pg_config.c:425
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help இவதவிிிய பிிவரவ\n"
#: pg_config.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no arguments, all known items are shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" ஊடடமித வ, அறியப பட அனகஙகளிிடபபடினறன.\n"
" \n"
#: pg_config.c:427
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "<pgsql-bugs@postgresql.org> க வழகளியப படதவ.\n"
#: pg_config.c:433
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ம தகவலகளற \"%s --help\" ககவ\n"
#: pg_config.c:472
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: தக இயகக வலல நிரல கணிிக இயலவி\n"
#: pg_config.c:495
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: சலததகத ஊடடம: %s\n"
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "தறய அடி இனஙன மியவி: %s"
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "சலததகத இரமம \"%s\""
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "இரமதிிக இயலவி \"%s\""
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "இயக \"%s\" ஒனி கணக இயலவி"
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "அடி \"%s\" கற மியவி"
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "அடள இண \"%s\" னிக இயலவி"
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "தயலிறகி %d உடனி வநதத"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "தயல 0x%X விிிலகிரணமக தட படடத"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "தயல %s சமி தட படடத"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "தயல %d சமி தட படடத"
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "இனமித நி %d யயலிவநதத"

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.16 2005/01/14 08:57:05 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_controldata CATALOG_NAME := pg_controldata
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_controldata.c GETTEXT_FILES := pg_controldata.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

@ -0,0 +1,267 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: பி தமிகக\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n"
"Last-Translator: ஆம <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: தமி <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s படகி தரவ கள கமதிிகத தகவல.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"பயன:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"தகள:\n"
" --help இவதவிிிிிவரவ\n"
" --version வி தகவலிிிிவரவ\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" எநத வ அட (DATADIR) கிி இர, சழலி PGDATA\n"
" பயன படதப பட.\n"
" \n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "வழகள <pgsql-bugs@postgresql.org> கியப படக.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "தவககப படிறத"
#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
msgstr "நிக"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "நிதப படிறத"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
msgstr "நிிிகப படிறத"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in archive recovery"
msgstr "படக மி"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "நிகழி"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "இனஙண இயலத நிி"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: தரவன அட எதிிடப படவி\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "மிவரஙகள \"%s --help\" மயறியவ\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "\"%s\" கிி %s பிறகக இயலவி%s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": %s கிிக இயலவி\n"
#: pg_controldata.c:132
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"எசசரி: CRC சதனடலி மதிிிகப படட மதிடனதவி.\n"
" ஒனிக வ, அலலத இநிரல\n"
" எதிபதி வரிதல. கிகள நமப மியவி.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control வி எண: %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "கடலி எண: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "தரவ தள அமி அடளஙி: %s\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "தரவ கள கடமிி: %s\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "கடிக மறப படட pg_control: %s\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "நவன சதனயதி இரிடம: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "மய சதனயதி இரிடம: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "நவன மயதி REDO இரிடம: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "நவன சதனயதி TimeLineID: %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "நவன சதனயதி NextXID: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "நவன சதனயதி NextOID: %u\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "நவன சதனயதி NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "நவன சதனயதி NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_controldata.c:182
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "நவன சதனயதிரம: %s\n"
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "கத படச மிி இரிடம: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:187
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "அதிகபடச தரவ ஒழகம: %u\n"
#: pg_controldata.c:190
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "தரவ கள கட அளவ: %u\n"
#: pg_controldata.c:192
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "பியதடரயக கட ஒனன கட: %u\n"
#: pg_controldata.c:194
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL கட அளவ: %u\n"
#: pg_controldata.c:196
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "WAL பகிிறகனப: %u\n"
#: pg_controldata.c:198
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "அடளஙின அதிகபடச நளம: %u\n"
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "அடடவணன அதிகபடச நவரிகள: %u\n"
#: pg_controldata.c:202
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST அடரிி அதிக படச அளவ: %u\n"
#: pg_controldata.c:204
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "தி/நர வகி: %s\n"
#: pg_controldata.c:205
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-இரம எணகள"
#: pg_controldata.c:205
msgid "floating-point numbers"
msgstr "பி எணகள"
#: pg_controldata.c:206
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "அகபயரி அதிகப படச அளவ:%u\n"
#: pg_controldata.c:208
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:210
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.15 2004/12/16 11:27:41 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.16 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_ctl CATALOG_NAME := pg_ctl
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c GETTEXT_FILES := pg_ctl.c ../../port/exec.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl\n" "Project-Id-Version: pg_ctl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%s: donn
#: pg_ctl.c:538 #: pg_ctl.c:538
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n" msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n" msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n"
#: pg_ctl.c:568 #: pg_ctl.c:568

@ -0,0 +1,619 @@
# translation of pg_ctl.po to தமி
# This file is put in the public domain.
#
# ஆம <amachu@ubuntu.com>, 2007.
# ஸமத <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n"
"Last-Translator: ஸமத <shriramadhas@gmail.com>\n"
"Language-Team: தமி <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: pg_ctl.c:231
#: pg_ctl.c:246
#: pg_ctl.c:1716
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: நி அப\n"
#: pg_ctl.c:280
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: PID கிிறகக இயலவி \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:287
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: PID கிளத தரவதமறறத \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:538
#, c-format
msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
msgstr "%s: மய அளவி அமக இயலவி, வலிய வரயற அனமதிக மியவி.\n"
#: pg_ctl.c:568
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: கிிக இயலவி \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:574
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: தகள \"%s\" கடயம ஒர வரிிரமிக வ\n"
#: pg_ctl.c:617
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: மற வழஙி இயஙிிகல; ஆயி வழஙிிவகக மயநிளப படிறத\n"
#: pg_ctl.c:644
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s க \"postgres\" நிரல அவசியம படிறத ஆயி \"%s\" அடி \n"
" அதிகவி .\n"
"தஙகளிிவல சரிகவ.\n"
#: pg_ctl.c:650
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"\"%s\" ஆல \"postgres\" நிரல கணகப படடத \n"
"ஆன %s ன ஒதத வி அலல.\n"
"தஙகளிிவல சரிகவ.\n"
#: pg_ctl.c:667
#, c-format
msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
msgstr "%s: வழஙிிவகக இயலவி: விறகி %d\n"
#: pg_ctl.c:678
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s: வழஙிிவஙக இயலவி\n"
"பதிிி ஆரயவ.\n"
#: pg_ctl.c:687
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "வழஙிிவககதிககிகபபடிறத..."
#: pg_ctl.c:691
#, c-format
msgid "could not start server\n"
msgstr "வழஙிிவஙக இயலவி\n"
#: pg_ctl.c:696
#: pg_ctl.c:762
#: pg_ctl.c:835
msgid " done\n"
msgstr " மிதத\n"
#: pg_ctl.c:697
msgid "server started\n"
msgstr "வழஙிவஙியத\n"
#: pg_ctl.c:701
msgid "server starting\n"
msgstr "வழஙிவஙகப படிறத\n"
#: pg_ctl.c:715
#: pg_ctl.c:783
#: pg_ctl.c:857
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID க \"%s\" இல\n"
#: pg_ctl.c:716
#: pg_ctl.c:785
#: pg_ctl.c:858
msgid "Is server running?\n"
msgstr "வழஙி பணிிிறத?\n"
#: pg_ctl.c:722
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: வழஙிிித இயலவி; தனி பயனரன வழஙி இயஙிறத (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:730
#: pg_ctl.c:807
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: நிவதறன சமி அனப இயலவி (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:737
msgid "server shutting down\n"
msgstr "வழஙிிதப படிறத\n"
#: pg_ctl.c:742
#: pg_ctl.c:812
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "வழஙிிிகப படிறத..."
#: pg_ctl.c:757
#: pg_ctl.c:829
msgid " failed\n"
msgstr " தவறியத\n"
#: pg_ctl.c:759
#: pg_ctl.c:831
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: வழஙிிக வி\n"
#: pg_ctl.c:764
#: pg_ctl.c:836
#, c-format
msgid "server stopped\n"
msgstr "வழஙிிறத\n"
#: pg_ctl.c:786
#: pg_ctl.c:842
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "எவவழி வழஙிவஙகப படிறத\n"
#: pg_ctl.c:795
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: வழஙிளதவஙக இயலவி; தனி பயனரன வழஙி இயஙிறத (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:798
#: pg_ctl.c:867
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "தனி பயனரன வழஙிிிிியறிகவ.\n"
#: pg_ctl.c:840
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: வழஙிி பழய சயல (PID: %ld) பினதலதிிறத\n"
#: pg_ctl.c:864
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: வழஙிளதவஙக இயலவி; தனி பயனரன வழஙி இயஙிிிறத(PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:873
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: மற சமி அனப இயலவி (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:878
msgid "server signaled\n"
msgstr "வழஙி சமி தரப படடத\n"
#: pg_ctl.c:922
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: தனிபயனரன வழஙி இயஙிிிறத (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:934
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: வழஙி இயஙிிிறத (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:945
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: எநத வழஙி இயஙகவி\n"
#: pg_ctl.c:956
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: சமிி அனப இயலவி %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:990
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: could not find own program executable\n"
#: pg_ctl.c:999
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: இயகக வலல பிிரலிகவி\n"
#: pg_ctl.c:1053
#: pg_ctl.c:1085
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: சலரிறகக இயலவி\n"
#: pg_ctl.c:1059
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: ச \"%s\" ஏறகனவ பதியப படளத\n"
#: pg_ctl.c:1070
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\" ச பதிய இயலவி. வழி %d\n"
#: pg_ctl.c:1091
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: \"%s\" ச பதியப படவி\n"
#: pg_ctl.c:1098
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\": சவகக இயலவி. வழி %d\n"
#: pg_ctl.c:1105
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: சிபபற இயலவி \"%s\": பிி %d\n"
#: pg_ctl.c:1191
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "வழஙிவஙவதறககிகப படிறத...\n"
#: pg_ctl.c:1194
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "வழஙிவஙககிவதினத\n"
#: pg_ctl.c:1198
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "வழஙிவஙி இணகளிிறத\n"
#: pg_ctl.c:1245
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: \"%s\": சவகக இயலவிிி %d\n"
#: pg_ctl.c:1457
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ம தகவலறிய \"%s --help\" மயறியவ.\n"
#: pg_ctl.c:1465
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s வடிவமகளவகக, நித, மளதவஙக, மவதறனப பயனப\n"
"பி வழஙிிிி அறியப படதவ அலலதடகி பணி சமி தரவ.\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1467
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "பயன:\n"
#: pg_ctl.c:1468
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s தவகக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1469
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s நிக [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
#: pg_ctl.c:1470
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s மளதவக [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1471
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s மக [-D DATADIR] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1472
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s மக [-D DATADIR]\n"
#: pg_ctl.c:1473
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s கக SIGNALNAME PID\n"
#: pg_ctl.c:1475
#, c-format
msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr ""
" %s பதிக [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
#: pg_ctl.c:1477
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s பதிிபபக [-N SERVICENAME]\n"
#: pg_ctl.c:1480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Common options:\n"
msgstr ""
"\n"
"பனதகள:\n"
#: pg_ctl.c:1481
#, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR தரவ களனகபபட இடம\n"
#: pg_ctl.c:1482
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent அசிகளிரம, தகவலிகள அலல\n"
#: pg_ctl.c:1483
#, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w சயலரதி வரி\n"
#: pg_ctl.c:1484
#, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -w சயலரதி வரி\n"
#: pg_ctl.c:1485
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help இவதவிிிிிவரக\n"
#: pg_ctl.c:1486
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version வி தகவலிிிிவரக\n"
#: pg_ctl.c:1487
#, c-format
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
msgstr ""
"(இயலிிவதறககிபத. தவகக அலலதளதவஙக அலல)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1488
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "-D திிி, சழலி PGDATA பயனபடதபபட.\n"
#: pg_ctl.c:1490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for start or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"தவஙக அலலதளதவஙவதறன தகள:\n"
#: pg_ctl.c:1491
#, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAME FILENAME ற வழஙிி பதிி இயறறவ (அலலதகவ)\n"
#: pg_ctl.c:1492
#, c-format
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr ""
" -o OPTIONS படகி அனப உகநத மய தகள\n"
" (வழஙிி இயகக வலல)\n"
#: pg_ctl.c:1494
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES சரணமகதி\n"
#: pg_ctl.c:1496
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files மலககள உரக படகிி அனமதிகவ\n"
#: pg_ctl.c:1498
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files இககடடம ஒவத\n"
#: pg_ctl.c:1500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for stop or restart:\n"
msgstr ""
"\n"
"தவகக மளதவகவதறன தகள:\n"
#: pg_ctl.c:1501
#, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m SHUTDOWN-MODE \"விகமக\", \"வகமக\", அலலத \"உடனடிக\" இரகல\n"
#: pg_ctl.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Shutdown modes are:\n"
msgstr ""
"\n"
"நிகளவன:\n"
#: pg_ctl.c:1504
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " விக விவரவ. அனிகளடரபறித பிறக.\n"
#: pg_ctl.c:1505
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " வக விவரவ, மன நிததடன\n"
#: pg_ctl.c:1506
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr " உடனடிிவரவன நிதமி; மளதவஙபதறகன மயறிளபபட\n"
#: pg_ctl.c:1508
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allowed signal names for kill:\n"
msgstr ""
"\n"
"மிபதற அனமதிகபபட சமியரகள:\n"
#: pg_ctl.c:1512
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Options for register and unregister:\n"
msgstr ""
"\n"
"பதிய மறிலகவதறன தகள:\n"
#: pg_ctl.c:1513
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N SERVICENAME பி வழஙிி பதிவதறனசயர\n"
#: pg_ctl.c:1514
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P PASSWORD பி வழஙிி பதிவதறன கணகி கடவ\n"
#: pg_ctl.c:1515
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U USERNAME பி வழஙிி பதிவதறன கணகி பயனரயர\n"
#: pg_ctl.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"வழகள <pgsql-bugs@postgresql.org> கியப படதவ.\n"
#: pg_ctl.c:1543
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: இனஙகணள இயலத நிதற \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1576
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: இனஙகணள இயலத சமியர \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1640
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
"own the server process.\n"
msgstr ""
"%s: மதன பயனரக இயகக இயல\n"
" வழஙிி பணிகள உரிள (சலயறற) பயனரக (உ.ம., \"su\")\n"
"நயவ.\n"
#: pg_ctl.c:1746
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: ஏகப படட மயதகள (மதலவத \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: மினதகள இல\n"
#: pg_ctl.c:1783
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: இனஙண இயலத சயல \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1793
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: சயலிிடப படவி\n"
#: pg_ctl.c:1809
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: அமவகற PGDATA சழலிி தரவ கள அடிிடப படவி\n"
#: ../../port/exec.c:192
#: ../../port/exec.c:306
#: ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "தறய அடி இனஙன இயலவி: %s"
#: ../../port/exec.c:211
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "சத இரமம \"%s\""
#: ../../port/exec.c:260
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "இரமதிிக இயலவி \"%s\""
#: ../../port/exec.c:267
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "இயக \"%s\" ன கணக இயலவி"
#: ../../port/exec.c:322
#: ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "அடி \"%s\" கற இயலவி"
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "மிி இணிிக இயலவி \"%s\""
#: ../../port/exec.c:583
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "ச பணிிவரவி %d யடனவநதத"
#: ../../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "ச பணிிிிவக 0x%X ஆல தடபடடத"
#: ../../port/exec.c:596
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %s"
msgstr "ச பணி %s சமி தடபடடத"
#: ../../port/exec.c:599
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "ச பணி %d சமி தடபடடத"
#: ../../port/exec.c:603
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "ச பணி இனநி %d நி தடபடடத"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:511 #: pg_dumpall.c:511
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DB이름 기본 대체 데이터베이스 지정\n" msgstr " -l, --database=DB이름 기본 대체 데이터베이스 지정\n"
#: pg_dumpall.c:516 #: pg_dumpall.c:516

@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
#: pg_dumpall.c:511 #: pg_dumpall.c:511
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --database=dbname specify an alternate default database\n" msgid " -l, --database=dbname specify an alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=dbname varsayılan veritabanı adını belirt\n" msgstr " -l, --database=dbname varsayılan veritabanı adını belirt\n"
#: pg_dumpall.c:516 #: pg_dumpall.c:516

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.17 2004/12/16 11:27:42 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.18 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _ GETTEXT_TRIGGERS:= _

@ -0,0 +1,448 @@
# translation of pg_resetxlog.po to தமி
# This file is put in the public domain.
#
# ஸமத <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
# ஆம <amachu@ubuntu.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n"
"Last-Translator: ஆம <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: தமி <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
msgstr "%s: த -e கத த\n"
#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "ம தகவல \"%s --help\" மயறிகவ.\n"
#: pg_resetxlog.c:132
#, c-format
msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
msgstr "%s: பரிறகி epoch (-e) -1 ஆக இரதல\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: த -x கத த\n"
#: pg_resetxlog.c:147
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: (-x) பரிற கி 0 வக இரதல ஆக\n"
#: pg_resetxlog.c:156
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: த -o வதத\n"
#: pg_resetxlog.c:162
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) 0 வக இரதல ஆக\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
msgstr "%s: த -m கத த\n"
#: pg_resetxlog.c:177
#, c-format
msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
msgstr "%s: பலபரிற கி (-m) 0 வக இரதல ஆக\n"
#: pg_resetxlog.c:186
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
msgstr "%s: த -O கத த\n"
#: pg_resetxlog.c:192
#, c-format
msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
msgstr "%s: பலபரிற ஆபஃச(-O) -1 ஆக இரகக\n"
#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: தரவ -l கத த\n"
#: pg_resetxlog.c:229
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: கிிடபபடட அடி தரவி\n"
#: pg_resetxlog.c:243
#, c-format
msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
msgstr "%s: \"root\" ஆல இயகக இயல\n"
#: pg_resetxlog.c:245
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
msgstr "பிதன பயனரக %s ன இயகக வ.\n"
#: pg_resetxlog.c:255
#, c-format
msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: அடி \"%s\": கற இயலவி %s\n"
#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" கிிிறகக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:276
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: ச \"%s\" இரிறத\n"
"வழஙி இயககதி உளளத? இலி, சி அகறிியறிகவ.\n"
#: pg_resetxlog.c:332
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"இமமதிகள ஏறயவகதிி, கடயமளமயமக -f பயனபடதவ.\n"
#: pg_resetxlog.c:344
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"தரவ கள வழஙிக அணகப படவி.\n"
"பரிற பதிளமபத தரவிிடல.\n"
"ச ஆக வி -f பயனபடிளமகவ.\n"
#: pg_resetxlog.c:357
#, c-format
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "பரிறப பதிிளமக\n"
#: pg_resetxlog.c:386
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"தரவ அடி சரின உறிக இர, சயறபடக\n"
" தக %s\n"
"மறயறிக.\n"
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\": கிிக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:422
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control இரத CRC களத; எசசரிடன அடிகவ\n"
#: pg_resetxlog.c:431
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control உடயபபட அலலத அறியபபடத விகவ உளளத; தவிி\n"
#: pg_resetxlog.c:499
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: சலததகத LC_COLLATE அம\n"
#: pg_resetxlog.c:506
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: சலததகத LC_CTYPE அம\n"
#: pg_resetxlog.c:530
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"கணிகபற pg_control மதிகள:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:532
#, c-format
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"pg_control மதிகள:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:541
#, c-format
msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
msgstr "பிய XLOG கன மதற பதிிி: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:543
#, c-format
msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
msgstr "பிய XLOG கன மதற பதிி பகி: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:545
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control வி எண: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:547
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "கடலி எண: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:549
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "தரவ கள அம இனஙிி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:551
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "அணய சதனயத TimeLineID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:553
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "அணய சதனயத NextXID: %u/%u\n"
#: pg_resetxlog.c:556
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "அணய சதனயத NextOID: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:558
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "அணய சதனயத NextMultiXactId: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:560
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "அணய சதனயத NextMultiOffset: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:562
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "அதிகப படச தரவ ஒழ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:565
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "தரவ கள பக அளவ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:567
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "பிய தடரய பகிிள பகஙகள: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:569
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL பக அளவ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:571
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "பிரதி WAL பகின பகள: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:573
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "இனஙிகளி அதிக படச நளம: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:575
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "அடடவணி இரகத தகக அதிக படச நவரி: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "TOAST சஙி அதிகபடச அளவ: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:579
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "தி /நர வகி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-ஒரம எணகள"
#: pg_resetxlog.c:580
msgid "floating-point numbers"
msgstr "பி எணகள"
#: pg_resetxlog.c:581
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "அகபயரன அதிகபடச நளம: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:583
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:585
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:636
#, c-format
msgid ""
"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
msgstr ""
"%s: உடி -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமக உளளத ... fix "
"PG_CONTROL_SIZE\n"
#: pg_resetxlog.c:651
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control கி உரக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:662
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control கி இயறற இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync பி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" அடிிறகக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" அடிிிக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:795
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" கி அகறற இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:885
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" திறகக இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: \"%s\" இயறற இயலவி: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:929
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s பி பரிற பதிடம.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:930
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"பயனளவ:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:931
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "தகள:\n"
#: pg_resetxlog.c:932
#, c-format
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f பிதல வலிக\n"
#: pg_resetxlog.c:933
#, c-format
msgid ""
" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr " -l TLI,FILE,SEG பிய பரிறப பதிின கத படச WAL தவகக இரிடத வலிக.\n"
#: pg_resetxlog.c:934
#, c-format
msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
msgstr " -m XID அடத பலபரிற கி அமக\n"
#: pg_resetxlog.c:935
#, c-format
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr " -n பிக வ, கணரபபடட நிக மதிகளக (சதனக)\n"
#: pg_resetxlog.c:936
#, c-format
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID அடத OID அமக\n"
#: pg_resetxlog.c:937
#, c-format
msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr " -O OFFSET அடத பலபரிற ஆபஃச அமக\n"
#: pg_resetxlog.c:938
#, c-format
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID அடத பரிறகி அமக\n"
#: pg_resetxlog.c:939
#, c-format
msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e XIDEPOCH அடத பரிற கி எபி அமக\n"
#: pg_resetxlog.c:940
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help இவதவிிியபிிவரக\n"
#: pg_resetxlog.c:941
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version வி தகவலிிடபிிவரக\n"
#: pg_resetxlog.c:942
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"வழகள <pgsql-bugs@postgresql.org> கியப படக.\n"

@ -3,7 +3,7 @@
# translation of psql-fr.po to # translation of psql-fr.po to
# French message translation file for psql # French message translation file for psql
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.20 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
# #
# Use these quotes: « %s » # Use these quotes: « %s »
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: psql\n" "Project-Id-Version: psql\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:19-0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1756,8 +1756,8 @@ msgid "Get headline"
msgstr "Obtenir l'en-tête" msgstr "Obtenir l'en-tête"
#: describe.c:2104 #: describe.c:2104
msgid "Get lexeme types" msgid "Get token types"
msgstr "Obtenir les types de lexeme" msgstr "Obtenir les types de jeton"
#: describe.c:2114 #: describe.c:2114
#, c-format #, c-format
@ -3632,38 +3632,39 @@ msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès" msgstr "définir des privilèges d'accès"
#: sql_help.h:414 #: sql_help.h:414
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
msgstr "" msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@ -3820,53 +3821,54 @@ msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès" msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
#: sql_help.h:466 #: sql_help.h:466
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n" " ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n" " ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n" " [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n" "\n"
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
" role [, ...] FROM username [, ...]\n" " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "" msgstr ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"

Loading…
Cancel
Save