|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" |
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 16:01+0300\n" |
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 11:38+0300\n" |
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-03 16:33+0300\n" |
|
|
|
|
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
|
|
|
@ -116,219 +116,219 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d: |
|
|
|
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d" |
|
|
|
|
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:124 |
|
|
|
|
#: common.c:127 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading extensions" |
|
|
|
|
msgstr "чтение расширений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:128 |
|
|
|
|
#: common.c:131 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "identifying extension members" |
|
|
|
|
msgstr "выявление членов расширений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:131 |
|
|
|
|
#: common.c:134 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading schemas" |
|
|
|
|
msgstr "чтение схем" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:141 |
|
|
|
|
#: common.c:144 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined tables" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских таблиц" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:148 |
|
|
|
|
#: common.c:151 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined functions" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских функций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:153 |
|
|
|
|
#: common.c:156 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined types" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских типов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:158 |
|
|
|
|
#: common.c:161 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading procedural languages" |
|
|
|
|
msgstr "чтение процедурных языков" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:161 |
|
|
|
|
#: common.c:164 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined aggregate functions" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:164 |
|
|
|
|
#: common.c:167 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined operators" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:168 |
|
|
|
|
#: common.c:171 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined access methods" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских методов доступа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:171 |
|
|
|
|
#: common.c:175 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined operator classes" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских классов операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:174 |
|
|
|
|
#: common.c:178 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined operator families" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских семейств операторов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:177 |
|
|
|
|
#: common.c:181 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined text search parsers" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:180 |
|
|
|
|
#: common.c:184 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined text search templates" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:183 |
|
|
|
|
#: common.c:187 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined text search dictionaries" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:186 |
|
|
|
|
#: common.c:190 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined text search configurations" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:189 |
|
|
|
|
#: common.c:193 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:192 |
|
|
|
|
#: common.c:196 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined foreign servers" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:195 |
|
|
|
|
#: common.c:199 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading default privileges" |
|
|
|
|
msgstr "чтение прав по умолчанию" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:198 |
|
|
|
|
#: common.c:202 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined collations" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских правил сортировки" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:202 |
|
|
|
|
#: common.c:206 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading user-defined conversions" |
|
|
|
|
msgstr "чтение пользовательских преобразований" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:205 |
|
|
|
|
#: common.c:209 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading type casts" |
|
|
|
|
msgstr "чтение приведений типов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:208 |
|
|
|
|
#: common.c:212 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading transforms" |
|
|
|
|
msgstr "чтение преобразований" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:211 |
|
|
|
|
#: common.c:215 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading table inheritance information" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о наследовании таблиц" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:214 |
|
|
|
|
#: common.c:218 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading event triggers" |
|
|
|
|
msgstr "чтение событийных триггеров" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:218 |
|
|
|
|
#: common.c:222 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding extension tables" |
|
|
|
|
msgstr "поиск таблиц расширений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:222 |
|
|
|
|
#: common.c:226 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding inheritance relationships" |
|
|
|
|
msgstr "поиск связей наследования" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:225 |
|
|
|
|
#: common.c:229 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading column info for interesting tables" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:228 |
|
|
|
|
#: common.c:232 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "flagging inherited columns in subtables" |
|
|
|
|
msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:231 |
|
|
|
|
#: common.c:235 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading partitioning data" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о секционировании" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:234 |
|
|
|
|
#: common.c:238 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading indexes" |
|
|
|
|
msgstr "чтение индексов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:237 |
|
|
|
|
#: common.c:241 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "flagging indexes in partitioned tables" |
|
|
|
|
msgstr "пометка индексов в секционированных таблицах" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:240 |
|
|
|
|
#: common.c:244 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading extended statistics" |
|
|
|
|
msgstr "чтение расширенной статистики" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:243 |
|
|
|
|
#: common.c:247 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading constraints" |
|
|
|
|
msgstr "чтение ограничений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:246 |
|
|
|
|
#: common.c:250 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading triggers" |
|
|
|
|
msgstr "чтение триггеров" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:249 |
|
|
|
|
#: common.c:253 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading rewrite rules" |
|
|
|
|
msgstr "чтение правил перезаписи" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:252 |
|
|
|
|
#: common.c:256 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading policies" |
|
|
|
|
msgstr "чтение политик" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:255 |
|
|
|
|
#: common.c:259 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading publications" |
|
|
|
|
msgstr "чтение публикаций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:260 |
|
|
|
|
#: common.c:264 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading publication membership" |
|
|
|
|
msgstr "чтение участников публикаций" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:263 |
|
|
|
|
#: common.c:267 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading subscriptions" |
|
|
|
|
msgstr "чтение подписок" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:1062 |
|
|
|
|
#: common.c:1077 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " |
|
|
|
|
"%u) не найдена" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:1104 |
|
|
|
|
#: common.c:1119 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common.c:1119 |
|
|
|
|
#: common.c:1134 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" |
|
|
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u" |
|
|
|
|
msgid "could not create large object %u: %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3674 |
|
|
|
|
#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3681 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not open large object %u: %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" |
|
|
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" |
|
|
|
|
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" |
|
|
|
|
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2024 |
|
|
|
|
#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2031 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
@ -1916,159 +1916,159 @@ msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаб |
|
|
|
|
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:1894 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:1901 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2005 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2012 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." |
|
|
|
|
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2013 pg_dump.c:2023 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Error message from server: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2007 pg_dump.c:2017 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2014 pg_dump.c:2024 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "The command was: %s" |
|
|
|
|
msgstr "Выполнялась команда: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2015 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2022 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." |
|
|
|
|
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2106 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2113 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2861 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:2868 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "saving database definition" |
|
|
|
|
msgstr "сохранение определения базы данных" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3333 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3340 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "saving encoding = %s" |
|
|
|
|
msgstr "сохранение кодировки (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3358 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3365 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "saving standard_conforming_strings = %s" |
|
|
|
|
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3397 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3404 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse result of current_schemas()" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3416 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3423 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "saving search_path = %s" |
|
|
|
|
msgstr "сохранение search_path = %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3456 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3463 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading large objects" |
|
|
|
|
msgstr "чтение больших объектов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3638 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3645 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "saving large objects" |
|
|
|
|
msgstr "сохранение больших объектов" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3684 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3691 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "error reading large object %u: %s" |
|
|
|
|
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3788 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3795 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading row-level security policies" |
|
|
|
|
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3927 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:3934 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected policy command type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4081 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4088 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4393 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4400 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4447 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4454 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4491 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4498 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse subpublications array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4813 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4820 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find parent extension for %s %s" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVIEW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4945 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4952 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4968 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:4975 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "schema with OID %u does not exist" |
|
|
|
|
msgstr "схема с OID %u не существует" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5294 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5301 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5379 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5394 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5681 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5721 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5765 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5808 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5934 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:5977 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6194 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6237 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:6991 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7034 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7033 pg_dump.c:17729 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7076 pg_dump.c:17793 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " |
|
|
|
@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " |
|
|
|
|
"последовательности с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7181 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7224 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found" |
|
|
|
@ -2085,17 +2085,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в " |
|
|
|
|
"pg_partitioned_table, не найдена" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7247 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7290 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7666 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7709 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7947 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:7990 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " |
|
|
|
@ -2104,12 +2104,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " |
|
|
|
|
"записи pg_rewrite с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8031 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8074 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8213 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8256 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " |
|
|
|
@ -2118,32 +2118,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " |
|
|
|
|
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8768 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8811 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8904 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8947 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8941 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8984 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:8963 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9006 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9055 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9098 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9104 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9147 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
|
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" |
|
|
|
@ -2154,69 +2154,69 @@ msgstr[1] "" |
|
|
|
|
msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9108 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:9151 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" |
|
|
|
|
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10711 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:10754 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" |
|
|
|
|
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12061 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12109 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12428 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12476 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proallargtypes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12444 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12492 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargmodes array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12458 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12506 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proargnames array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12469 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12517 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse proconfig array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12545 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12593 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# TO REVEIW |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12595 pg_dump.c:14643 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12643 pg_dump.c:14691 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12734 pg_dump.c:12840 pg_dump.c:12847 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12782 pg_dump.c:12888 pg_dump.c:12895 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find function definition for function with OID %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12773 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12821 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12776 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12824 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12866 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12914 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " |
|
|
|
@ -2225,32 +2225,32 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " |
|
|
|
|
"ненулевым)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12883 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12931 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12904 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:12952 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" |
|
|
|
|
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13219 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13267 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find operator with OID %s" |
|
|
|
|
msgstr "оператор с OID %s не найден" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13287 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:13335 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14041 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14089 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized collation provider: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14507 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14555 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " |
|
|
|
@ -2259,27 +2259,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы " |
|
|
|
|
"данных; функция проигнорирована" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14562 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14610 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14618 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:14666 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15340 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15388 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15358 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15406 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse default ACL list (%s)" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15443 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15491 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " |
|
|
|
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " |
|
|
|
|
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15451 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15499 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object " |
|
|
|
@ -2297,13 +2297,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " |
|
|
|
|
"объекта \"%s\" (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15966 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16014 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" |
|
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15969 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16017 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" |
|
|
|
@ -2311,37 +2311,37 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " |
|
|
|
|
"определений" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:15976 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16024 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" |
|
|
|
|
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16060 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16108 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" |
|
|
|
|
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16571 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16619 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16910 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:16958 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17217 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17265 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "missing index for constraint \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17442 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17506 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized constraint type: %c" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17574 pg_dump.c:17794 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17638 pg_dump.c:17858 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" |
|
|
|
|
msgid_plural "" |
|
|
|
@ -2356,22 +2356,22 @@ msgstr[2] "" |
|
|
|
|
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " |
|
|
|
|
"(ожидалась 1)" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17608 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17672 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unrecognized sequence type: %s" |
|
|
|
|
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17892 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17956 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "unexpected tgtype value: %d" |
|
|
|
|
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:17966 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18030 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" |
|
|
|
|
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18235 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18299 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " |
|
|
|
@ -2380,47 +2380,47 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " |
|
|
|
|
"число строк" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18397 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18461 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not find referenced extension %u" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18609 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18673 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "reading dependency data" |
|
|
|
|
msgstr "чтение информации о зависимостях" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18702 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18766 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referencing object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18713 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:18777 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "no referenced object %u %u" |
|
|
|
|
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump.c:19101 |
|
|
|
|
#: pg_dump.c:19165 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not parse reloptions array" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:369 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:569 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid dumpId %d" |
|
|
|
|
msgstr "неверный dumpId %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:375 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:575 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "invalid dependency %d" |
|
|
|
|
msgstr "неверная зависимость %d" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:608 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:808 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not identify dependency loop" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1179 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1379 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" |
|
|
|
|
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" |
|
|
|
@ -2428,12 +2428,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни |
|
|
|
|
msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" |
|
|
|
|
msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1183 pg_dump_sort.c:1203 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1383 pg_dump_sort.c:1403 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid " %s" |
|
|
|
|
msgstr " %s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1184 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1384 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " |
|
|
|
@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" |
|
|
|
|
"triggers или временно удалить ограничения." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1185 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1385 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
|
"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " |
|
|
|
@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
"Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " |
|
|
|
|
"только данные (--data-only)." |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1197 |
|
|
|
|
#: pg_dump_sort.c:1397 |
|
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|
msgid "could not resolve dependency loop among these items:" |
|
|
|
|
msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" |
|
|
|
|